Тайны не умирают

Мелинда Ли, 2019

В одном из домов города Скарлетт-Фоллс посреди ночи происходит стрельба. На месте преступления находят тело бывшего помощника шерифа и все улики ведут к его приемному сыну Эвану. Сам юноша бесследно исчезает, и шериф, ведущий расследование, уверен, что именно он совершил преступление. Ланс просто не может остаться в стороне от дела, когда мать Эвана умоляет его о помощи. Но действительно ли Эван является жертвой, как пытается убедить всех его мать, или же «дурная кровь» сделала из него жестокого убийцу? Время на исходе, а дело заходит в тупик. Морган Дейн и Лансу Крюгеру вновь предстоит убедиться – старые тайны никогда не умирают.

Оглавление

Из серии: Хит Amazon. Триллеры Мелинды Ли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны не умирают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая

Когда Ланс припарковался у агентства Шарпа, уже давно пробило полдень. Само агентство располагалось на нижнем этаже двухэтажного дома, в деловом районе Скарлет-Фоллз.

Ланс поставил джип на сигнализацию и поспешил к двери. Одежда у него еще не успела высохнуть после ночного ливня, а его самого переполняли усталость, разочарование и тревога. Он думал об Эване, который так и остался один в лесу, раненый и напуганный.

Сняв на пороге ботинки, покрытые слоем присохшей грязи, он зашел в дом. Его тут же накрыла волна сухого и прохладного воздуха из кондиционера — и после душной и дождливой ночи это было сущее наслаждение.

— Ланс! — позвал Шарп из своего кабинета.

Ланс заглянул к нему.

Увидев подчиненного, Шарп сдвинул брови.

— Выглядишь ужасно. Иди-ка приведи себя в порядок.

Лансу не терпелось изложить Шарпу все новости, но и переодеться в сухое хотелось не меньше.

— Мне надо минут пять, не больше.

— Ты голоден? — осведомился Шарп.

— Я перекусил протеиновым батончиком.

Шумно вздохнув, Шарп поднялся и вышел из кабинета, а спустя пару мгновений загремел посудой на кухне, расположенной в дальней части здания. Когда Шарп решил переделать первый этаж своего дома под офис детективного агентства, кухню и ванную он трогать не стал. И это было очень кстати, учитывая, что периодически они с Лансом засиживались на работе допоздна.

Миновав свой кабинет, Ланс направился к кабинету Морган. В своей адвокатской практике ей нередко требовалась детективная помощь, и потому решение арендовать офис у Шарпа было выгодным для них всех. К тому же, так они с Лансом могли больше времени проводить вместе, даже если расследовали разные дела.

Он заглянул в кабинет.

— Я вернулся.

Морган сидела за чистым столом, на котором не было ничего, кроме ноутбука и блокнота. Сама она выглядела не менее опрятно: на ней была шелковая белая блузка, а свои темные волосы она собрала в аккуратный черный пучок на затылке. Судя по всему, она успела заехать домой и принять душ.

Ланс направился к себе в кабинет и принялся искать в шкафчике чистую одежду. Морган вошла в комнату следом и попыталась обнять его, но Ланс предупреждающе вскинул руку и показал на свои перепачканные брюки.

— Я же весь грязный.

— А мне все равно, — заявила она, обняв его за талию.

Ланс слегка приподнял руку, в которой держал грязные ботинки, чтобы они не задели Морган.

— Мне надо в душ, — сказал он, зарывшись носом ей в волосы. В туфлях без каблука она была значительно ниже его. И пахла, кстати сказать, гораздо приятнее.

— Не спеши ты так, побудь со мной немного, — прошептала она и уткнулась ему в плечо. — Какое счастье, что ты цел…

— Надо было почаще тебе отзваниваться. Прости.

— Ничего страшного. Не стоило лишний раз отвлекаться, — заверила его Морган, но в глазах у нее читалась неподдельное облегчение.

— Не уверен, что заслуживаю такого великодушия. Возможно, мне понадобится помощь. А то у меня что ни расследование — то обострение синдрома туннельного зрения, — пошутил он и поцеловал Морган в висок. Физический контакт с ней всегда помогал ему успокоиться и сосредоточиться, и он в миллионный раз осознал, как же сильно она ему нужна.

— Есть новости об Эване? — спросила она.

— Нет.

Точно почувствовав, что ему сейчас нужно привести мысли в порядок, она не стала докучать ему расспросами о поисковой операции, а только погладила его по груди.

