Обещанная викингу

Мила Дрим

Её жизнь изменилась в один миг.Все прежние мечты превратились в прах.И вот уже ветер надувает парус драккара, который уносит Тессу в чужие края.Туда, где ей предстоит стать женой одного из сыновей конунга, научиться жить среди этих жестоких людей и обрести счастье и любовь там, где не ожидала…

Оглавление

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Хаук окинул Тессу выжидающим взглядом. Девушка, ощущая подкатывающее смущение, спешно призналась:

— Нет.

Она ожидала какого-нибудь едкого замечания со стороны Хакона, но мужчина лишь скрылся за одной из построек, что располагалась поблизости с жилым домом. Хальвард молчаливо наблюдал за Тессой. Он размышлял, каким образом показать девушке их землю. Очевидно, было то, что Тесса должна была поехать верхом. Но посадить её одну на лошадь — означало подвергнуть риску её жизнь. Уже достаточно было грозного отцовского взгляда прошлым вечером, чтобы понять, какие будут последствия, если с девушкой случится что-либо дурное. Её нужно было усадить с кем-то из них троих. Но вот с кем?

Незаметно вернулся Хакон. Средний брат, ведя под узды двух коней, прошелся хмурым взором по Хальварда и Хауку. Взобравшись на крупного, черной масти, коня, Хакон кивнул в сторону другого животного, добавляя:

— Это — самая спокойная лошадь из всех, что у нас имеется, — он заметил, как вмиг напряглась Тесса, — но, видимо, эта лошадь не подойдет принцессе. Надеюсь, кто-нибудь из вас возьмет на себя этот груз.

С последним словом Хакон вжал пятки в бока своего коня. Животное, грозно заржав, поскакало к воротам. Хальварду ничего не оставалось, как предложить Тессе поехать вместе с ним. Когда старший брат усадил девушку на коня, то краем глаза заметил, каким недовольным стало лицо Хаука. Неизвестно, что стало тому причиной — искренняя симпатия к Тессе, или же просто нежелание выпускать первенство.

Соседство рядом с Хальвардом невероятно напрягало Тессу. Ощущать позади себя чужое мужское тело оказалось для неискушенной девушки настоящим испытанием. Как бы она хотела, чтобы их разделяла преграда! Тесса, подавшись вперед, пыталась сохранить расстояние между собой и Хальвардом, но как только мужчина пустил коня вскачь, девушку отбросило назад — прямо в его объятия. Окончательно смутившись, Тесса в очередной раз попробовала отдалиться от Хальварда и услышала его голос над своей головой:

— Не пугайся, Тесса, нет ничего такого, чтобы недолго поехать вместе верхом. Ханна так частенько катается с нами.

Его спокойный тон немного унял чувства девушки. Она решила, вместо того, чтобы находиться в постоянной борьбе, насладиться поездкой. Обратив все своё внимание на окружающую природу, Тесса без труда нашла тем, чем можно было заинтересоваться и восхититься. Как только всадники покинули охраняемую территорию, глазам девушки открылся вид на многовековой хвойный лес. Сосны-великаны, с мохнатыми лапами-ветвями, как грозные стражи подступали к дороге. Деревья росли столь плотно друг к другу, что, казалось, шагни в лес — и сразу же утонешь в темноте, вечно обитавшей там. Но странно, эта тьма была магически притягательной для Тессы.

— А в этом лесу можно гулять? — поинтересовалась она.

Ехавший справа Хаук улыбнулся и, опередив Хальварда, ответил:

— Конечно, правда, нужно обязательно брать с собой оружие.

— Здесь много диких животных? — чуть повысив тон голоса из-за страха, произнесла Тесса.

Хакон, который ехал впереди, резко развернул коня и громко ответил:

— Не только животные, но и злобные тролли.

— Тролли? — Тесса непонимающе посмотрела на лицо Хакона. Его глаза источали холодную усмешку, граничащую чуть ли не с презрением. — Кто такие тролли? Это такие животные?

— Нет, — губы Хакона изогнулись в циничной улыбке, — это огромные чудовища, которые так и ждут момента, чтобы полакомиться молодым, невинным телом девушки.

Тесса испуганно выдохнула. Она не могла понять — смеется ли над ней Хакон, или же говорит на полном серьезе. Тот, заметив, как побледнела девушка, добавил:

— Но пока ты с нами, тебе нечего опасаться. Сыновей конунга боятся даже тролли. Ведь, поговаривают, один из его сыновей — берсерк.

Тесса уже не стала уточнять, что значит слово берсерк. Потому что то, каким тоном произнес его Хакон, таило в себе еще более страшный, чем тролли, смысл. И сейчас девушка была не готова окунаться в эти познания.

Какое-то время они ехали рядом с лесом. До ушей Тессы доносилось еле уловимое щебетание птиц, им вторило грозное уханье совы. Меж тем, природа вокруг стала меняться — сосны сменились лиственными деревьями, дорога стала шире и возле огромного валуна разделилась на три части. Всадники свернули направо. Под копытами коней зашуршали мелкие камушки, ветер, переменившись, стал удивительно теплым. Тесса, удивленная, вся замерла, ожидая увидеть причины этому.

Наконец, её взгляду открылся вид, от которого у Тессы перехватило дыхание. Вдали расположилось величественное горное плато, украшенное блестящими нитями рек и водопадами. У его изножья находились озера — невероятно глубокого, сине-голубого оттенка, большие и маленькие — они были подобны ярким камням ожерелья, украшавшим шею великанши-горы.

Тесса, завороженная видом, медленно повернула голову направо — что-то огромное, белое, показалось её глазам.

— Что это? — полная любопытства, спросила она.

— Это старик Фольгефони, — ответил Хальвард, проследив за взглядом Тессы. — Ледник.

— Возле него самые холодные реки, в которых водится самая вкусная рыба, — голос Хакона был спокойным, уже без ноток цинизма.

— Давайте лучше покажем Тессе одну из деревень? — предложил Хаук.

— Неплохая идея, — согласился Хальвард, и тут же следом услышал просьбу младшего брата:

— Хальвард, пусть Тесса теперь поедет со мной. Так будет справедливее.

Хальвард окинул Хаука задумчивым взглядом.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я