Живая Карта

Микки Лиш, 2021

Хеди и Спенсер попадают на соревнования волшебников, которые проходят в огромной и надёжно спрятанной подземной пещере. Там Хеди получает Живую Карту, полную странных знаков. И эти знаки появляются прямо у неё на руке! Карта показывает дорогу в любое место и теперь ведёт Хеди к тайным подземным ходам. Ведь только она может сразиться с загадочным мистером Никто, решившим остановить само время! Как же девочке одолеть его и вернуться домой целой и невредимой?

Оглавление

Из серии: Дом на Скупом холме

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Живая Карта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Церемония открытия

В главной пещере за это время, похоже, стало ещё более людно. Многие уже расселись на скамейках, окружавших центральную сцену.

— Церемония открытия начнётся через пятнадцать минут! — объявил чей-то голос над их головами. Посмотрев наверх, Хеди, впрочем, не увидела ни колонок, ни громкоговорителей.

— А можно нам посмотреть? — спросил Макс.

Дедушка Джон, похоже, его не услышал. Он рассеянно сунул руку в карман пиджака, где держал зеркальце.

Ответила Максу госпожа Пал:

— Отличная идея. Давайте найдём какие-нибудь места.

Макс и Спенсер бросились вперёд, за ними по пятам бежала Джелли, крича: «Не убегайте далеко от нас!» Хеди, торопливо шагая к сцене, тут и там видела подростков с лентами на груди с надписью: «Участник Фантастиканы». Их то и дело останавливали зрители, поздравляя и желая удачи на соревновании. Не считая этих лент, все участники выглядели так же, как её одноклассники: обычная одежда, обычные причёски, лица тоже не были какими-то особенными. «У них у всех есть дар?» — подумала Хеди.

— Хеди! — Макс вернулся и подбежал к ней. — Мороженое!

Схватив кузину за руку, он подвёл её к самому любопытно выглядевшему зданию из всех, что она уже успела увидеть в пещере, — огромной круглой хижине из снега.

— И́глу! — сказал он.

«Не может быть, — подумала Хеди. — Здесь же не настолько холодно, чтобы снежные кирпичи не таяли?» Вход оказался достаточно высоким, чтобы можно было пройти, не нагибаясь, и она последовала за Максом; Спенсер и Джелли были уже внутри, изучая разнообразные ароматы.

— Я хочу попробовать «Чавкай, как шимпанзе», — заявила Джелли. — Написано, что это банан с муравьями, но мне кажется, что эти «муравьи» — просто карамельная крошка.

— Это не карамельная крошка, — послышался чей-то странный голос. Хеди и Джелли обернулись. За ними стоял парень лет шестнадцати, с густыми светлыми волосами и веснушками на носу.

— Не… карамель? — спросила Джелли, на секунду запнувшись — и Хеди сразу поняла, что запнулась она не из-за муравьёв.

Юноша улыбнулся, да так, что не было понятно, шутит он или нет, потом прошёл к следующему прилавку. Хеди с трудом сдержала смешок, увидев, как Джелли следит за ним взглядом.

— Я, пожалуй, возьму «Пятерную шоколадную прихоть», — сказал Спенсер. — Эй, Хеди, смотри сюда. Ты взяла свою колоду карт?

На плакате возле кассы была надпись: «Специально для церемонии открытия. Для детей, которые покажут фокус, заказ бесплатный!»

Хеди ухмыльнулась:

— Ага, взяла.

— Одолжишь мне? Я попробую фокус с определением третьей карты в колоде.

— Нет, пусть Хеди попробует, — возразила Джелли. — У неё лучше получается. Ты всё время запарываешь последнюю раздачу.

— А вот и не всё время, — запротестовал Спенсер.

— Ладно, хорошо, — согласилась Джелли, — не всё время. Но часто. Давай, Хеди, ты наша главная надежда.

Хеди шагнула к кассиру, держа в руках колоду карт.

