Император

Матвей Эль, 2022

В данной книге описывается жизнь молодого императора, взошедшего на престол в очень юном возрасте. Он сталкивается с тяжелыми испытаниями, ему предстоит встреча со своими внутренними ангелом и демоном и принять одну из сторон. На его пути встречается немало невиданных существ.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Император предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Младший наследник

На старой деревянной кровати безмятежно спал гонец. Сегодня много посланий. У гонца всегда много дел. Но не сейчас. Сейчас никто не смел потревожить его сон. Вдруг дверь распахнулась. В комнату влетела испуганная служанка и разбудила утомившегося гонца. Скар разлепил глаза и с яростью взглянул на служанку:

— Почему посреди ночи, Марья?

— Лентяй, совсем обнаглел! — сердито крикнула служанка.

— Я не спал несколько дней. Да и вообще, как ты смеешь со мной так разговаривать?!

Марья остановилась и приняла серьезный вид:

— Прости, Скар, но дело срочное. Сирус IV скончался. Отправляйся в Олвар и извести об этом наследника императора. Ему необходимо немедленно прибыть в столицу.

Не медля ни секунды, гонец отправился в путь.

Тем временем в Олваре десятилетний Александр разъезжал на лошадях по аллеям и лишь грезил мечтами о престоле. Конечно, любой наследник хочет однажды занять место императора, но Александр и не предполагал, что это когда-нибудь случится, ведь испокон веков в роду великих Элизианцев престол наследовал старший сын. Нарушивший эту традицию мог быть казнен одним из братьев. Этого и опасалась мать Александра — Виктория, которая находилась в столице со своими дочерьми и томилась в ожидании, думая лишь о том, какая судьба уготована ее сыну. Виктория знала и буйный нрав Александра, его независимость и силу. Уже в возрасте восьми лет он стал наместником Олвара. Тогда у матери не осталось сомнений, что Александр способен бороться за престол, не уступая своим старшим братьям в жестокости. Но никто из преемников не желал быть обезглавленным.

Александр остановился в конце аллеи и слез с лошади. Он подозвал слугу Криона:

— Не приходили ли вести от отца?

— Пока что мне ничего не известно, господин.

Вдруг на горизонте показался серый конь Скара. Гонец с испугом на лице торопливо подъехал к наследнику:

— Ваше Императорское Высочество, вынужден с прискорбием сообщить, что Ваш отец Сирус IV скончался. Отныне трон принадлежит Вам, — отдышавшись, промолвил Скар.

— Чего же вы ждете?! Седлайте коней! Мы едем в Оридон, — решительно воскликнул Александр.

Как и полагается, о кончине отца известили и остальных сыновей, которые, не теряя ни минуты, тоже отправились в Оридон за своим законным титулом императора.

К счастью для Александра братья были наместниками отдаленных от Олвара городов. Время было на стороне младшего наследника.

В Оридоне весь верховный совет ожидал нового императора. Все сгорали от любопытства, кто же сядет на трон великой Элизианской империи. Но никому и в голову прийти не могло, что правителем такого могущественного государства, покорившего немало земель, во главе которого стояли великие властители, станет десятилетний мальчишка. По этой причине большинство выступало за старшего сына Сируса — Кира. Крестьянам, по правде говоря, не было и дела до дворцовых переворотов и всех кровавых интриг императорской семьи. Зачастую они даже не знали, кто в данный момент сидит на троне. Церковь же смотрела на эти события с неохотой, но поддерживала Пертинакса, одного из сыновей предыдущего императора. Этот наследник был слабым, глупым, и им было бы легко управлять.

В сердцах принцев поселился страх. Каждый жаждал ощутить корону на своей голове и посох в своей руке, но неимоверно боялся противоположного исхода.

Время не стояло на месте, и кони наследников стремительно приближались к Оридону. Александр был уже на подъезде к столице, оставалось лишь пересечь дремучий бор. Один из сопровождающих его всадников сказал:

— Господин, ходят слухи, что в бору обитают неведомые человеку существа. Они посланники самой тьмы, исчадье ада и просто воплощение зла. Они не ведают милосердия и нападают на всех, кого встречают на своем пути. Их не победить.

— Не неси всякую ересь! Как ты смеешь говорить такую чушь в присутствии великого принца! — грозно рявкнул капитан Лев. — Лучше помолчи, иначе я отрублю твою глупую голову.

— Это уже перебор. Но впредь, чтобы этого больше от тебя я не слышал, — сказал Александр, и они заехали в бор.

Солнце только начало садиться, а на небе уже отчетливо виднелась луна. К этому моменту принц и его спутники преодолели сотни километров, и ничего не предвещало беды. Вдруг послышался страшный, ужасающий рык. Из кедровых зарослей выпрыгнули два чудовища и оскалили свои острые, как кинжалы, клыки. Звери ринулись вперед. Александр в недоумении прокричал:

— Вперед! Как можно быстрее!

Это были оборотни. Существа быстрые и опасные.

— Что это за твари? — спросил принц.

— Я не знаю, — ответил капитан.

— Это оборотни, — сказал всадник, которому капитан грозился отрубить голову.

— И как с ними бороться? — спросили они.

— Серебром, — ответил всадник.

Оборотни были все ближе и ближе. Александр развернулся, и, приподнявшись над седлом, швырнул копье с серебреным наконечником в одного из зверей. Второй оборотень, оставшись один, прекратил преследование. Оторвавшись, капитан Лев спросил:

— Без потерь?

