Клятва соблазнителя

Мейси Эйтс, 2015

Чтобы выполнить свой долг перед страной, принц Андрес должен жениться на женщине, которую выбрал для него старший брат. Он согласен, но красавица Зара, прожившая много лет в изоляции от внешнего мира, не готова связать себя узами брака с самодовольным плейбоем. Укротить ее буйный нрав оказывается непросто, но в игру вступает всепоглощающая страсть…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва соблазнителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Оказалось, что под укрощением Андрес понимал попытку закутать ее в шелк. Зара не чувствовала себя укрощенной. Напротив, она испытывала раздражение и негодование. Эти чувства не покидали ее с того момента, как он вчера выгнал ее из своей спальни.

При воспоминании об этом ее бросило в жар, и она предположила, что причина была в гневе. Разве могла она не злиться на человека, который вытащил ее из ванны, прижал к себе и понес в комнату, словно она была вещью, принадлежащей ему?

Вот только этот гнев не был похож на то, что она испытывала прежде. Наверное, все дело в непривычном окружении и нарядах, о которых она раньше даже мечтать не могла.

— Выпрямите плечи, — строго произнесла портниха по имени Елена, подгоняющая платье по ее фигуре.

— Вы ее слышали? — донесся из-за ширмы голос Андреса. — Стойте смирно, иначе это займет больше времени.

— Я не ребенок, — возмутилась Зара. — Со мной не нужно говорить как с маленькой девочкой.

— Тогда стойте спокойно, — сказала портниха.

Зара не привыкла к такому вниманию. Ресурсы ее общины были ограниченными, о новом гардеробе она могла только мечтать. В детстве она носила то, из чего вырастали другие дети. Все ее вещи были практичными, но красивыми или модными их назвать было нельзя. В годы жизни во дворце она, наверное, была окружена красивыми вещами, но ее воспоминания о том времени были расплывчатыми. Главным образом она помнила вкусы и запахи. Ведь ей было всего шесть лет, когда ее забрали из дворца.

Она говорила себе, что ненавидит роскошные наряды, но понимала, что это ложь. Платье, которое было сейчас на ней надето, было великолепно. Она никогда раньше не думала, что у нее может вызвать восхищение одежда. Корсаж платья был облегающим, а юбка походила на розовое облако. Одним словом, платье было непрактичным, но очень красивым.

— Не желаете взглянуть, ваше высочество? — спросила Елена.

— Почему нет?

Судя по его тону, ему было скучно. Ей следовало обидеться, но она сказала себе, что ей совершенно все равно. Этот мужчина ничего для нее не значит. Ей наплевать на его мнение.

Все же, когда портниха отодвинула ширму и по телу Зары скользнул обжигающий взгляд принца, ее словно кипятком обдало.

Зара сделала глубокий вдох, и взгляд Андреса задержался на ее груди. Он нарочно пытается ее смутить? По-другому и быть не может. Раньше мужчины не смотрели на ее грудь. Они вообще на нее не смотрели. Раз запретил им к ней приближаться. Он хотел ее защитить. Зара это понимала, но иногда ей казалось, что она вызывает неприязнь у своих соплеменников.

Огонь, горящий в глазах Андреса, не может быть настоящим. Он притворяется, чтобы вызвать у нее чувство неловкости.

— Что скажете? — спросила она.

— Сейчас вы определенно больше похожи на принцессу, чем вчера.

— Полагаю, на ваше мнение повлияла традиция, в которой вы воспитывались.

— Вы так считаете?

— Да. Там, где я выросла, точки, нарисованные на лице золотой краской, считаются признаком королевской особы, так же как и фиолетовый халат с золотой вышивкой, который был на мне вчера. Сейчас на мне просто красивое платье.

— Это платье от-кутюр, — резко произнесла портниха.

— Вы позволите ей разговаривать со мной таким тоном? — спросила Зара.

— Да. Вы ее обидели.

— Если так, то приношу свои извинения. — На самом деле Зара совсем не испытывала чувства вины. Она по-прежнему чувствовала себя пленницей, которой манипулировали. — Я устала. — Приподняв пышную юбку, она повернулась и села на край кровати.

— Должно быть, примерять целый день платья очень тяжело, — предположил Андрес.

— Полагаю, не легче, чем сидеть и наблюдать за тем, кто это делает.

— Все же, наверное, это не так тяжело, как снимать мерки с непоседливой девчонки. — Прислонившись к стене, он скрестил руки на груди и обратился к портнихе: — Елена, вы можете идти.

— Да, ваше высочество, — с неохотой произнесла женщина, но подчинилась и оставила их наедине.

— Ну? — спросила Зара, сложив руки на подоле платья. — Я достаточно изменилась для того, чтобы стать вашей женой?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва соблазнителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я