Хеди и Спенсер не очень-то хотели застрять в гостях у дедушки, но родители уехали в экспедицию, и брату с сестрой пришлось смириться. В огромном пыльном особняке, одиноко стоящем на холме, нет интернета, видеоигр и мобильной связи. Зато все двери разного цвета, полно волшебных артефактов и невероятных существ! Но самое невероятное в том, что ребята выяснили: их бабушка пропала много лет назад и теперь стремится вернуться из другого мира! Она оставляет по всему дома записки всего лишь с двумя словами: «Найди меня». Хеди и Спенсеру предстоит выяснить, что же случилось на самом деле много лет назад. Возможно, замешан злой дух, но как ребятам отличить правду от иллюзии и помочь бабушке вернуться домой?! И САМЫЕ СТАРЫЕ СЕКРЕТЫ РАЗВЕЮТСЯ КАК ДЫМ.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пропавшей бабушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Мажорные аккорды, минорные аккорды
— Отличная работа, Дуг, — тихо сказал Спенсер, когда они прошли в комнату.
— Ты в порядке? — спросила Хеди. — Твоя лапа побледнела.
В самом деле, лапа, которой Дуг открывал замок, стала странного бледного серовато-коричневого цвета.
— Старею, наверное, — прошептал Дуг. — Идёмте уже.
В комнате царил беспорядок. Над кучей книг на полу возвышался рояль. Тут и там громоздились старые птичьи клетки, ещё несколько свисали с потолка. Бюст лорда Веллингтона, стоявший на рояле, словно выглядывал в окно, из которого виднелся лес. Дедушка Джон сказал, что он называется Лисьим лесом.
По просьбе зверей ребята положили Дуга на кресло, стоящее возле рояля, а Стэна поставили на стол.
Хеди изумлённо оглядывала комнату.
— И что теперь делать?
Дуг показал когтем на хрустальную миску на рояле:
— Положите в эту миску немного денег.
Хеди достала из кошелька монетку и бросила её в хрустальную миску. Та мелодично зазвенела.
— Симон, — тихо сказал Стэн, — ты здесь?
Хеди стало интересно, кто такой этот Симон. В комнате не было слышно ни звука, не считая скрипа половиц, — Спенсер нервно переминался с ноги на ногу.
— Хеди, сколько ты туда положила? — уточнил Дуг.
— Пятьдесят пенсов.
Когда звери фыркнули, она спросила:
— А что, ещё надо?
— Попробуй пару фунтов, — ответил Дуг.
Хеди последовала его совету, и Стэн попробовал ещё раз:
— Симон, ты здесь?
Крышка пыльного рояля поднялась сама собой, показав чёрные и белые клавиши. Невидимые пальцы сыграли три ноты, и прозвучал тихий мажорный аккорд. Спенсер забрался на кресло с подголовником, высунувшись из-под головы Дуга, а Хеди отошла на шаг от рояля, ища взглядом невидимого музыканта.
Стэн спросил:
— Это «да» или «нет»?
Дуг раздражённо взглянул на Стэна:
— Что значит — «Это “да” или “нет”»? Он бы не играл, если бы его здесь не было. Симон, мы пытаемся направить этих малышей на нужную дорогу. Ты поможешь нам?
Звук аккорда стих. Молчание.
— Хеди, — шепнул Спенсер, — положи ещё денег.
Хеди положила ещё два фунта в хрустальную миску.
— Если и дальше так пойдёт, у меня скоро деньги кончатся.
Снова прозвучал мажорный аккорд.
— Симон, — сказал Стэн, — что-то в доме вышло на связь с детьми. Утверждает, что оно — жена Хозяина, Роуз. Ты знаешь, она ли это?
Ещё один мажорный аккорд. Хеди и Спенсер с надеждой переглянулись.
— Подожди, — вмешался Дуг. — Это значит, что это она, или же что он знает, она это или нет? На какой вопрос он ответил?
— Что? — Стэн прищурился, не совсем понимая друга.
На рояле прозвучал низкий, зловещий минорный аккорд, напугав всех.
— Ты только всё усложняешь, молью ты потраченный! — отругал Дуга Стэн.
— Потому что ты недостаточно ясно выражаешься, Бемби.
— Помолчите! — воскликнула Хеди и топнула ногой. Дуг и Стэн закрыли пасти от удивления. Хеди повернулась к роялю:
— Симон, послания были от нашей бабушки?
Прозвучал мажорный аккорд, но как-то неуверенно.