— Пожалуйста, четыре одинарных шарика, — сказала она.

— Вы будете пользоваться специальным предложением? — застенчиво спросил кассир.

Кивнув, она положила на прилавок колоду и тут же почувствовала, как на них обернулись все вокруг.

— Вы не могли бы перетасовать колоду?

Кассир так и сделал. Хеди перевернула колоду и показала, что все карты перемешаны как попало, а затем запомнила ту карту, которую собралась показать. Этому трюку их научил дядя Питер — брат дедушки Джона, тоже бывший фокусник. Карточный фокус очень нравился Хеди, потому что он не требовал особенной ловкости рук. Она попросила кассира подснять колоду, а затем завершила фокус, правильно «угадав» третью карту в одной из половин колоды.

Хеди привыкла, что обычно после этого все начинают хихикать, а кое-кто даже хвалит её. Но кассир лишь недоумённо посмотрел на неё и спросил:

— И всё, это весь фокус?

— Ну да. И карту я угадала.

Кассиру, похоже, было неловко.

— Но это не волшебный фокус. Это фокус тривов. Акция на них не распространяется. Извините.

— Что значит «фокус тривов»?

— Тривиальный. Не волшебный.

Тривиальный. Зеваки, окружившие их, отвернулись, поняв, что ничего волшебного Хеди не сделает.

Среди зевак был и тот светловолосый парень. Он шагнул вперёд, сочувственно смотря на неё.

— Дайте им скидку за попытку, — предложил он.

К удивлению Хеди, кассир пришёл в замешательство, словно не ожидал, что юноша вообще с ним заговорит.

— Ну, раз уж вы просите, Сайрус…

— Спасибо, — смущённо пробормотала Хеди. — И знаете, дайте лучше три мороженых.

Ей самой уже как-то расхотелось.

— У нас всё получилось, мистер Санг, — услышала Хеди слова госпожи Пал, когда они расселись по своим местам в ожидании церемонии открытия.

— На самом деле это у вас всё получилось, госпожа Пал, — возразил дедушка Джон. — Это вы придумали, как вырастить непривязанную карту. А у меня просто завалялось дома зеркало. Вы, пожалуй, лучший рукодел из всех, кто пришёл сюда.

— Вы же собираетесь искать сокровище сами, да? — спросила госпожа Пал.

— У меня просто нет выбора, — ответил дедушка Джон; впрочем, он явно не был этим недоволен. — Если уж кто-то и должен его найти, то это я. Как сказал Рэббл, мой хитроумный дедушка, похоже, сделал карту, которая работает только для его кровных родственников.

— Но мы не знаем, куда вообще ведёт эта карта.

— Тоже верно, — нахмурился дедушка Джон.

Они замолчали, когда свет в пещере потускнел. На сцену вышли волынщик и барабанщик, отсчитали ритм и заиграли энергичную мелодию; все вскоре начали прихлопывать в такт. За спинами зрителей послышался тихий топот многочисленных ног: на сцену выбежало примерно сорок детишек.

Поначалу всё выглядело как вполне обычный утренник: малыши стояли впереди, старшие ребята — позади, все в одинаковых костюмах. Но после того как на сцену вышли все, они начали творить иллюзионные заклинания. Когда юные танцоры в унисон хлопнули в ладоши, сцена превратилась в чудесную долину с холмами, поросшими травой, на заднем плане. Гордые родители в зрительном зале радостно кричали, видя, как малыши бегают среди светящихся фей и каменных спиралей. Затем старшие дети щёлкнули пальцами — и из земли выросли огромные грибы; малыши забрались на них и продолжили танцевать.

По следующему щелчку пальцев долина превратилась в Стоунхендж. Дети сновали среди огромных каменных колонн, а поверх костюмов на выступающих появились длинные плащи. Хеди с трудом подавила смешок, увидев, что не все малыши хорошо справляются с иллюзиями, и иногда через плащи просвечивает одежда.

