Хеди и Спенсер попадают на соревнования волшебников, которые проходят в огромной и надёжно спрятанной подземной пещере. Там Хеди получает Живую Карту, полную странных знаков. И эти знаки появляются прямо у неё на руке! Карта показывает дорогу в любое место и теперь ведёт Хеди к тайным подземным ходам. Ведь только она может сразиться с загадочным мистером Никто, решившим остановить само время! Как же девочке одолеть его и вернуться домой целой и невредимой?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Живая Карта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Приглашение
— С днём рождения тебя!
Госпожа Пал сделала глубокий вдох, чтобы задуть свечи, но её опередил порыв ветра, и все засмеялись. Стоял тёплый осенний вечер, так что они ели на задней веранде, под весёлыми гирляндами. Дуг висел на стуле, а Стэна запихнули между мамой и Сумитрой. Ребята примостились на каменной скамье, на которой когда-то сидели статуи — миссис Вилемс, бывшая повариха дедушки Джона, и её сёстры.
— Дядя Джон, зажги свечки магией! — попросил Макс.
— Хватит и спичек, — ответил дедушка Джон. Он по-прежнему собирал новые артефакты, но упорно отказывался применять магию.
— Ну можно же хоть иногда нарушать правила, а? — вмешалась Хеди. — Так, знаешь, как бы случайно. Это же никому не навредит.
— Если бы я умел, — сказал Спенсер, — то сделал бы свечи для торта, которые невозможно задуть, пока именинник не загадает желание.
Заинтригованная госпожа Пал постучала пальцами по подбородку.
— Самая трудная задача здесь — найти и укротить силу, которая дарует желания.
— А что может даровать желания? — спросила Джелли.
— О, пожалуйста, — проворчал дедушка Джон, — не надо провоцировать Спенсера на эксперименты с джиннами, золотыми рыбками и прочей подобной чушью. Во всех сказках говорится, что ни к чему хорошему это не приведёт.
— Как ваш магазин, Рани? — поинтересовалась бабушка Роуз.
— Последние несколько недель затишье, — ответила госпожа Пал. — Но это неудивительно — многие специально дожидаются этих выходных.
— На прошлой неделе кто-то попытался пробраться в магазин, — мрачно добавил Сумитра.
— Это ужасно! — воскликнула Хеди. — Что произошло?
— Моя система безопасности отпугнула грабителя ещё до того, как он залез внутрь, — сказала госпожа Пал. — Кто бы это ни был, он свалился с крыши на заднем дворе, но всё же сумел сбежать.
— Может быть, настало время съехать оттуда? — предположил дедушка Джон.
Госпожа Пал лишь отмахнулась:
— У меня свои причины работать именно там.
— Многие специально дожидаются этих выходных? — вмешался Стэн. — Это потому, что на них будет Фантастикана?
Хеди тут же навострила уши:
— Это что такое?
Дедушка Джон огорчённо глянул на Стэна:
— Как я уже объяснил Спенсеру, это сборище ворчливых стариков-фокусников вроде меня, чьи лучшие годы уже позади.
— Но госпожа Пал сказала, что там есть мастерские, где можно заниматься волшебным декоративно-прикладным искусством, — напомнил ему Спенсер.
— И это ещё не всё, — добавил Стэн. — Я однажды побывал на Фантастикане — один владелец продавал меня другому. Там бойкая торговля, очень много лотков, а ещё проходит соревнование для детишек. Побеждает тот, кто покажет самые лучшие фокусы.
Четверо ребят, перебивая друг друга, тут же начали упрашивать взять их с собой на это мероприятие. В конце концов дедушка Джон вскинул руку:
— Я бы не хотел вас туда вести. На Фантастикане происходит много непредсказуемого.
В его словаре слово «непредсказуемый» было синонимом «опасного».
— Но разве они не держат всякое опасное под контролем? — спросила Джелли.
Дедушка Джон закряхтел.
— Ты даже не представляешь, насколько некомпетентными они бывают.
— Госпожа Пал считает, что всё будет хорошо! — возразил Спенсер.
— Если другим детям можно участвовать в соревнованиях, нам же можно пойти и просто посмотреть? — настаивала Хеди. — Пожалуйста, давай хоть раз устроим что-нибудь весёлое всей семьёй!