— Без потерь, — сказал один из всадников.

— Я должен рассказать об этом в Оридоне, — заявил Александр.

— Господин, не сочтите за дерзость, но Вы полагаете, что кто-то поверит в такого рода историю?

— Поверят. Ведь не я один это видел.

И вот принц, наконец, доехал до дворца. Он был первым, и это означало, что Александр станет новым императором Элизианской империи.

Глава 2

День коронации

Быстрый конь Александра миновал врата Оридона. Народ уже толпился на площади, приветствуя нового повелителя радостными возгласами и свистом. Виктория тоже встречала сына. Вид у королевы был крайне обеспокоенный.

Тем временем митрополит Мойша вместе со своими церковными прихвостнями успел осудить действия Александра:

— И этот глупый мальчишка — император! Да у него еще молоко на губах не обсохло! В настоящем бою-то никогда не бывал.

— Да-да, — сказал один из священников, — он еще совсем ребенок… Слабый детеныш, еще не вставший на ноги.

Случайным свидетелем этого разговора стал член Верховного Совета — Онрон. По приказу Виктории ему было велено подготовить торжественную коронацию, поэтому он не встретил Александра у ворот. Онрон вошел в собор и грозно сказал:

— Да как ты смеешь, старый шарлатан, обсуждать нашего императора?

— Не лезь не в свое дело, Онрон. Я имею право говорить, о чем пожелаю, — ответил митрополит.

Онрон, осознав бессмысленность этого спора, молча удалился. К тому же, приказ королевы, как ничто другое, заставляет правильно расставлять приоритеты.

Виктория встретила Александра во дворце. Как мать, она неимоверно тревожилась за своего сына и опасалась его восхождения на престол, но, как истинная королева, она отнеслась с достоинством к наследнику:

— Мой сын, я приветствую тебя как нового императора! Надеюсь, что ты будешь добрым и справедливым правителем!

Братья Александра прибыли в столицу намного позже. Виктория настояла на том, чтобы поговорить с сыном насчет других наследников, и они направились в покои королевы. После непродолжительного молчания, Виктория осмелилась начать разговор:

— Наши законы…

— Я не хуже тебя знаю законы империи.

— Но подумай, есть ли хоть какой-то смысл в смерти твоих братьев? Они ничего не сделают. Послушай, ведь я говорю не только о своих сыновьях, но и о сыновьях других матерей. Они будут страдать так же, как и я.

— Мама, я прошу не вмешиваться в мои дела, я сам приму верное решение на церемонии коронации.

Виктория с разочарованием подняла глаза в потолок. Она была уверена, что сразу после коронации элизианские палачи снимут головы с плеч других наследников.

Тем временем в Синтакском княжестве уже отовсюду были слышны разговоры о коронации Александра, а князь Сирион решил незамедлительно воспользоваться сложившейся ситуацией:

— Настало время уничтожить элизианцев. Теперь ими правит этот сопляк Александр. Ему всего десять лет. Мы разгромим их быстрее, чем они пересчитают трупы своих солдат.

— Ваше Высочество, я не уверен, что мы сможем это сделать, — сказал советник Ерон.

— Чушь! — сказал Сирион, — я обещаю вам, мы еще спляшем на костях наших врагов!

* * *

— Мама, я хотел бы рассказать кое о чем… На подъезде к Оридону на нас напали. Это были не люди, но и не звери. Это были оборотни. Двое, черного цвета, — начал свой рассказ Александр, — меня спас один из всадников, сказав, что оборотни боятся серебра. Думаю наградить своего спасителя миллионом золотых. Только благодаря нему я все еще жив.

Александр заметил, что мать смотрит на него с недоверием:

— Вы можете спросить других, если не верите мне. Капитан Лев был со мной. И еще много стражи.

Но тут в покои вбежала сестра Александра, Силистина, и, упав на колени, с горьким плачем взмолилась:

— Пощадите братьев, не дайте им умереть зря!

— Я оглашу решение во время церемонии коронации, — холодно ответил Александр.

— Ну, все, — сказала Виктория, — время пришло.

Александр молча шел в сторону императорской площади, лицо его было каменным, будто он вовсе не имеет чувств. Принц надел роскошную, пышную мантию. Советник Онрон взял корону и, подойдя к принцу, произнес торжественные слова:

— Запомните, Ваше Высочество… О, великий принц, после того как я надену корону, и вы встанете на престол, вы больше не будете принцем, вы станете новым императором Элизианской империи!

Онрон надел корону на Александра. Новый повелитель поднялся и произнес свою первую речь:

— Как видите, это я, принц из Олвра, младший сын Сируса IV и королевы Виктории. Прежде всего, я решу вопрос с моими братьями.

Сердца матерей тут же наполнил страх.

— Я, именем империи, дарую жизнь всем своим братьям.

Весь зал облегченно выдохнул, растянувшись в улыбке.

— Но, — сказал император, — я ссылаю всех своих братьев вместе с их матерями в самые дальние провинции империи. И если вдруг начнутся волнения, и я узнаю, что в них замешены мои братья, я казню их. Если они надумают вернуться в Оридон без моего позволения, я казню их. Если они будут противиться моим указам, я казню их. Также я должен вам сообщить, что по дороге в столицу на нас напали ужасные твари. Это были оборотни. Чертовы оборотни! Они два нас не убили в погоне. Но один из всадников, сопровождающих меня, поведал мне, как с ними бороться. Серебром. Я кинул копье в одного из оборотней, второй оборотень отстал и скрылся из виду.