— На тебе просто лица нет.

— Душ все исправит, — ответил он, поцеловал ее в губы и пошел в ванную.

Морган устремилась следом, закрыв за собой дверь. Ланс включил воду и принялся стягивать с себя грязную одежду. И пускай их с Морган роман длился всего девять месяцев, он уже не представлял себе жизни без нее.

— Ты подумала о дате нашей свадьбы? — поинтересовался он, проверив рукой температуру воды.

— Еще не успела. Сам знаешь, у нас сейчас столько дел с этим ремонтом… — заметила она и провела пальцем по его спине. — У тебя тут огромная царапина.

— Дела будут всегда, от них никуда не деться, — парировал Ланс, шагнув в душевую кабину и задернув штору. — Позвони сестрам и брату и выясни, когда они смогут приехать.

— Хорошо, — отозвалась она и затихла, как и всякий раз, когда Ланс заводил разговор о дате свадьбы — а за последние месяцы это случалось не единожды.

Он попробовал зайти с другой стороны.

— Если тебе хочется, чтобы церемония прошла в церкви, надо найти подходящую и выяснить, какие даты у них свободны.

— Знаю.

Он выглянул из-за занавески. Морган складывала его грязную одежду — неспешно и задумчиво, почти меланхолично.

Он не сомневался, что она и впрямь его любит, но неужели она передумала выходить замуж? Может, ей не хочется, чтобы девочки думали, что она нашла их отцу замену… Ланс понимал, что надо вывести Морган на серьезный разговор, но в то же время боялся услышать правду. Потерять ее было куда страшнее, чем столкнуться с вооруженным снайпером в безлюдном лесу. Так что он отпустил занавеску и временно отложил эту тему. Когда он подставил спину горячей воде, царапина, о которой ему рассказала Морган, болезненно запылала.

— А где Тина? — спросил он.

— Шериф отвез ее в отель. По его словам, через денек-другой его люди покинут место преступления, хотя я даже представить себе не могу, как она будет дальше там жить. Я предложила остаться с ней или позвонить кому-нибудь из друзей или родственников, но она сказала, что хочет побыть одна.

— Тина вообще немногословна. Мы с ней впервые заговорили через несколько месяцев после того, как Эван появился у меня в команде, — сказал Ланс и подставил голову струям воды. — И все же не нравится мне, что она осталась одна. Убийца Пола еще на свободе. Шериф выяснил, как снайперу удалось проникнуть в дом?

— Следов взлома не обнаружено.

Ланс с удивлением посмотрел на нее из-за шторки.

— Так как же он тогда попал внутрь?

— Сперва закончи с душем. Нам лучше обговорить все в присутствии Шарпа, — заметила Морган и вышла из комнаты, прихватив с собой его ботинки.

Ее тон подстегнул Ланса. Через пять минут он уже зашел на кухню. В чистой одежде и сухих носках он наконец почувствовал себя человеком.

— Садись, — велел Шарп, указав на стул деревянной ложкой, которой он помешивал что-то на плите.

Ланс опустился на сиденье.

Следом на кухню зашла Морган с чашкой кофе в руках.

— Я помыла твои ботинки и поставила их на заднее крыльцо сушиться.

— Совсем не обязательно было это делать! — воскликнул Ланс.

— Знаю, — с улыбкой отозвалась она.

— Спасибо!

— Обращайся, — ответила Морган и опустилась на стул, стоявший напротив. — Итак, расскажи, как прошли поиски.

Шарп поставил перед Лансом огромный стакан с зеленоватым протеиновым коктейлем довольно мерзкого вида, и он выпил его, не задавая вопросов о составе. Ланс знал, что в нем наверняка содержатся всевозможные антиоксиданты. Именно благодаря своему образу жизни Шарп всего через три недели после серьезной операции выглядел не хуже, чем до нее. Заметив в руках Морган кофе, Шарп насупился, но промолчал — за девять месяцев сотрудничества он уяснил, что читать ей нотации о вреде кофеина и сахара бесполезно.

— Следы Эвана вывели нас на охотничью тропу, по которой мы пришли к лагерю на Оленьем озере, — начал Ланс.

— Кажется, его закрыли несколько лет назад, так? — спросил Шарп, выключая плиту, а потом выложил содержимое сковородки на тарелку.

