Немного волшебства

Мелисса Макклон, 2013

Молодая вдова Грейс вместе с маленьким сыном переезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Ее машина застревает в сугробе в метель. Она ищет помощи, и судьба приводит ее к дому очень симпатичного холостяка…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немного волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Через пять минут Билл взял телефон у Грейс, которая держала в руке пижаму. Она больше не морщила лоб, но настороженность в ее взгляде осталась.

— Теперь все хорошо?

— Шериф сказал, что мы с Лиамом в безопасности с вами. — Грейс говорила увереннее, но нервно. Она погладила пижаму. — Он обещал позаботиться о моем грузовике.

— Грузовик, — повторил Лиам. — Люблю грузовики. Большие.

— Я тоже, — ответил Билл.

Симпатичный малыш. Как и его мама. Вот только смотрит она на Билла так, словно он убийца. Она переступила с ноги на ногу. По крайней мере, она не обморозила пальцы ног.

— Вас еще что-то беспокоит.

Она перестала теребить пижаму:

— Вы проницательны.

— Иногда. Скажите мне, что происходит.

Грейс смотрела куда угодно, только не на Билла.

Он шагнул в ее сторону:

— Что с вами?

Она сжала губы:

— Шериф считает, что вы должны меня осмотреть и выяснить, не надо ли мне в больницу.

— Хорошая идея.

— Нет. Ничего хорошего. Я немного взбудоражена. Ничего больше.

Лиам играл с Арахисом и, казалось, ни на что не обращал внимания.

— Большинство людей взбудоражены после аварии. — Билл не знал, чего она боится — поездки в больницу или его. Скорее всего, последнее. — Прилив адреналина маскирует травмы. Вас нужно осмотреть.

Грейс кивнула и нахмурилась.

— Я не кусаюсь, — поддразнил он.

Она покраснела и стала похожа на подростка.

Билл указал ей на стул:

— Хотите присесть?

— Предпочитаю стоять.

Находясь на вызове или выполняя спасательную миссию, он пытался сделать так, чтобы пострадавший чувствовал себя непринужденно. Но с Грейс шутки не пройдут. Нужно постараться ее разговорить.

— Где вы живете в Джорджии?

— В Коламбусе.

— У вас нет южного акцента.

— Я выросла на Среднем Западе. Штат Айова.

— Кукурузные поля и команда «Айова Хокайз».

Ее янтарные глаза блеснули.

— И деревенские ярмарки.

— Дайте угадаю. Вас выбирали Кукурузной королевой.

Ее лицо осветила улыбка. Неожиданная и очень красивая.

У Билла перехватило дыхание. Грейс расправила плечи и вздернула подбородок:

— Я была Кукурузной принцессой.

Билл не понимал, почему так на нее отреагировал.

Должно быть, он просто устал.

— У вас была орденская лента и тиара?

— И скипетр из кукурузных початков.

— Настоящая кукуруза из Айовы?

— Только лучшего сорта. — Она по-королевски помахала Лиаму рукой. — Но потом мой скипетр сожрали козы.

— Так что заставило ее высочество покинуть края сладкого чая и сочных персиков и перебраться на северо-запад?

Грейс уставилась на Лиама. Ее взгляд смягчился.

— Астория.

— Ага. Миленький прибрежный городок. — Билл предпочитал жить в горах. — У вас там семья?

— Нет, но я решила изменить свою жизнь. — Она казалась неуверенной.

Нервы? Или что-то еще?

— Рискованный шаг.

Она пожала плечами:

— Я часто переезжала с места на место.

— Я менял место жительства дважды, не считая моей учебы в пожарной академии. Сначала съехал от родителей на квартиру, а потом в этот дом. — Билл стоял рядом с Грейс. Ее макушка была на уровне кончика его носа. — Покажите мне, где у вас болит.

Она указала на левое плечо, по которому ее ударил ремень безопасности.

Билл коснулся ее плеча:

— Так больно?

— Немного. — Она посмотрела на его руку на своем плече и отвернулась. — Я и не вспомню, сколько раз переезжала. Мой муж был военным.

— Ваш муж ждет вас в Астории?

Наклонившись, она погладила Лиама по голове:

— Он… погиб.