Все со страхом смотрели на Александра. Многие из стоявших на площади начали кричать:

— Мы тоже их видели! Мы тоже их видели!

— Я прошу выйти этого всадника ко мне! — приказал Александр.

Всадник вышел, поклонился и встал подле повелителя, опустив голову.

— Как тебя зовут? — спросил император.

— Керик, — неуверенно ответил всадник.

— Керик, я выделяю тебе один миллион зердеров!

Керик поблагодарил Александра, признательно улыбнувшись.

— Я даю слово, в конце моего правления Ирикинская империя, Синтакское княжество, Вардавия и многие другие страны, как нам казалось ранее непобедимые, будут нашими. Все, с громким криком и свистом, подняли руки вверх. Повелитель улыбнулся, развернулся и ушел в свои покои.

Вечером повелитель решил прогуляться по дворцовому саду. К нему подошла Виктория и сказала:

— Как ты можешь так поступать со своими братьями?

— Я сделал это во имя нашего великого государства. К тому же, я не казнил их только из-за вас. Радуйтесь и этому, — сурово ответил Александр.

Королева явно выразила свое недовольство и спешно покинула покои императора.

Тем временем в Риндарии король Зордан, как и все соседствующие правители, не переставал следить за вестями из императорского двора. Так, перед началом очередной встречи с советником он резко хлопнул в ладоши и сказал:

— Сегодня в империи элизианцев был коронован новый император Александр. Должен сказать, я очень этим возмущен, ведь ему всего десять лет.

Советник, слегка смутившись, сказал:

— Ваше Величество, простите, но какое это отношение имеет к Ридарии?

— Балван! — воскликнул Зордан. — Этот правитель очень слаб. Он еще совсем молод. И я намерен этим воспользоваться. Я устрою ему великолепное правление, — злостно ухмыльнувшись, сказал Зордан, — моя великая армия уничтожит всех элизианцев.

Глава 3

Новый правитель — новые правила

Александр встал рано утром и, одевшись, велел позвать к себе сестру Силистину.

— Слушаюсь, — набегу ответил едва не спящий на ходу стражник.

Силистина сидела в покоях королевы Виктории. Они беседовали о новом правителе.

— Безусловно, я рада, что мой сын не казнил своих братьев. Но он выслал их, и, возможно, мы их больше никогда не увидим. Если они сделают хоть один неверный шаг, Александр без всякого сомнения казнит всех своих братьев. Виктория глубоко вдохнула, ее напряженное лицо выдавало все накопленные переживания.

— Будем молиться. Да поможет нам Крононт, — сказала Силистина.

— Я боюсь, что повелитель передумает, и его сердце очерствеет окончательно. Тогда всем придет конец, — с усталостью сказала Виктория.

— Я вас прошу, не расстраивайтесь. Все будет хорошо, — с надеждой ответила Силистина.

В покои вошел стражник и усталым голосом произнес:

— Госпожа Силистина, Вас зовет император.

Силистина направилась в покои Александра. Зайдя, она поклонилась и спросила:

— Ты звал меня, брат?

— Да, мне нужно с тобой обсудить некоторые проблемы. Как ты уже знаешь, не все одобряют мое вступление на трон, — сказал Александр, раздраженно опустив голову.

— Я считаю, причина этому — твой юный возраст.

— Мне все равно. Я в состоянии отдавать приказы и здраво мыслить. И если кто — то с этим не согласен, то это его проблемы. Сегодня я планирую поужинать с правителями других государств. Я надеюсь, ты сможешь присутствовать?

— Кто еще из нашей семьи будет там? — с удивлением спросила она.

— Мама и Лилия.

— А кто из гостей?

— Альгерд — король Кардании, Сандар — король Леркании, Елена — королева Элдилии и Зордан — король Ридарии.

— Я буду там, — радостно, но в тоже время настороженно ответила Силистина.

— Ну, вот и хорошо, — ответил император. Также я хотел поинтересоваться, как себя чувствует мама?

— Не очень. Она страдает по своим сыновьям, и не только по своим.

— Ничего, со временем это пройдет. К тому же, это было необходимо, — с грустью ответил Александр.

— А как ты себя чувствуешь? — спросил повелитель, прибавивши, — ведь как ты знаешь, для меня это важнее всего.

— Я скучаю по своим братьям. Пожалуйста, позвольте мне съездить к Киру.

— Я подумаю над этим завтра. Сегодня я занят.

Силистина поклонилась и вышла из покоев. Идя по коридору дворца, она встретила Викторию.

— Дочка, зачем тебя звал Александр?

— Он сообщил, что сегодня будет ужин. На него приглашены мы, Лилия и еще множество других правителей.

— Почему я узнаю о таких важных вещах не от сына, а от тебя? — с недовольством спросила Виктория.

— Это вам лучше спросить у брата, — ответила Силистина.

— Больше ничего? — спросила Виктория.

— Нет, ничего.

— Ты уверена? — кинув свой пронзительный взгляд, спросила мать.

— Уверена.

— Если я узнаю, что ты ведешь двойную игру, ты дорого за это заплатишь… И можешь быть уверена, твой брат тебя не спасет.

Наступил вечер. За торжественным столом собрались гости, а слуги приступили к представлению особо важных персон:

— Альгерд, король Кардании!