— Да. Сейчас он в ужасном состоянии, — ответил Ланс. Рот у него наполнился слюной. Протеиновые батончики, конечно, придали ему сил, но организм жаждал настоящей еды. — После того, как я вам отзвонился, собака обнаружила след Эвана в лодочном сарае и в одной из душевых. В обоих зданиях была обнаружена кровь.

— Много? — уточнил Шарп и поставил напротив Ланса тарелку, на которой высилась гора из яичницы и домашней картошки-фри с луком. Все ингредиенты, естественно, были самыми что ни на есть натуральными, а яйца наверняка были снесены курами, выращенными на вольном выпасе.

Ланс с жадностью набросился на еду.

— Достаточно, чтобы предположить серьезное ранение.

Морган нахмурилась и крепче сжала чашку с кофе.

Ланс шумно втянул носом воздух.

— Как вкусно пахнет кофе!

— Сейчас зеленый чай заварю, — заявил Шарп, метнув на чашку неодобрительный взгляд. Он поставил чайник на огонь, повернулся к Лансу и скрестил руки на груди, прислонившись к кухонной стойке. — Есть ли основания полагать, что кто-то, кроме вас, тоже шел по его следу?

Ланс покачал головой.

— Но где же убийца Пола? — спросила Морган и отпила кофе.

— Не знаю, — с набитым ртом отозвался Ланс и перешел от яичницы к картошке. — Но Эван бежал изо всех сил, так, будто его преследовали.

— Он, наверное, был ужасно напуган… — сказала Морган и глаза у нее увлажнились.

Ланс накрыл ее ладонь своей. Для женщины, которая когда-то была весьма успешным прокурором, она была чересчур чувствительна. Она спасла двух бездомных собак, ухаживала за пожилым дедушкой. А няня, которую она наняла на работу, страдала от проблем с почками. И пускай Джанна помогала с детьми, сама Морган заботилась о ней не меньше. Ланс нисколько не сомневался, что она вызовется защищать Эвана и не возьмет за это никаких денег.

Одобрительно кивнув, Шарп забрал у Ланса пустую тарелку.

— Раз уж ты вернулся, рискну предположить, что собака потеряла след.

— Увы, — подтвердил Ланс, откинувшись на спинку стула. — В помещении она его чувствовала, но вот на улице — нет. Видимо, из лагеря парень уплыл на лодке. Кинолог прошел с собакой вдоль берега, но она ничего не унюхала.

— Это все из-за ливня и ветра, — мрачно заметил Шарп.

— Какой план у шерифа? — уточнил Ланс.

Морган вкратце перечислила все меры, которые обычно предпринимает полиция, чтобы найти пропавшего подростка.

— Больше он ничего не говорил.

Ланс заметно напрягся.

— Но почему? Мы разве не заодно?

— Шериф хочет расследовать дело в закрытом режиме, — мрачно ответила Морган подрагивающим от злости голосом.

— Ну что ж, я не удивлен, — отозвался Ланс. В животе у него заурчало. — А что с теми мразями, которых Пол упек за решетку?

— Колгейт сказал, что они изучают старые дела, которые вел Пол, — ответила Морган.

— Засадить пулю в лоб из мести… как по мне, звучит правдоподобно, — заметил Шарп. Он опустил в кружку железное ситечко с заваркой и залил ее водой. — Может, вздремнешь минут десять?

— Нам не сон сейчас нужен, а мозговой штурм, — ответил Ланс. Пока Эвана не найдут, он не успокоится. Короткий перерыв, душ и еда вдохнули в него новые силы. Он вскочил и направился в кабинет к Морган, который превращался в некое подобие «военного штаба», когда они брались за особенно сложные дела.

На дальней стене висела огромная доска. Когда Ланс заглянул к Морган по пути в душ, он этого не заметил, но теперь обратил внимание, что кто-то уже расписал на ней все известные на данный момент сведения, а еще прикрепил к ней магнитами фотографии Эвана, Пола, Тины и ее бывшего мужа Кирка. Центральное место было отдано снимку Пола — все-таки, он в этом деле был жертвой.

Морган вошла в комнату и налила себе еще одну чашку кофе, а потом села за стол, выдвинула один из ящиков и достала белый бумажный пакет из пекарни, полный шоколадных пончиков, и предложила их Лансу.

— Нет, спасибо, — решительно отказался он. Приток глюкозы только усилит его усталость, а он и так уже выжат как лимон.