Билл открыл рот, чтобы извиниться и что-то сказать, но не смог. Грейс была такой молодой вдовой с ребенком.

Так же как Ханна — жена Ника.

На Билла нахлынули воспоминания, которых он старательно избегал. Запах смерти, когда его поисково-спасательная команда нашла тела Ника и Иэна в связке. Ощущение горя и сожаления оттого, что ничем не поможет Ханне и ее двум маленьким детям.

Тогда он чувствовал себя бесполезным. По крайней мере, сейчас он может что-то сделать для Грейс.

— Мне очень жаль.

— Спасибо, — машинально ответила она, с любовью глядя на Лиама, играющего с плюшевым слоном.

Биллу показалось, что, протянув руку, он ощутит любовь, которую она посылает своему сыну. У него сдавило грудь. Он не знал, что происходит. Но ему не понравилось, когда он вдруг захотел обнять Грейс и не отпускать от себя до тех пор, пока она не посмотрит на него как на Лиама.

Нечего и мечтать. Билл всегда подводит женщин. В этом он похож на отца.

— Коламбус, Джорджия. — У Билла пересохло в горле, ему было трудно говорить. — Там служил ваш муж?

— Да. Форт Беннинг. Деймон был в диверсионно-разведывательном подразделении. Он погиб в бою в Афганистане два с половиной года назад.

— Настоящий герой.

— Да. У него было много наград. Он любил свою работу. — Она посмотрела на Билла: — Вы закончили осмотр?

Он посмотрел на свою руку на ее плече и убрал ее:

— У вас болит голова или шея?

— Нет.

Билл потер ладони, чтобы их согреть, и встал позади Грейс:

— Я осмотрю вашу шею.

— Пожалуйста, — натянуто сказала она.

Билл отвел в сторону ее длинные мокрые волосы и коснулся шеи кончиками пальцев.

Она резко вдохнула и напряглась.

— Извините. — Ему понравилось прикасаться к ее мягкой коже. Если бы только Грейс не была такой настороженной…

«Остановись! Сейчас же!»

Да, у Билла репутация гуляки, однако он не заигрывает с пострадавшими. Он снова коснулся ее шеи:

— Здесь больно?

Спина Грейс напряглась.

— Не очень.

— Но вы что-то чувствуете.

— Ничего серьезного, — беспечно ответила она. — Тупая боль.

Он опустил руку ниже:

— А здесь?

— Почти ничего.

Он встал к ней лицом:

— Покажите, куда вас ударил ремень безопасности.

Грейс показала на левое плечо, потом по диагонали на грудь и бедра.

— У вас болит живот или поясница?

— Нет.

— Бедра?

— Все в порядке.

— На сегодня поездка в больницу откладывается. Если завтра вам будет хуже, обратитесь к врачу.

— Ладно.

— Снимите мокрую одежду. Вы можете переодеться в ванной комнате. Первая дверь направо. — Билл кивнул Лиаму: — Я сделаю тебе какао, приятель.

Лиам сложил лапы слона вместе:

— Какао. Какао.

Билл протянул Грейс телефон:

— Возьмите. Позвоните и сообщите кому нужно о том, что с вами произошло.

В ее взгляде читалась печаль.

— Спасибо, но мне некому звонить.

Грейс пошла по коридору, а Билл уставился на ее округлые покачивающиеся бедра. Он снова одернул себя. Никаких отношений с женщиной с ребенком. И тем более вдовой.

Дверь ванной комнаты закрылась.

Лиам незаметно подошел к Биллу и прислонился к его ноге.

Билл посмотрел вниз:

— Похоже, мы остались одни.

Лиам поднял слона:

— И Арахис.

— Могу поспорить, ты хочешь еще печенья.

— П-жалста. И какао.

— Зефир или взбитые сливки?

— Это и это! — Мальчик сжал маленькой ручкой ладонь Билла, и тот вдруг почувствовал себя супергероем.

Странное ощущение. Он никогда раньше такого не испытывал.

Не так он планировал провести сегодняшний вечер. С ним на кухне стоит милый малыш и ждет какао. Симпатичная мать малыша переодевается в ванной комнате в пижаму Билла. Но нельзя сказать, что Билл недоволен тем, как развиваются события.