Король спешно вошел в зал и занял свое место. Альгерд выглядел не как король, а скорее как варвар. На нем была надета шкура черного тигра. На голове был колючий терновый венок.

— Сандар, король Леркании!

Сандар — правитель северной страны. Он носил песцовый мех и был очень вежливым и обходительным. Сардан постоянно осыпал Силистину комплиментами, вероятно, надеясь на женитьбу с сестрой императора.

— Елена, королева Элдилии!

Елена изящным шагом, как легкий ветер, влетела в зал. Королева была в голубом платье, а на ее короне красовался огромный сапфир. Она интересовалась исключительно государственными делами и пыталась убедить повелителя дать разрешение на торговлю элдилийцев на территории Элизианской империи.

Все, кроме повелителя, сидели за столом. Казалось, что гостей больше не ожидается, но вдруг слуга объявил:

— Зордан, король Ридарии!

Все с удивлением посмотрели на короля. Он, проигнорировав косые взгляды, сел как можно ближе к Александру. Император встал, чтобы торжественно объявить о всех решениях касательно своей семьи и других государств:

— Я рад видеть вас всех в моем доме, во дворце великих элизианцев! Альгерд, поскольку я знаю о вашей борьбе с синтакским князем Сирионом, из государственной казны будет выделено пять миллионов зердеров. И также к вам будет отправлено пятнадцать тысяч воинов.

Альгерд поклонился:

— Большое спасибо Вам, Александр.

Сандар, — продолжил король, — я вижу, тебе очень приглянулась моя сестра Силистина. Если я узнаю что ты добиваешься этого не в корыстных целях, то, с согласия сестры, я дам разрешение на ваш брак.

— Я сделаю все, чтобы заслужить Ваше доверие и доверие госпожи Силистины.

— Посмотрим… — сказал повелитель, — королева Елена, я, несомненно, даю разрешение на торговлю на нашей территории.

— Спасибо, Александр, — королева поклонилась и села.

— Также я запрещаю церкви строить храмы на территории других государств.

Митрополит со злостью посмотрел на императора.

Помимо этого, я повышаю жалование главного советника с одного миллиона пятисот тысяч зердеров до одного миллиона шестисот тысяч зердеров. Также хочу сообщить, что в скором времени я отбываю из дворца по важному делу, и в мое отсутствие дворцом будет управлять моя сестра Силистина.

Королева Виктория в недоумении посмотрела на сына.

Когда ужин подошел к концу, а гости разошлись, король Зордан подошел к Александру, грозно посмотрел на новоиспеченного императора и заявил:

— Я не намерен вступать в союз с тобой.

На что император ответил:

— Ваше право, господин, Ваше право.

Поздним вечером Виктория зашла в покои сына и негодующе возгласила:

— Что это значит, сын? Ты можешь решать, кто из членов совета будет управлять страной в твое отсутствие, но не можешь решать, кто будет управлять дворцом.

— Нет, могу. Я император, и никто не должен обсуждать мои решения. Я так решил, так и будет.

— Но ведь правила во дворце не менялись тысячи лет, ты не можешь так поступить.

— Мама, новый правитель — новые правила.

Глава 4

Неизвестность

— Повелитель, прибыл посол Вардавии, Тетрик Ульдрих Магн, — сказал советник Онрон, — желаете принять?

— Да, я приму его, пусть войдет, — повелитель махнул рукой, и стражники открыли огромные обитые золотом двери.

Посол вошел медленно, он неохотно поклонился. Он был одет в теплые, невероятно богатые меха. Вид у вардавианца был очень страшным, шрамы покрывали почти все его лицо. Голова его была лысой. Он хромал и тяжело говорил пугающим хриплым голосом, который был неприятен всем находящимся в помещении.

— Я посланник великого северного короля Герлера. У Его Величества есть кое-какие вопросы.

Переводчик уже был готов к претензиям и очередному объявлению войны. Ему достаточно было одного только взгляда, чтобы понять, что что-то идет не так.

— Чего же требует Герлер? — нетерпеливо спросил Александр.

— Владыка предлагает Вам пять северных белых олений в обмен на Вашу помощь в войне.

— В какой еще войне? — гневно спросил Александр.

— В войне с Лерканией, — спешно ответил посланник.

— И за это вы предлагаете нам то, что у нас самих уже есть, да еще и в таком малом количестве? Хотел бы я знать, за что вы так ненавидите лерканцев.

— За их наглость, самоуверенность и плохо отношение к вардавианцам.

— Тогда передай своему Герлеру вот что… Я недавно принимал самого короля Леркании. Так вот, он, в отличие от вас, не просит помощи, а если и просит, то не предлагает взамен мясо.

Посол разозлился, его и без того ужасное лицо приняло злобный вид.

— Значит, Вы нам не поможете?

— Нет, — окончательно и бесповоротно возгласил император.

Посол быстро покинул дворец, не проявляя ни капли уважения к императору.

— Эти вардавианцы совсем с ума сошли! То они ненавидят элизианцев, то у них помощи просят. Они немилосердные, повелитель, им нельзя доверять, — сказал главный советник Несион.

Повелитель встал и сказал:

— До меня дошли слухи, что митрополит Мойша злоупотребляет своим положением. Многие безвинные люди сидят в темницах. Он должен быть наказан.

Повелитель приказал привести митрополита, и за ним тут же отправились воины.

— Также я планирую поход на Синтакское княжество, — продолжил император, — мой прадед пытался завоевать его еще 70 лет назад, но у него это не вышло.

