Холодный герцог

Мила Дрим

Герцог Дэвид Ричмонд – человек, окутанный порочной славой и страшной тайной прошлого.Надменный, богатый и властный, он считает, что за деньги можно купить всё.Его очередное приобретение – юная Диана Орнейская, прекрасная дочь графини.Нежная, как цветок, юная Диана, покоряясь воле жестокой матери и желаниям бессердечного герцога, идет с ним под венец.Станет ли их союз нечто большим, чем брак по расчету? Сможет ли холодный герцог, презирающий всех женщин, довериться одной, своей молодой жене?

Оглавление

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Дэвид уловил смятение, скользнувшее в темно-синих глазах своей невесты. Он понимал, что та удивлена, что их свадьба состоится так быстро. Обычно, между помолвкой и самой свадьбой, проходили месяцы. Это время требовалось для того, чтобы подготовиться к торжеству, особенно будущей жене — для неё шились лучшие наряды — начиная от нижнего белья, заканчивая бальными нарядами, перчатками и изысканными плащами.

Но герцог не желал ждать так долго. Приняв решение, он был намерен получить то, что его по праву, в кратчайший срок. А хотел Дэвид Диану.

Да, его привлекала её внешность. Лицо ангела — нежный овал, глаза, завораживающие своей синевой. Губы — манящее сосредоточение сладости. Герцог не забыл их вкус, и жаждал снова почувствовать его. Ну, а тело Дианы… Соблазнительное, будто созданное для удовольствия и восхищения. Дэвид улыбнулся, представляя, как уже через неделю он увидит это тело нагим и овладеет им.

Диана, заметив странную улыбку на лице герцога, смутилась. О чем думал мужчина? Она не могла знать. Для девушки, которая и прежде не общалась с противоположным полом, герцог был настоящей загадкой, человеком с другого мира, с которым ей только предстояло найти общий язык.

Дэвид, крепче обхватив тонкие, длинные пальцы Дианы, уверенным шагом повел её в центр зала. Гости стали расступаться в стороны. Девушка, ловя на себе их любопытные, оценивающие и презирающие взгляды, вся затрепетала от очередной волны переживаний. Ах, не опозориться бы! Не сделать чего-то такого, что вызвало бы разочарование жениха и гнев матери.

Герцог, махнув рукой группе музыкантов, остановился в середине зала и встал напротив Дианы. Та непонимающе посмотрела на него. Её взволнованное лицо было обращено на Дэвида. Что он задумал?

— Первый танец в качестве моей невесты, — смилостившись над девушкой, с улыбкой на губах, сообщил герцог.

Девушка залюбовалась герцогом. Улыбка невероятно шла ему. Она смягчала его резкие черты лица и делала Дэвида менее мрачным. Диана несмело улыбнулась ему в ответ. До её ушей донеслась мелодичная музыка. И следом, Диана ощутила на своей спине горячую мужскую ладонь. Через секунду герцог закружил невесту в танце.

— Диана, — не сводя глаз с Дианы, позвал её герцог.

Та, взмахнув темными ресницами, посмотрела на Дэвида. Он не улыбался, однако не выглядел недовольным. Уже хорошо. Значит, она все делает правильно.

— Ваша Светлость, — Диана попыталась улыбнуться, но от переживаний её губы всего лишь нервно дрогнули.

— Ты хочешь, чтобы все вокруг жалели тебя, Диана?

— Не поняла? — она чуть нахмурилась.

— Все гости в зале сейчас наблюдают за нами, и пытаются понять одну вещь. Заставили ли тебя выйти за такого страшного человека, как я, прежняя жена которого была убита, или же ты сама согласилась на этот брак. Если первое — то, без сомнения, ты достойна жалости и сострадания со стороны общества. Только я открою тебе секрет. Жалеют первое время. А после — раздавливают при первой возможности.

— Раздавливают? — Диана пыталась понять, куда клонит герцог.

— Такова природа всего живого на земле. Человек — не исключение. Слабых не любят, Диана. День, второй, они будут жалеть тебя, но после — не жди милосердия от них.

Девушка, осмелившись, посмотрела прямо в глаза Дэвида. Глядя в темно-зеленые изумруды, она видела в них холодную, недосягаемую тьму. Однако, каким-то чудом, Диана смогла дотронуться до неё, и там, за этим холодной бездной, она уловила отголоски боли. Вопрос сорвался с губ девушки прежде, чем она подумала, что за ним последует.

— Вас тоже не жалели? — дрогнувшим голосом вопросила она.

— Я не нуждаюсь в чьей-либо жалости, Диана, — твердо ответил Дэвид. — Для себя я уяснил, что человеческая жалость имеет разрушительные последствия.

Диана, озадаченная ответом герцога, не могла подобрать подходящих слов для ответа. Все, что она могла сейчас, как загипнотизированная, продолжать смотреть в завораживающе красивые глаза Дэвида.

— Поэтому, моя дорогая невеста, если ты не хочешь, чтобы тебя жалели, начни прямо сейчас улыбаться, — приглушенным голосом добавил герцог.

Диана попробовала растянуть губы в улыбке, но от того, что эта улыбка была искусственной, у неё свело скулы.

— Я не могу вот так, не по настоящему, — призналась девушка.

Смуглые пальцы чуть сильнее сжали её ладонь.

— Подумай о чем-нибудь приятном, — чарующе улыбаясь, произнес Дэвид. — Тебе понравился мой подарок?

— Ах, да, подарок, — цепляясь за эту мысль, как за спасительную соломинку, выдохнула Диана. — Благодарю вас. Я почувствовала себя настоящей принцессой.

— Жемчуг так понравился тебе? — герцог чуть усмехнулся. — Разве ты не хотела бриллиантов?

— Если кто и хотел бриллиантов, то точно не я, — Диана улыбнулась, — эти жемчуга из недр моря, не так ли?

Дэвид качнул темноволосой головой.

— Так вот, мне кажется это чем-то волшебным. Носить украшения, которые прежде хранило море, — улыбка Дианы стала мечтательной, — признаться, это моя мечта — однажды увидеть море. А еще — поплавать на настоящем корабле.

Девушка, заметив, что герцог снова как-то странно смотрит на неё, тихо добавила:

— Я болтаю лишнего? Прошу прощения.

— Нет-нет, — Дэвид благосклонно улыбнулся Диане, — и тебя не пугают штормы и морские болезни?

— Я совсем не думала об этом. Понимаете, Дэвид, это ведь всего лишь мои мечты. Так пусть в них не будет ничего дурного.

— Пусть, — размышляя о скором будущем, согласился герцог.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я