«Все будет хорошо».

В ванной комнате Грейс еще раз повторила слова Деймона. Раздевшись, она вытерлась синим полотенцем с вешалки.

Почему она себя успокаивает? Она в доме незнакомца и собирается надеть его пижаму.

Шериф сказал, что Билл Полсон добрый, заботливый и щедрый человек. Нечего удивляться. Ведь она просила Деймона помочь, и он привел ее в безопасное убежище.

Билл напоминал ей Деймона. Оба были темноволосыми и крепкими. Билл источал ту же силу, уверенность и тепло, что и ее покойный муж.

Жаль, что на этом сходство заканчивается.

Деймон всегда был привлекательным мужчиной, но за многие годы военной службы на его лице появились шрамы от шрапнели, у него дважды был сломан нос. Деймон не казался уставшим, но и беспечным, как Билл Полсон, тоже не был. Билл был почти красавчик, особенно с сексуальной щетиной на лице.

Грейс шокировали собственные мысли.

Теперь понятно, почему она так хорошо запомнила каждую черту Билла. Когда он коснулся ее шеи, Грейс охватила тоска. Она так соскучилась по мужской ласке. Рассердившись на себя, она надела пижаму и закатала рукава и штанины.

Пусть Билл Полсон хорош собой и у него умопомрачительная улыбка. И наплевать, что Грейс тронула его заботливость. Завтра она с ним расстанется. Навсегда.

Грейс вышла из ванной комнаты и пошла по коридору, ступая по мягкому ковру. Гостиная окружила ее теплом и уютом. Войдя в дом, Грейс была так взволнована, что не обратила внимания на обстановку. Теперь она рассмотрела паркетные полы, потолочные балки, камин из речного камня, деревянную каминную полку с фотографиями и красивую елку.

Она пошевелила пальцами ног.

Замечательный дом — уютный и комфортабельный. О таком можно только мечтать. В подобном доме будет счастлив ребенок.

В гостиной пахло хвоей и легким дымом горящего камина. Бутылка пива на деревянном столике и гигантское кожаное кресло — типично холостяцкая обстановка. А вот кушетка с яркими подушками контрастных цветов и таким же одеялом казалась неуместной для парня, живущего в одиночестве. Дом Билла и дешевую квартиру Грейс в Коламбусе нечего и сравнивать.

Есть ли у него подруга или жена? Может, дом оформляла его бывшая девушка?

При звуке мужского, яркого и сочного смеха у нее потеплело на душе. Затем послышался пронзительный детский смех.

Лиам.

У нее сдавило грудь. Обычно он очень серьезен. Как хорошо, что сейчас ему весело.

Грейс вошла на очаровательную кухню, столовая зона которой была отделена барной стойкой.

Билл сидел за столом с ее сыном. Завернутый в одеяло Лиам держал в руках кружку. Арахис восседал на столе, перед ним тоже стояла кружка.

Грейс подошла к Лиаму и положила руки на его плечики:

— Похоже, вы, ребята, здорово проводите время.

Билл встал:

— Ваше какао на столе.

Она заметила дымящуюся кружку:

— Лиам не пьет очень горячее какао.

— Я умею обращаться с детьми. Я положил кубики льда в его кружку и кружку Арахиса на случай, если они решат друг с другом поделиться.

Грейс оценила, что Билл воспринимает плюшевого слона как живого.

— Лиам может пролить какао на ваше одеяло.

— Его легко отстирать. Я прав, приятель?

Лиам посмотрел на Билла как на героя:

— Прав.

— Ну ладно. — Грейс взяла свою кружку со стола и отпила какао. — Вкусно.

Билл поднял кружку:

— Моя мама сама делает смесь какао.

Лиам сделал еще один глоток:

— Ням-ням.

Интересно. Кажется, ее сын совершенно спокоен, находясь вдали от нее. Обычно он не выпускает мать из поля зрения.

У Грейс екнуло сердце. Она сделала все, что могла, чтобы стать хорошей матерью, но казалось, этого недостаточно. Лиаму нужно мужское влияние. Что ж, пусть ее сын сегодня наслаждается компанией Билла, ведь завтра они снова останутся вдвоем.