Главный телохранитель спросил:

— Повелитель, но это очень сильное государство. Как же вы хотите это сделать?

— Наши военные стратеги не знают себе равных, а наши лучники самые меткие в Керсиании, и я хочу, чтобы не только эти, но и все земли Керсиании были нашими. Уверяю Вас, скоро мы будем уже на берегу Елевийского моря. Я приказываю советнику Гарору заняться оборотнями. Если поймаете хотя бы одного, то получите щедрое вознаграждение. Чем больше поймаете, тем больше вознаграждение.

Тем временем лучшие воины повелителя держали курс на главный храм столицы. Прибыв на место и осмотревшись, они направились в главный зал. Стража скрестила мечи, не пустив воинов.

— Мы воины, посланные императором. Нам нужно поговорить с митрополитом Мойшей.

Стража медленно и неохотно освободила путь вооруженным людям. Воины быстрым шагом направились к митрополиту.

— Что вам нужно? — высокомерно спросил Мойша.

— Нам — абсолютно ничего. Нас послал повелитель. Мы должны задержать Вас.

Митрополит поднялся и ринулся к выходу. Но воины тут же схватили его и поволокли за собой.

— Живо отпустите меня! Или вы Крононта не боитесь?

— Молчи, злодей! А каково это, сажать невинных людей в тюрьмы и издеваться над ними?

Мойшу связали и привезли во дворец. Представ пред повелителем, он яростно завопил:

— Почему же меня, связанного, доставили во дворец?

— Ты знаешь почему, Мойша. Ты издевался над бедными людьми. Теперь ты должен за это ответить. Я повелеваю: завтра утром состоится твоя казнь.

— Нет, повелитель! Не надо! Прошу! Я не виноват!

Но повелитель даже не смотрел в сторону осужденного. Митрополита озлоблено глядел на императора, когда его выводили под руки из дворца.

* * *

Наступил день казни.

Мойша, положив голову на плаху, громко и яростно крикнул:

— Будь ты проклят, мальчишка! Будь ты проклят! Пусть твоя свадьба пройдет не с прекрасной принцессой в стенах этого дворца, а с самой Лилит в стенах темного замка ада. Будь ты проклят!

Это были последние слова Мойши. Его голова покатилась по траве, оставляя на ней кровавые следы.

— Новым митрополитом будет назначен Оридонский судья Леонтий, — заявил император.

Советник Гарор подошел к Александру с озадаченным видом:

— Сегодня ночью было поймано два оборотня.

— Прекрасно! — воскликнул Александр, — и где же они?

— В подземной темнице, — ответил Гарор.

— Созови всех магов и прорицателей. Мы идем туда.

Звери, запертые в темнице, оскаливали клыки, то и дело пытаясь вырвать решетки.

— Как их излечить? — спросил повелитель.

Все колдуны молчали. Но один маг все же осмелился высказать свое предложение:

— Есть исцеляющее заклинание. Если Вы пожелаете, я могу попробовать его применить.

— Не пробуй, просто читай.

Колдун начал читать заклятие. Неразборчивые слова вылетали из его уст и с неимоверной скоростью достигали своей цели. Один из оборотней скорчился в муках и, упав на землю, умер. Другой, тем временем, уменьшился, вся его шерсть выпала, кожа слезла, и из-под нее вышел человек.

— Кто я?.. Или… Что я? — спрашивал он в недоумении.

— Что с ним? — спросил Александр.

— Он потерял память, но она скоро вернется, — ответил маг.

— Поселить его во дворец и наблюдать за ним, — приказал повелитель.

Император подошел к Гарору:

— Ты молодец. Выделяю тебе и колдуну по пятьсот тысяч зердеров каждому.

— Спасибо, повелитель. Это мой долг.

— Нам вместе нужно исследовать эту пугающую неизвестность.

Глава 5

Первый поход

Повелитель зашел в покои Силистины. Она сидела на пышной кровати, укутанной шелковистыми покрывалами и пышными одеялами. Силистина встала и низко поклонилась брату. Александр поцеловал сестру в лоб и сказал:

— Как ты уже знаешь, я назначил тебя управлять дворцом в мое отсутствие. Но мама с этим не согласна. Я не изменю своего решения, во что бы то ни стало. Я вижу, что никто не воспринимает меня всерьез. И если так будет и дальше, то мне придется применить силу.

— Я понимаю, повелитель. Я постараюсь убедить маму.

— Очень на это надеюсь. Иначе последствия будут плачевными… Силистина, запомни, ты управляешь дворцом и имеешь право подвергать наказанию кого угодно без моего согласия, в том числе и нашу мать.

— Повелитель, а кто будет управлять государством в ваше отсутствие?

— Я поручил это дело советнику Онрону. Я уверен, он справится. Также если пожелаешь, я устрою тебе брак с королем Леркании — Сандаром. Я вижу, он, действительно, любит тебя.

— Повелитель, спасибо. Я была бы очень признательна, если Вы дадите свое позволение. Повелитель… Не сочтите за дерзость, но вы обещали подумать о моем визите к Киру.

— Да, конечно. Можешь ехать, как только я вернусь из похода.

Силистина недоверчиво посмотрела на брата. Александр, заметив это, добавил:

— Не волнуйся, после моего возвращения обязательно поедешь.

Взгляд сестры тут же стал мягким. Повелитель еще раз поцеловал сестру и покинул покои.

Тем временем в покои королевы Виктории вошел слуга.