— Это «да», правильно? — уточнила Хеди у зверей. Те кивнули. — Хорошо, тогда у нас ещё один вопрос. Бабушка Роуз — призрак, который попал здесь в ловушку?
Последовала долгая пауза. Затем на рояле сыграли последовательность аккордов: минорный, мажорный, ещё один минорный. Через мгновение они ещё раз повторились.
— Что это значит? — спросила Хеди.
— Похоже, он говорит «и да, и нет», — предположил Стэн.
— Но что это значит? Бабушка — призрак, который попал в ловушку, или нет?
Кто-то громко, раздражённо вздохнул, а потом из ниоткуда появился властного вида мужчина в длинном кудрявом парике. Большой живот обтягивал жёлтый сюртук, свисавший над тёмно-синими бриджами и белыми чулками. Из-под сюртука виднелась мятая белая рубашка с огромными манжетами на рукавах.
И он был совершенно прозрачным.
— Это значит, — чопорно сказал пианист со своего стула, — что она не призрак, но она в самом деле попала в ловушку.
— Симон! — воскликнул Дуг.
— К вашим услугам. — Симон встал и низко поклонился. Его голос с лёгким французским акцентом звучал так, словно доносился откуда-то издалека.
Хеди и Спенсер уставились на него — и на комнату, которую спокойно видели сквозь него.
— Месье де Полиньяк, это большая честь, — Стэн поклонился так низко, как может большая голова на короткой шее.
— Я решил, что лучше всего будет явиться лично. Ты и твои спутники ужасно разбираетесь в моей музыке, а я не хочу тут торчать целый день. — Симон махнул рукой в сторону ребят: — Ты что, не предупредил их, чего ждать?
Они онемели.
— Мы не знали, что нам выпадет честь увидеть тебя, — сказал Стэн.
— Дай им немного времени, — добавил Дуг. — К нам они привыкли довольно быстро, учитывая ситуацию.
Симон приподнял бровь и попытался убрать с лица высокомерное выражение. Он сыграл короткую мелодию на рояле, и Хеди заметила, что на инструмент он смотрит с куда большей теплотой. Ещё больше он смягчился, нежно проведя рукой по перевязанной голубой лентой стопке нот, стоявшей на пюпитре. На первой странице Хеди увидела точки и чёрточки — рукописные ноты, — и решила, что это, скорее всего, его собственное сочинение.
Первым пришёл в себя Спенсер.
— А можно тебя потрогать? — спросил он.
— Попробуй, — с сомнением ответил Симон.
Спенсер слез с кресла и мелкими шажками подошёл к Симону, потом коснулся его пальцем — он прошёл сквозь руку, словно это был просто воздух. Осмелев, он повторил жест всей рукой и вздрогнул.
— Холодный! — улыбнулся он Хеди. — Попробуй.
Симон закатил глаза и пробормотал:
— О, бесславие смерти.
Хеди шагнула вперёд, сунула руку прямо в грудь Симону и пошевелила пальцами, которые остались видны. Спенсер оказался прав: всю ладонь до костей пронизало холодом. Убрав руку, она поднесла её к губам, подышала на неё и сунула под мышку, чтобы согреться.
— Симон, меня зовут Хеди, а это мой брат Спенсер. Мы внуки Джона. Ты можешь поговорить с нашей бабушкой Роуз?
Симон покачал головой:
— Я знаю других привидений этого дома. Её среди них нет.
— Есть и другие? — перебил Спенсер.
— О, да.
— Где?
Симон укоризненно взглянул на Дуга и Стэна.
— Будет весьма неучтиво с моей стороны нарушить их покой, рассказав вам, где их найти.
— Мы не хотели тебя побеспокоить, — настаивал Стэн. — Мы с Дугласом думали, что другой призрак хочет обмануть детей, притворившись их бабушкой.
— Это не в твоём стиле, — добавил Дуг, — и ты из здешних призраков единственный достаточно порядочный, чтобы говорить с людьми.
Симон смягчился.
— Я совершенно уверен, что это не кто-то из остальных. Я не верю, что ваша бабушка — призрак. Я бы увидел её, если бы она была призраком. Она обитает не там, где я.
— Но… ты здесь, — непонимающе проговорила Хеди. — И ты сказал, что она тоже здесь.
Симон поднял прозрачную руку.
— Я не полностью здесь, как видишь. По большей части я в другом месте.
— Где? — спросил Спенсер.
Призрак неловко отвёл взгляд.
— Этого я сказать не могу. Но могу сказать, что вашей бабушки в этом «другом месте» нет. Она не мертва.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пропавшей бабушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других