Морган всего за два укуса съела один пончик и вытерла пальцы о салфетку.

— Как видишь, мы с Шарпом уже начали расписывать информацию об этом деле. И хотя наша главная цель — найти Эвана, его исчезновение, скорее всего, связано с убийством Пола.

В правой части доски крупным почерком Шарпа было выведено: «Возможные мотивы». Под этим заголовком было написано два слова: ограбление и месть. Ланс взял маркер и добавил рядом с ограблением фразу «Пропавшие вещи?».

В кабинет вошел Шарп с двумя кружками и протянул одну Лансу.

— Насколько я знаю, по словам Тины, из дома ничего ценного не пропало, — заметил он.

— Да, но это не значит, что преступник не думал об ограблении, — ответил Ланс, окинув внимательным взглядом доску. — Возможно, он просто не успел толком обыскать дом — его застал сперва Пол, а потом и Эван. Может, он в самый последний момент решил бросить все и сбежать. В большинстве своем воры — это наркоманы, которые ищут быстрой наживы, чтобы купить дозу. Криминальных гениев среди них крайне мало.

— Да, но после них чаще всего остаются следы взлома, — напомнил Шарп.

— Справедливо, — признал Ланс и добавил на доску новую колонку под названием «Хронология».

— Пола убили где-то между полуночью и часом ночи. Эван пришел домой примерно в половине первого. Много ли он успел увидеть?

— Думаю, достаточно, чтобы испытать настоящее потрясение, — сказал Шарп. — Чтобы кинуться оттуда со всех ног, точно за тобой гонится сам дьявол. Возможно, он даже увидел преступника и сможет теперь его опознать, а значит, рискует стать новой жертвой.

Ланс положил маркер на место.

— На столе у Пола лежали принадлежности для чистки оружия. Возможно, он в ту ночь не мог уснуть и решил чем-нибудь себя занять.

— Эван пришел домой на два с половиной часа позже, чем должен был, — напомнила Морган, подперев лицо ладонями и глядя на доску. — Даю голову на отсечение, если б кто-нибудь из моих девочек так сильно опаздывал, я бы тоже не спала. Я бы без конца звонила и писала своему ребенку, а если б не получила быстрого ответа, то запеленговала бы телефон и тут же выехала бы на место его нахождения.

— В общем, открыла бы настоящую охоту, — подметил Ланс.

— Не то слово, — невозмутимо ответила Морган.

— Но Пол ведь Эвану не родной отец, — напомнил Шарп, опершись на край стола Морган. — Их отношения только начали формироваться. Пол старался найти правильный подход, пытался сблизиться с Эваном через всякие «мужские» занятия.

— То есть, унижать парня ему совсем не хотелось, — заключил Ланс, исходя из своего опыта потенциального отчима. Дочки Морган были гораздо младше Эвана, но Ланс остро чувствовал, что он им не родной. Недавняя болезнь малышек буквально перевернула дом вверх дном. Мия и Эйва заболели почти одновременно, и им обеим хотелось спать с Морган — и никак иначе. Ланс, который, конечно, не остался в стороне от происходящего, услужливо уступил малышкам свою часть кровати, а сам лег на диване. Он менял им простыни, стирал перепачканные пижамы, оттирал ковры, но все равно чувствовал, что утешить их в этой беде он не в силах. Пока что девочки были довольно послушными, но Ланс уже представлял, как тяжело ему будет наладить дисциплину в будущем.

Оказалось, что для того, чтобы стать хорошим отчимом, мало одной решимости взять под свое крыло троих малышек. Прежде, чем съехаться с Морган, Ланс и понятия не имел, что ему придется так трудно. Дочерей Морган он любил. И ему казалось, что это взаимно. Холостяцкий оптимизм внушал ему, что этого достаточно. Но не тут-то было. Воспитание детей — непростая работа, и он чувствовал, что совсем к этому не готов — это все равно что выйти на каток в самый разгар хоккейного матча, не захватив с собой ни коньков, ни клюшки.

— Может, он решил, что в такой ситуации разумнее всего дождаться Эвана и поговорить с ним с глазу на глаз, — предположила Морган, надкусив очередной пончик.

— Это вполне в его духе, — согласился Ланс.

— Возможно, он специально оставил входную дверь незапертой — для Эвана, — предположил Шарп.

— Нет, — Морган уверенно покачала головой. — Тина рассказывала, что Пол тщательно следил за тем, чтобы все двери были заперты. У Эвана был ключ.