— Чего тебе, Мерал? — высокомерно спросила Виктория.

— Ваше Величество, я намерен сообщить Вам, что нам нужно действовать незамедлительно. Как только ваш мятежный сын уедет в поход.

— Прекрасно. Уже очень скоро я дам о себе знать.

* * *

— Александр, если Вы завтра отправитесь в поход, то королева Виктория точно что-нибудь предпримет, — тихо, почти шепотом произнес Гарор.

— С чего ты это взял? Да и что она может мне сделать.

— Королева может повлиять на принцессу Силистину. Ей ведь все-таки всего 13 лет.

— Возраст ничего не значит. Это мое решение, и я принял его.

— Я не смею обсуждать Ваши решения, император, и смерено с ними соглашаюсь.

— Запомни, Гарор, тебе и Силистине я доверю собственную жизнь. Я уверен, что моя жизнь в надежных руках, но если ты меня предашь… — император демонстративно вынул нож, — то, несомненно, за это ответишь.

Ранним утром огромное войско Александра численностью в три миллиона человек двинулось в путь. Они неслись как громадная туча, на всех воинах были надеты доспехи из самого прочного метала на свете.

Тем временем, прознавший о походе князь Сирион готовился к войне.

— Могу Вас заверить, враг не пройдет в Лесирдо. И уж тем более не водрузит здесь свое поганое знамя.

— Господин Сирион, одни мы этого сделать не сможем, с ними идет три миллиона элизианцев. Они вооружены самым мощным оружием Керсиании, и их стратеги самые продуманные в мире. К счастью, у нас есть козырь в рукаве, — показал он на дверь покоев.

В покои с ехидной ухмылкой вошел король Вардавии — Герлер.

— Вот он, — с усмешкой сказал Сирион.

— Хочу вам напомнить, чтобы доставить сюда моих воинов потребовалось много средств государственной казны. Используйте солдат обдуманно и осмотрительно, — заявил Герлер.

— Не учи меня искусству войны! Я сам знаю что делать, Герлер, — сказал князь Сирион и велел всем готовиться к бою.

Воины Сириона и Герлера упорно искали союзников, но все же численность армии Синтакского княжества и Вардавии составляло всего восемьсот семьдесят человек, и они ни в какое сравнение не шли с силой армии Элизианской империи.

На поле битвы все развивалось быстро, сражения были жестокими. Воины без обсуждений ринулись в бой. Сталь, кровь, смерть и ужас был на Пелитийском поле в тот день. Александр бился с воинами, его меч беспощадно разил врагов. Он мчался, размахивая острым мечем и усевая поле бесчисленным количеством отрубленных голов. Элизианские лучники ждали приказа и, натягивая тетиву, готовились к выстрелу.

Гарор схватился с генералом Тимисом и был серьезно ранен копьем в ногу. Это заставило Гарора упасть на землю. Тимис, готовясь нанести решающий удар, занес меч над головой, но его неожиданно прервал меч Александра, который вмиг снес Тимису голову с плеч. Император подал руку Гарору, и тот поднялся.

— Благодарю, повелитель, — сказал Гарор и вновь без чувства страха бросился в бой.

— Выпустить стрелы! — громко крикнул император.

Вдруг огромная туча закрыла солнце. Это была тьма выпущенных стрел, пролетавших с поразительной точностью и не задевших ни одного элизианского воина. Но вражеские лучники тоже давали о себе знать. Князь Сирион, увидев, как легко Александр расправлялся с его воинами, сел на своего коня и помчался вперед. Император, заметив князя, так же кинулся навстречу. Сирион бросил копье в молодого правителя, но промахнулся. Александр взмахнул мечом и, задев шлем Сириона, снес его с головы князя. Сирион ударил острием и ранил соперника в шею. Александр, в свою очередь, повредил князю ногу.

— Ах ты щенок! — злобно выкрикнул Сирион и вновь накинулся на императора.

Но он промахнулся. Этот промах стал фатальным. Александр быстрым движением отсек голову князя. Повелитель поднял меч убитого правителя и воскликнул:

— Ваш правитель мертв! Склонитесь перед новым повелителем!

Все вражеские воины разом пали на колени. И все как один ликовали:

— Слава Александру! Слава Александру!

Герлер, увидев это, сел в карету и моментально умчался из покоренного княжества.

— Мы победили, — заявил повелитель.

— Поздравляю Вас, — сказал Гарор, — но Вам нужен лекарь, Вы серьезно ранены.

— Да, но ты должен позаботиться о том, чтобы все прошло гладко.

— Не волнуйтесь, повелитель. Все самое сложное позади.

Глава 6

Я сестра императора

— Королева, пора действовать, — с неприятной усмешкой на лице сказал Мерал.

— Прекрасно. Теперь, когда мой нерадивый сын уехал, дворец полностью в моих руках.

* * *

— Я боюсь, у меня не получится спокойно управлять дворцом в отсутствие нашего славного брата, — сказала Силистина, переступив порог покоев Лилии, — мама, как ты знаешь, выступала против правления Александра, я уверена все это не к добру…

— Я понимаю сестра, но что я могу сделать?

— Ты не обязана ничего делать, но я вынуждена попросить тебя об одном одолжении: сообщать мне о каждом шаге матери.

— Это похоже на предательство, — с удивлением сказала Лилия.

— Я знаю, — ответила Силистина, — но разве она не поступила так же? Она угрожала мне и не одобряла решений нашего брата.