— У вас очень хороший дом. — Она не предполагала, что дом холостяка может быть настолько опрятным и в нем гостям предлагают домашнее какао и печенье. — Спасибо за все.

Билл быстро, но внимательно на нее посмотрел.

Не следует думать, что она его заинтересовала. Она даже не знает, что он о ней думает. Наверняка нечто не очень лестное, учитывая, что она в мешковатой пижаме, без макияжа и с взъерошенными волосами.

После смерти Деймона ей стало наплевать, как она выглядит. Грейс не помнила, когда в последний раз была в салоне красоты и заботилась о прическе, ногтях и лице.

Она провела пальцами по мокрым волосам, отлично зная, в кого превратилась за последние два с половиной года. Не то чтобы она хотела видеть рядом с собой мужчину. Если бы она пожелала выйти замуж, то осталась бы в Коламбусе и приняла предложение Кайла.

«Лиаму нужен отец. Тебе нужен муж. Ты меня полюбишь».

Он говорил так, словно одного ее согласия достаточно для успешного брака. Грейс отмахнулась от воспоминаний о том, как ей делал предложение старший сержант Кайл Габриэл. Она опустила руки.

— Я не знаю, как мне отплатить вам за сегодняшний вечер.

— Не нужно. — Билл указал на пустой стул рядом с Лиамом. — Просто пришлите мне открытку, как только устроитесь в Астории.

Грейс почувствовала облегчение. Как хорошо, что Билл не попросил больше, чем она может ему дать.

— Открытку я вам пришлю.

— Почему вы хотите переехать в Асторию? Отчего не выбрать город побольше?

— «Балбесы».

— Простите?

— Есть фильм под названием «Балбесы». Когда я встречалась со своим мужем, Деймон копил деньги на грузовик, поэтому на свиданиях мы не ходили в дорогие кафе. Один раз он пришел ко мне домой, чтобы посмотреть кино. Мы смотрели фильм «Балбесы». Деймон сказал, что когда мы поженимся, то проведем медовый месяц в Астории.

— Астория, штат Орегон?

Она пожала плечами, ожидая, что на глаза навернутся жгучие слезы. Удивительно, но плакать ей не хотелось.

— Двум юнцам из Айовы такое путешествие казалось крутым. У нас не было денег на медовый месяц после того, как мы с ним сбежали. Мы поженились в мэрии. Мы были очень взволнованы. Я была в лучшем выходном платье, а Деймон — в парадной военной форме. Букет гвоздик. Скромные золотые кольца. Но мы все равно планировали когда-нибудь поехать в Асторию.

— И сейчас вы едете туда с сыном.

Грейс кивнула, полагая, что Деймон одобрил бы ее решение.

Лиам зевнул. Она взяла кружку из его руки:

— Устал, малыш?

Он покачал головой:

— Ар-рахис устал. Он хочет бай-бай.

— У Арахиса был тяжелый день. И у тебя тоже. — Билл отодвинул стул Лиама. — Я покажу вам комнаты.

— Мы переночуем в одной комнате. — Грейс посмотрела на грязные кружки и ложки на столе. — Так будет меньше беспорядка, и вам не придется завтра много убирать.

— В ванной комнате, в ящике комода, есть зубные щетки и зубная паста.

— У вас бывает много нежданных гостей? — спросила она.

— Немного. Но мне нравится быть готовым к их визиту. — Он подмигнул Грейс: — Никогда не знаешь, кто постучит в дверь.

Хотя Билл ее поддразнивал, Грейс сомневалась, что на пороге его дома появляются такие бродяги, вроде нее и Лиама. Скорее всего, к нему приезжают привлекательные молодые женщины, желающие остаться на ночь.

— Благодарю. Ценю ваше гостеприимство. Надеюсь, из-за нас у вас не будет проблем с вашей… подругой.

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Подруги у меня нет.

Ура! Он холостой! Грейс застыла на месте от своей сумасшедшей реакции. Хотя она обыкновенный человек. Но она ему не пара.

Ей нужно подстричься, хорошенько выспаться, найти работу и научиться разговаривать с красивыми парнями, не теряя самообладания.

— Пойдем, Лиам. — Она потянулась к сыну. — Я отнесу тебя в кровать.