— Тогда надо выяснить, у кого еще мог быть ключ, — сказал Шарп.

Ланс записал этот вопрос на доске.

— Нам надо собрать досье на Пола, Тину и Эвана.

— И еще не забудь про Кирка Мида, родного отца мальчика, — напомнил Шарп.

— Информация о друзьях Эвана нам тоже не помешает, — сказала Морган и сделала пометку у себя в блокноте. — Сегодня полицейские должны были наведаться к ним с расспросами.

— О, это дохлый номер, — усмехнулся Ланс.

— Колгейт — совестливый шериф, — заметил Шарп, — Вот только чересчур старомодных взглядов. Он по-прежнему уверен, что запугивать подростков — это лучшая тактика.

— Возможно, с нами ребята будут куда откровеннее, — предположила Морган. — Во-первых, мы не копы, во-вторых, мы на стороне Эвана.

— Справедливо, — заметил Ланс.

— Загляну-ка я в паб сегодня, — сказал Шарп. — Порасспрашиваю ребят, не знают ли они чего.

Под ребятами он имел в виду вовсе не подростков, а своих давних приятелей-полицейских. Многие из них уже ушли на пенсию и были старше Шарпа.

— Может, кто из них помнит мерзавцев, арестованных Полом. Как-никак, он довольно долго прослужил в полиции. Наверняка ему не раз поступали угрозы.

Преступники нередко считали своим долгом отомстить полицейским, упекшим их за решетку. В большинстве своем дело ограничивалось лишь словесными угрозами, но некоторые переходили к реальным действиям.

— Попрошу маму заняться сбором информации. Я как раз собирался ей сегодня звонить, — сказал Ланс.

Его мать страдала от агорафобии[2], депрессии и патологической тревожности. При этом она была настоящим компьютерным гением и зачастую помогала детективному агентству находить нужные сведения в сети, особенно когда дело касалось запутанных преступлений, и Шарп с Лансом просто не справлялись вдвоем.

Вообще, Ланс навещал маму чуть ли не ежедневно, но недавно взял небольшую паузу. Женщиной она была болезненной, и он боялся заразить ее вирусом, от которого слегли дочки Морган.

— Тина предоставила нам доступ к информации, которая хранится у нее на телефоне, — сказала Морган, кивнув на стопку бумаг, лежащую на столе. — Я распечатала данные по активности всех мобильных устройств в семье за последний месяц. Сперва поработаю с этими сведениями, а потом обзвоню все местные больницы. Может, Эван обращался за медицинской помощью?

Но Лансу эта гипотеза показалась сомнительной. Эван пустился в бега. Вряд ли он доверился бы незнакомым взрослым.

— Давайте распечатками с телефонов займусь я, — вызвался Шарп. — Пусть Дженни тогда поищет в сети нужную нам информацию, а ты, Морган, обзвони больницы. А еще вам с Лансом надо поскорее пообщаться с друзьями Эвана. Если кто и сможет с высокой долей вероятности предположить, где прячется парень, то только они.

— Я не был у мамы с тех пор, как Мия с Эйвой заболели, — сказал Ланс. В его голосе слышалось волнение. Конечно, он созванивался с матерью, в том числе и по видеосвязи, но живого общения это заменить не могло. В годы учебы в колледже Ланс ослабил свой надзор за мамой — и закончилось это масштабным срывом.

— Тогда я сейчас позвоню ей и продиктую нужные нам имена, а попозже заеду к ней, — продолжил Ланс, и Шарп кивнул. — Она очень быстро работает — возможно, когда я до нее доберусь, у нее будут уже для нас ценные сведения, — продолжил Ланс, положив маркер на маленькую полочку под доской. — А потом мы с Морган пообщаемся с Джейком О’Рейли, лучшим другом Эвана.

— А ты уверен, что Эван не мог сам застрелить Пола? — спросил Шарп, поймав взгляд Ланса.

— Абсолютно, — заявил Ланс. Он и впрямь всей душой в это верил. — Эван и мухи не обидит. Единственный человек, которому он способен причинить боль — это он сам.

И это тревожило Ланса сильнее всего. Эван был далеко не самым эмоционально стабильным подростком на свете. И если он и впрямь застал убийство Пола, увиденное вполне могло травмировать его до непредсказуемой степени.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны не умирают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Боязнь открытых пространств. — Примеч. пер.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я