— Ну, хорошо, — все же решилась Лилия.

Силистина покинула покои сестры. В коридоре она встретила Онрона.

— Ваше Высочество, приветствую Вас и желаю Вам успешного управления дворцом.

— Спасибо, Онрон.

«Скорее бы повелитель вернулся, я так хочу навестить Кира», — подумала Силистина и задремала. Проснулась она вечером от стука в дверь.

— Впустить, — приказала Силистина.

В покои вошла Марья:

— Ваше Высочество, во дворце царит хаос. Королева Виктория требует работать днем и ночью, а огромные траты во дворце превзошли даже расходы в темные времена Горфа XV. Королева без остановки заказывает новые одежды и украшения.

— Тебе, конечно, не пристало жаловаться на нее, но это уже слишком. Я иду к королеве.

Силистина, не стучась, вошла в покои Виктории.

— Что это за дерзость! Так не позволено входить даже повелителю!

— А скажите мне, пожалуйста, позволено ли Вам так себя вести? Совершать чудовищные траты и издеваться над слугами!

— Слуги должны работать столько, сколько желаем мы, а эти траты направлены исключительно на благие намерения.

— Слуги страдают так, что уже жалуются мне, а Ваши растраты превзошли времена Горфе XV. Разве это допустимо?

— Я делаю только то, что сама считаю нужным, а ты еще слишком мала, чтобы вмешиваться в мои дела.

— Хочу Вам напомнить, я сестра нашего императора, я отношусь к Вам с уважением и хочу видеть с Вашей стороны то же самое. Как доверенное лицо императора я отстраняю Вас от всех дел дворца и лишаю Вас всех полномочий. Еще одно неверное действие, и я прикажу выслать Вас, — с этими словами Силистина вышла из покоев.

— Пора действовать, — сказала Виктория.

— Слушаюсь, — повиновался Мерал.

* * *

В покои Силистины вошел советник Онрон:

— Вам письмо от нашего славного императора.

— Спасибо, дай его мне, я хочу сама его прочесть.

«Моя любимая сестра,

У нас возникли трудности с завоеванием Синтакского княжества, я вернусь не меньше чем через год. Я знаю, ты очень хотела навестить Кира. Можешь ехать в любое время, за главную оставь мать. В остальном все прекрасно, я цел, даже не ранен.

Очень люблю и уважаю,

Твой брат Александр».

Силистина позвала писаря:

— Пиши письмо императору, — начала принцесса. — Спасибо брат, ты дал позволение на поездку к Киру, я тебя очень люблю и выражаю свое глубочайшее почтение. Твоя сестра Силистина. А теперь отправляй, — отрезала она. — Онрон прошу известить всех, что я уезжаю. Пока меня нет, дворцом управляет королева Виктория, — с этими словами Силистина села в карету и уехала из дворца.

Советник Онрон вошел в покои Виктории и передал все сказанное принцессой. «Хорошо значит теперь власть в моих руках, просто отлично». — подумала королева.

Тем временем наступила ночь. Карета Силстины ехала по лесу, как вдруг полетели стрелы. Карета остановилась, из нее вышла принцесса:

— Почему мы остановились?

Но ей никто не ответил. Все сопровождавшие лежали мертвыми на земле.

— Кто вы? Что вам от нас нужно? — испуганным голосом спросила Силистина.

Какие-то люди в масках и черных плащах молча схватили ее и, посадив на коня, увезли в отдаленную крепость. Силистина не понимала, откуда у обычных разбойников такая огромная крепость. Она кричала, вырывалась, но все напрасно. Ее схватили и бросили в подземелье.

* * *

Александр уже оправился от ранения и встал на ноги:

— Пора сказать речь, — заявил он.

Александр вышел к народу без волнения и без каких-либо эмоций. Люди приветствовали его радостным криком и свистом.

— Жители Синтакского княжества, я не терроризирую вас и не требую от вас ничего, но отныне эти земли являются частью Элизианской империи. Также я выделяю на восстановления вашего государства и возмещение ущерба, нанесенного вам вашим же князем Сирионом, восемьсот миллионов зердеров. Хочу напомнить, — со смехом сказал император, — как трус Герлер, увидев нашу победу, незамедлительно уехал в свою жалкую Вардавию.

Все громко закричали:

— Вечная слава! Вечная слава императору Александру!

Он развернулся и ушел с площади.

— Повелитель, Вам письмо, — сказал Гарор.

— Какое письмо? — спросил Александр.

— Письмо от вашей прекрасной сестры Силистины.

— Прочти.

Гарор зачитал слова Силистины.

— Что это за чушь тут написана? Какое еще позволение? Срочно возвращаемся во дворец! — воскликнул император.

Не медля ни секунды, повелитель отправился во дворец. По дороге он все размышлял, как такое возможно, быть может, это чьи-то козни.

Во дворце императора встретила Виктория:

— Сын мой, по дороге к своему брату Киру Силистину схватили разбойники, и один из них ожидает аудиенции.

— Тогда я приму его немедленно.

Повелитель, не отдыхая не минуты с дороги, принял разбойника.

— Чего вы хотите от меня в обмен на Силистину?

— Хочу сказать, что если вы убьете меня, то твоя ничтожная сестра точно умрет, и умирать она будет долго и мучительно.

— Скажи, чего ты хочешь! — срывая голос, спросил император.

— Мы хотим, чтоб ты сошел с трона и посадил на него своего брата Пертинакса. Срок — две недели.