— Полагаю, если вы собираетесь следовать карте, вас ждёт что-то похожее на этот танец, — сказала госпожа Пал дедушке Джону.

— О чём вы? — спросил он.

— Придётся объехать всю Британию.

— Может быть, Роуз согласится поехать вместе со мной.

— На мотоциклах? — усмехнулась госпожа Пал. — В вашем возрасте?

— А можно мне с вами? — шепнула Хеди. Дедушка Джон потрепал её по волосам.

Дети на сцене продолжали показывать знаменитые достопримечательности: вот они стали солдатами, марширующими по Тауэрскому мосту, вот — стражниками в килтах, окружившими Эдинбургский замок, вот — разбойниками из Шервудского леса. Наконец сцена превратилась в огромное озеро, дети взялись за руки и изобразили лох-несское чудовище, выныривающее из воды. Когда самым маленьким из выступающих не удавалось поддержать иллюзию, выглядело всё так, словно чудовище их съело и они выглядывают изнутри.

— Круче, чем твои рождественские концерты, а, Макс? — хмыкнула Джелли, когда танец закончился и дети поклонились. В одной руке она держала деревянный башмак, словно пытаясь что-то из него вытряхнуть.

Макс был слишком увлечён представлением, чтобы злиться на сестру. Он просто смотрел на сцену, ожидая, что будет дальше. К его разочарованию, на сцену вышла Кэндис — да ещё и без всякого сопровождения.

— Какое замечательное выступление наших самых юных участников, — мягко проговорила Кэндис. Микрофона у неё не было, но тем не менее голос заполнял всю пещеру. — Добро пожаловать на Фантастикану! Мы очень рады видеть всех, кто собрался здесь, в прекрасном Эдинбурге. В этом году на Фантастикане больше всего участников за последние тридцать лет!

Зрители громко зааплодировали.

— Это мероприятие не только помогает собраться вместе семьям со всей Великобритании, оно ещё и даёт возможность юному поколению учиться у более опытных. В следующие несколько дней мы будем делиться знаниями, укреплять дружбу и прославлять наши молодые таланты. Мы найдём и воспитаем завтрашних лидеров, которые смогут сохранить безопасность в нашем обществе. Мы сильны все вместе — под землёй. Никогда не забывайте об этом!

— Ну, тут она как-то перегнула, — тихо сказал дедушка Джон госпоже Пал.

Но, оглядев зрителей, Хеди увидела на их лицах только восторг. Некоторые даже кивали. А потом она не без раздражения заметила крючконосого человека в чёрном из Салона Карманников — он сидел в нескольких рядах позади них. Он не смотрел в её сторону, но, возможно, именно на неё и смотрел за мгновение до того, как она обернулась.

— Итак, давайте прославим наше будущее, — продолжила Кэндис. — От имени «Ловкости Рук» я представляю вам участников Фантастиканы этого года!

Кэндис протянула руку и извлекла, словно из ниоткуда, стакан с водой. Она наклонила его, но вместо того, чтобы расплескаться по полу, вода зависла в воздухе примерно в футе над сценой. Из стакана лилось всё больше и больше воды — намного больше, чем физически могло в нём поместиться, — и парящая масса быстро увеличивалась. Буквально за мгновение она достала Кэндис до пояса. Та бросила стакан в волнующуюся воду, и ещё через секунду вода уже стала размером с небольшой фургон.

Пройдя к краю сцены, Кэндис щёлкнула пальцами, и с громким «бум!» водяной пузырь взорвался. Но вместо того чтобы забрызгать зрителей, вода разделилась на огромные капли, неподвижно зависшие в воздухе… а потом между каплями появились все участники Фантастиканы.

Хеди покосилась на дедушку Джона — интересно, а он сможет сделать то же, что и Кэндис? Похоже, он и сам думал о том же — его лицо было проницательно-оценивающим. Шоумен, разглядывающий соперника.