Лиам протянул руки к Биллу. Грейс обиделась. У нее сдавило грудь, стало трудно дышать.

— Что поделаешь? — Улыбка Билла осветила его лицо, и у Грейс перехватило дыхание. — Меня любят дети.

— И женщины? — выпалила Грейс. Ей хотелось съежиться, спрятаться, куда-нибудь убежать. Но куда она побежит?

Билл очаровательно улыбнулся:

— Большинство женщин. Кроме тех, кто считает меня убийцей-психопатом.

Билл имел в виду Грейс. Но, судя по его беззаботному тону, он не расстроился. Во всяком случае, он сделал вид, что считает ее подозрительность… милой. Но Грейс по-прежнему смущалась.

— Я отнесу его в комнату для гостей. — Он взял Лиама на руки. — Не забудь Арахиса.

Лиам обнял слона и удобно устроился на руках Билла, прижавшись к его груди:

— Арахис любит кататься.

— Отлично, — сказал Билл. — Потому что я люблю катать.

Смотря на Билла и на сына, Грейс затосковала. В последний раз, когда Деймон брал Лиама на руки, тот едва научился ходить.

Грейс едет на запад, чтобы начать все сначала. Прошлого ей не изменить. Деймон никогда не вернется. Она должна думать о будущем ради себя и Лиама.

Она пошла за Биллом по коридору — в комнату с огромной кроватью из вишни в виде саней и такими же комодом и тумбочкой. На кровати лежало лоскутное одеяло и подушки.

— Прекрасная комната. Вы сами ее декорировали?

— Мама помогла мне с домом. Она считала, что моя квартира слишком походила на пещеру.

— Ваша мать славно потрудилась.

Откинув одеяло, Билл осторожно положил малыша на кровать.

Лиам выпятил нижнюю губу:

— Я не устал. Еще какао и печенье.

— Я отнесу тебя в ванную комнату, — сказала Грейс. — Там ты и Арахис подготовитесь ко сну.

— Хочу к Биллу. — Лиам пошевелил крошечными пальцами, протягивая руку к пожарному. — Ар-рахис тоже к Биллу.

Грейс открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла. Лиам впервые предпочел ей другого человека. Она пыталась игнорировать обиду, убеждая себя, что ничего страшного не происходит.

Билл встал на колени рядом с кроватью:

— Слушай. Я буду ночевать в спальне рядом с ванной комнатой. Когда ты проснешься, мы позавтракаем. Будешь блинчики с кусочками шоколада?

Лиам кивнул.

— Если метель прекратится, мы слепим снеговика. — Билл встал. — А сейчас тебе и Арахису нужно хорошо отдохнуть.

Лиам снова кивнул. И Арахис тоже. Грейс одними губами произнесла слова благодарности.

Билл отошел от кровати:

— Дайте мне ключи от машины. Я принесу ваши чемоданы.

На мгновение она задумалась и коснулась лица рукой:

— О нет. Я оставила ключи в замке зажигания. Я совсем ничего не соображала. Наш чемодан на полу перед пассажирским сиденьем. Остальные вещи в багажнике.

Во взгляде Билла читалось сострадание. Он посмотрел в окно:

— Надеюсь, машина будет исправна.

— Я не хочу об этом думать. — Она взглянула на Лиама, который заставлял Арахиса прыгать на кровати будто на батуте. — До утра.

Билл провел рукой у рта, словно застегивая губы на молнию — ребяческий и одновременно милый жест.

— Спасибо.

Он уставился на Лиама:

— Нелегко быть матерью-одиночкой.

Билл говорил так искренне, словно у него была знакомая вдова. Грейс хотела расспросить его об этом, потом передумала.

— Я просто делаю то, что должна. Не я первая, не я последняя теряю мужа. А Лиам — отца.

— Но все равно тяжело.

— Да. Но у меня есть воспоминания и Лиам. А Деймон смотрит на нас с небес. Сегодня он очень нам помог.

Билл задумался:

— Вам повезло, что у вас нет травм.

— Верно. Но я не это имела в виду. — Грейс одарила Билла сердечной улыбкой, которую приберегала только для Лиама. — Он помог нам найти вас.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немного волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я