— Бабушка не хочет идти, — резко ответил дедушка Джон, — так что забудь об этом.
Ребята разом замолчали.
Бабушка Роуз даже не попыталась скрыть раздражённого взгляда, направленного на дедушку Джона.
— Я поставлю чайник. Составишь мне компанию? — спросила она, протягивая руку Хеди.
Они пошли на кухню. Девочка держала бабушку за руку. Ей уже тринадцать, так что с родителями она за ручку не ходила, но вот бабушке было явно приятно, да и здесь, на Скупом холме, Хеди не чувствовала себя неловко.
Собственно говоря, многое из того, что не вызывало никакой неловкости на Скупом холме, в большом мире вызывало, и ещё какую. Хеди узнала это на своём горьком опыте; правила изменились, а она даже и не заметила. В начальной школе рассказать лучшей подружке, что знакома с говорящими ковром из медвежьей шкуры и головой оленя, встречалась с пианистом-призраком и спасла бабушку из волшебного ящика фокусника, было нормально. А вот в средней школе тебя тут же объявляли странной, так что внезапно пришлось искать новых друзей, скрывать всё самое интересное, что происходит в твоей жизни, и вести себя очень, очень заурядно.
Бабушка Роуз взяла с холодильника квадратик из толстого чёрного картона.
— Его ведь, знаешь ли, пригласили на Фантастикану, — сказала она. — Вот приглашение. Но он отказался. Он до сих пор не доверяет этому коллективу — но прежде всего он не хочет оставлять меня одну.
— Но ты же не будешь одна, — возразила Хеди. — Если мы пойдём все вместе.
Бабушка Роуз скорчила гримасу:
— Знаешь, я не хочу всё время, что там пробуду, отвечать на вопросы. Всем известно, что я тридцать лет где-то пропадала, а потом появилась. Им захочется узнать, где я была.
— То есть ты типа знаменитость? — спросила Хеди. — Это же, ну… супер!
— Я не хочу, чтобы на меня все пялились, Хеди, — мягко ответила бабушка Роуз. — И я не готова говорить о том, что было внутри «Калейдоса».
Хеди посмотрела на приглашение на Фантастикану. От некой организации под названием «Ловкость Рук», адресовано Великолепному Джону Сангу. Серебряное тиснение. Проведя пальцем по красиво выписанной букве Ф внизу карточки, она услышала тихий звук, словно где-то вдалеке в разгаре был карнавал: множество неразборчивых голосов, музыка, перезвон колокольчиков, аплодисменты.
Хеди настолько погрузилась в свои мысли, что заметила, как в кухню вошли дедушка Джон и госпожа Пал, лишь когда дедушка потрепал её по щеке.
— Прости, что сорвался, — сказал он.
— Ничего страшного.
Хеди помогла бабушке Роуз отнести на веранду чайные приборы, и все тут же накинулись на торт. Девочка решила позвать дедушку Джона и госпожу Пал.
Дверь кабинета, как и ожидалось, была заперта. После многих месяцев пустой болтовни о рок-группах, парнях, домашних заданиях и футбольных тренировках Хеди поняла, что скучает по очень конкретным вещам: разговорам о магии, чувству принадлежности к чему-то особенному и значительному. Она знала, что подслушивать нехорошо, но всё равно приложила ухо к двери. Слова, впрочем, оставались приглушёнными.
«Надо просто постучать в дверь», — подумала Хеди. Она уже подняла руку, но, прежде чем успела коснуться двери, на её поверхности появился маленький бугорок и нежно прижался к щеке девочки. Самый маленький древогляд.
— Привет, — шепнула Хеди. Ей даже просить ничего не пришлось. Древогляд точно знал, чего ей сейчас хочется больше всего, и послушно оттянул на себя краешек двери. Через получившуюся щель Хеди слышала разговор уже намного чётче.
— Мне очень повезло, что Роузи заставила меня всё организовать и провести инвентаризацию, — сказал дедушка Джон. — Я и думать забыл об этом зеркале.
Хеди заглянула в щель. Дедушка держал в руках металлический кружок размером примерно с блюдце. С одной стороны поверхность была украшена сложным узором, с другой — виднелось самое обычное зеркало.