Зрители громко зааплодировали, когда Кэндис начала объявлять участников — от старшего к младшему. Вскоре на край сцены вышли две девушки и юноша, всем троим было по семнадцать лет.

Прежде чем Кэндис успела перейти к шестнадцатилетним участникам, кто-то сзади сцены выбежал вперёд. Тот самый блондин из лавки с мороженым.

— Сайрус, шестнадцать лет! — разнёсся по пещере его голос.

Джелли подтолкнула локтем Хеди, узнав его. По толпе пронёсся громкий ропот. Капли воды, повисшие над головами, покачнулись, когда Сайрус поклонился, — Кэндис, похоже, была в ярости. Зрители снова зааплодировали, но отреагировали они совсем не так, как на первых троих участников: Хеди видела, как люди вытягивают шеи, чтобы лучше разглядеть его, и поворачиваются к соседям, обсуждая его участие.

Джелли потянула Хеди за рукав, чтобы та наклонилась вперёд: семейная пара, сидевшая перед ними, как раз обсуждала юношу.

— Удивительно, как Сайрусу удалось вписаться в группу так, чтобы об этом не узнала Кэндис, — сказала женщина.

— Его силу невозможно сдержать, — ответил ей муж. — Пусть дадут ему поучаствовать в соревновании — хоть немного выпустит пар.

— До всех доходили слухи о том, на что он способен. Я не откажусь увидеть хоть что-нибудь из этого.

Сайрус купался во внимании — словно все собрались специально для того, чтобы посмотреть только на него, словно он уже выиграл соревнование. Лишь когда Кэндис строго велела ему встать рядом с остальными подростками, аплодисменты наконец стихли.

Другие участники выглядели немного ошеломлёнными, когда Кэндис объявляла их, — выходка Сайруса, похоже, испортила им настроение. Список всё длился и длился, и в конце концов на краю сцены выстроилось почти сорок человек; последней в строй встала девочка из Павлиньей палаты, Беатрис. Ей было тринадцать лет.

— На её ленте должно быть написано «Охотник на полтергейстов», — восхищённо шепнула Хеди, наклонившись к Джелли.

Кэндис взмахнула рукой, и огромные капли воды соединились, превратившись в смерч, который, извиваясь и крутясь, вернулся в её стакан. Но тут вдруг послышался громкий треск. От бедра Кэндис отлетело пятнышко синего света, и из смерча во всех направлениях брызнула вода. Первые три ряда зрителей тут же вымокли, по залу разнеслись крики. Судя по лицу Кэндис, это не было запланировано; в кармане её одеяний зияла прожжённая дыра.

Придя в себя, Кэндис снова взмахнула рукой, и вода с промокших зрителей послушно собралась обратно в стакан; они остались совершенно сухими. Когда исчезли последние капли, стакан закрутился у неё на руке, уменьшился, а затем и вовсе исчез.

— Извиняюсь за неожиданный душ, — пошутила она с лёгкой улыбкой, игнорируя дыру в кармане пиджака. — Первое испытание начнётся через два часа, и «Ловкость Рук» желает всем нашим юным участникам удачи. Объявляю Фантастикану открытой!

Заиграла музыка, и в пещере снова зажёгся яркий свет. Участники сошли со сцены и начали искать в толпе родных, а вот Сайрус остался на подмостках, словно ему некуда было идти.

— Может быть, подойдём поздороваемся? — шепнула Джелли Хеди, поправляя причёску. — У меня волосы не растрепались?

Но прежде чем Хеди успела согласиться или хотя бы поддразнить кузину — о, только что его увидела, а уже втюрилась, — к ним подошёл крючконосый незнакомец в чёрном.

— Мистер Санг, госпожа Пал, — сказал он. — Вас желает видеть «Ловкость Рук».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Живая Карта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я