Мальчик, птица и гробовщик

Матильда Вудс, 2017

На страницах этой совершенно особенной книги, иллюстрации к которой создала Анушка Аллепуз, читатель обретет новых друзей и узнает, как сделать мир вокруг себя добрее и приветливее. Альберто живет в небольшом городке Аллора, где из моря вылетают рыбы, а фасады домов переливаются на солнце. Он гробовщик и вдовец и чувствует себя очень одиноким. Однажды в его сад прилетает птица, а за птицей прибегает добросердечный мальчик по имени Тито. Но что общего у старика и маленького мальчика? Разве между ними возможна дружба, силе и искренности которой позавидует любой?

Оглавление

Из серии: Волшебный Феникс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мальчик, птица и гробовщик предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Первый заказ мэра

Тридцать лет спустя

— Я хочу, чтобы он был сделан из золотого дуба, — важно сказал мэр. — Ничто не сравнится с золотым дубом. Он крепкий, как бык, и легкий, словно перышко. Говорят… — тут он хотел перегнуться через стол, но ему помешал огромный живот, — можно бросить в океан целое дерево, с корнями и прочим, и оно так и будет плыть до самых диких земель Африки.

— Вы собираетесь устроить похороны в море? — спросил Альберто. Он не привык задавать вопросы. Обычно все клиенты прибывали к нему уже мертвыми.

— Разумеется нет, — раздраженно бросил мэр. — Я же не моряк.

— Верно, в Аллоре нет моряков, — согласился Альберто. Ни один человек, даже сумасшедший, никогда бы не решился выйти в такое бурное море.

Тотчас же, будто в подтверждение этого, громадная волна обрушилась на скалы внизу. Брызги взлетели так высоко, что достали до окна кухни. Через секунду в него врезался и гигантский морской окунь. К счастью, стекло не разбилось.

— Тогда, — сказал Альберто, в то время как огромная рыбина билась на камнях, — зачем вам нужно, чтобы он держался на воде?

— Совершенно не нужно. — Мэр сделал глоток чая, но, попробовав его на вкус, тут же выплюнул обратно. Он пил чай только самых лучших сортов, а у Альберто, конечно же, был самый дешевый.

— Но вы только что ска…

— О, мне наплевать, умеет ли он плавать. Все это вздор. — Мэр замахал руками, как рыба, трепыхавшаяся на дороге снаружи. — Главное, что он… — Гость запнулся, подыскивая нужное слово. — Редкий!

— И дорогой, — добавил Альберто. Дороже древесина будет стоить, только если везти ее из самой Африки. — Вы уверены, что не хотите какое-нибудь другое дерево, например бузину или ясень?

Мэр кинул на него уничтожающий взгляд.

— Я не беден, гробовщик.

Альберто посмотрел на золотое кружево и бархатный плащ мэра.

— Уж в этом вас никто не упрекнет. Итак, золотой дуб. — Он обмакнул перо в чернильницу и вывел эти слова под именем мэра. — А теперь, — Альберто поднял глаза от записной книжки, — мне нужны размеры.

— Размеры? — слегка растерялся мэр. — Какие размеры?

Ваши, господин мэр. Рост и обхват. Этого достаточно, я же не сапожник.

По правде говоря, сапожников в Аллоре больше и не было. Последний умер две недели назад. Альберто сделал ему гроб:

Мастер Луиджи Скарпа

Бузина

75 × 23 дюйма[1]

— Э-э-э, да. Понятно…

— У меня есть рулетка, — предложил Альберто. — Могу достать, если желаете.

— Нет, нет. Все в порядке. — Мэр жестом предложил ему сесть обратно. — Обойдемся пока без размеров.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Волшебный Феникс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мальчик, птица и гробовщик предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

дюйм = 2,54 см. — Здесь и далее прим. пер.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я