— Так вот, на выходных с нами хочется встретиться Брок Рэббл.
— Брок Рэббл! — воскликнул дедушка Джон.
Госпожа Пал кивнула.
— Должно быть, он как-то прознал, что зеркало у вас. Утверждает, что у него есть информация о нём.
Дедушка Джон явно колебался.
— Я уже отклонил приглашение «Ловкости Рук», причём не слишком стесняясь в выражениях. Если я всё-таки явлюсь, им станет интересно, с чего бы это я передумал.
— Возьмите с собой детей, — предложила госпожа Пал. — Вполне убедительная отговорка — вы привели их, чтобы показать соревнования.
— Не хочу оставлять Роуз одну.
— А если кто-нибудь останется с ней?
Хеди шёпотом поблагодарила древогляда и быстро вышла на улицу. В голове у неё уже крутились мысли. Дедушка Джон согласится оставить бабушку Роуз дома, только если она сама об этом попросит, а компанию ей составит Оливия, мама Хеди. Папа всё равно ещё долго не вернётся со своего благотворительного велопробега, так что и для мамы это идеальный вариант. Хеди проскользнула между бабушкой Роуз и мамой и что-то оживлённо зашептала им на ухо. Когда дедушка Джон вернулся к столу, всё уже было решено.
— Держать тебя дома будет нечестно, Джон, — сказала бабушка Роуз. — Давай ты возьмёшь детишек на Фантастикану, а мы тут с Оливией поболтаем о своём, о девичьем.
С утра все четверо ребят проснулись очень рано, отчаянно — и тщетно, слишком уж они были взволнованны, — пытаясь разговаривать шёпотом. Фантастикана шла три дня, так что они с дедушкой Джоном будут отсутствовать две ночи.
Все стремительно умылись и позавтракали, а потом — как у них было заведено по утрам на Скупом холме — зашли в комнату к Дугу и Стэну, чтобы устроить медведю ежедневный «массаж», или, проще говоря, пропылесосить ему шкуру.
Стэн осуждающе посмотрел на Дуга:
— Даже самого избалованного римского императора никогда так не ублажали.
— Готов поспорить, что избалованных римских императоров никогда не превращали в ковры, — парировал Дуг. — И не брили их от шеи до хвоста. И не отрезали сам хвост. По-моему, я вполне заслужил, чтобы меня иногда баловали.
— Дорогие дети, — раздражённо сказал Стэн, — на Фантастикане можно купить практически что угодно. Если вы найдёте что-нибудь для роста шерсти, привезите, чтобы избавить Дуга от этой лысой полосы на спине. Мученик не желает страдать в благородном безмолвии, а я бы предпочёл больше не слышать его жалоб.
У Джелли тут же заблестели глаза:
— Список покупок! Почему я до этого не додумалась?
— О, вот бы нам тоже пойти с вами, — вздохнул Стэн. — Правда, здорово было бы? Наконец-то нормально всё посмотреть, не боясь, что тебя кому-нибудь продадут.
— Я тоже хотела бы взять вас с собой, — сказала Хеди и похлопала Стэна по щеке. — А вы знаете что-нибудь о «Ловкости Рук»?
— Ловкость рук? — переспросил Макс. — Это же карточные фокусы и прочие подобные штуки, которые фокусники делают у всех на глазах.
Хеди пожала плечами:
— «Ловкость Рук» прислала дедушке Джону приглашение на Фантастикану, так что в данном случае это, судя по всему, какая-то группа людей.
— По-моему, «Ловкость Рук» — это группа, ну, фокусников, — пояснил Стэн. — Фокусников-старейшин, насколько я понял.
Эти слова привлекли внимание Спенсера:
— Цирковых фокусников или настоящих?
— Настоящих, — ответил Стэн.
— А чем занимается «Ловкость Рук»? — спросила Хеди.
— Вот этого я не знаю. Дуг, может, ты что-нибудь расскажешь?
Дуг повёл ухом.
— Я слышал о них только один раз, в доме предыдущего хозяина. И, судя по тому, что я слышал, «Ловкость Рук» — это группа фокусников, которая периодически собирается, чтобы действовать друг другу на нервы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Живая Карта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других