После этих слов разбойник поспешно ушел.

— Проследить за этим варваром, узнать где их укрытие, — приказал император, — если с моей сестрой что-нибудь случится, всем головы снесу.

Онрон и Гарор отправились за разбойником, на полпути они перехватили его и сбросили с коня.

— Говори, говори, где твое укрытие, и кто твой хозяин! — промолвил Онрон.

— Ничего я вам не скажу.

— О, я бы не был так уверен. Онрон схватил кинжал и воткнул его в ногу разбойника.

— Ааа! — закричал он от боли, — я скажу, все скажу!

— Ну, так говори, а то я могу ненароком вонзить кинжал не в ногу, а в твое черное сердце.

— Н-н-не не надо! Я вас сам отведу.

— Но учти, — сказал Гарор, — если это ловушка, ты этот кинжал съешь.

Разбойник привел советников к крепости. Они осмотрели территорию и отправились обратно во дворец.

— Повелитель, эти предатели укрываются в крепости. Она огромная и хорошо охраняется.

— Тогда собираемся в путь. Но будьте осторожны, Силистина не должна пострадать.

Император собрал войско и выдвинулся. Крепость осаждали самые умелые военачальники Элизианской империи. Всех разбойников немедленно убивали. Прослышав о вторжении в крепость, Силистина заявила в присутствии разбойников:

— Мой брат придет за вами и всех вас уничтожит!

— Молчи, ненормальная! — одернул ее один из разбойников, — да твой брат сам все это разыграл, чтобы авторитет свой укрепить, а нам за это хорошо заплатил.

— Я вам не верю.

— Не хочешь — не верь. Просто знай это.

В сердце Силистины закралось страшное сомнение:

Нет, не может быть, нет…

— Может, принцесса, может.

Александр приближался. Вот он уже вошел в крепость и, подавив сопротивление, начал выпытывать охрану:

— Где Силистина, и кто твой хозяин? Говори же! Иначе я выжгу на твоем теле клеймо с ее именем!

— В подземной темнице, — испуганно произнес разбойник, — и меня послала королева Виктория.

— Я тебе не верю.

— Откройте хранилище, там записи с ее подписью.

Повелитель направился туда и по пути приказал:

— Сжечь.

И предателя унесли.

Александр открыл клетку и освободил сестру. Но она не проявила никаких эмоций.

— Ты не рада, что я тебя освободил?

— С чего же мне радоваться? Мой брат играет жизнями людей и издевается над сестрой ради своего авторитета.

— Это неправда, — ответил повелитель.

— Что же тогда правда?

— Возможно, это королева.

— Докажи, — с недоверием сказала Силистина.

Брат повел ее к хранилищу и, немного покопавшись, обнаружил те самые свитки. Увидев их, оба раскрыли рот от удивления.

— Не может быть! — воскликнули они одновременно.

* * *

Вернувшись во дворец, повелитель направился в покои матери. Зайдя, он, надрывая голос, сказал:

— Ты совершила очень низкий поступок и даже можешь не оправдываться. Я прочитал все записи, которые ты посылала этим разбойникам, и за это ты понесешь наказание. Я ссылаю тебя на север империи, в Марог. Навсегда.

Уже на следующее утро королева покинула дворец.

— Я все же не могу поверить… — сказала Силистина.

— Не печалься, все прошло. Обещаю, этого больше никогда не повторится, — твердо заявил император.

Глава 7

Кристина

Прошло два года.

Опечаленный последними событиями император мрачный сидел в своих огромных покоях. В дверь постучали. Александр слабым, почти неслышным голосом сказал:

— Впустите.

В покои вошел советник Несион.

— Повелитель, Вы уже несколько недель не посещаете заседания Высшего совета. Государственные дела ждут Вас, да и Вардавия снова стоит на нашем пути. Их северные пираты нападают на наши корабли и разграбляют наши колонии.

— Сегодня я разберу все дела и приму решение.

Александр вышел из покоев и встретил Онрона.

— Император, в Мароге ходят слухи о том, что королева Виктория готовит новый переворот, — сказал советник Онрон.

— Она все никак не угомонится… Отправляйся к ней и уничтожь всех ее слуг, мужчин в том числе. И этого Мерала. Отбери у королевы все деньги и оставь только десять тысяч зердеров. И еще: прикажи казнить одного из ее слуг, но скажи всем, что это дело рук Пертинакса, а саму королеву Викторию сошли в монастырь, что находится в Пелитийском поле.

— Будет исполнено, повелитель.

Александр вошел в зал совета.

— Я начинаю заседание без советника Онрона, так как он вынужден отбыть по важному делу.

Все члены совета начали шептаться.

— По какому, интересно мне знать, делу отбыл Онрон? Может, его уже и в живых нет, — полушепотом сказал советник Клярвир.

— Не смей обсуждать нашего повелителя, — с призрением промолвил главный советник Несион.

— Что хочу, то говорю. Не учи меня.

Не захотев больше продолжать разговор, Несион отвернулся.

— Если у Несиона и Клярвира есть, что сказать совету… — начал император.

Зал молчал.

— Нет, ну тогда продолжим. Сегодня до меня дошли слухи о том, что воины короля Герлера напали на наши корабли и колонии. За это они заплатят. Я планирую поход на Вардавию.

— Повелитель, Вы уверены, что в нынешней ситуации это будет верный шаг? Ведь прошло всего два года с нашего похода на Синтакское княжество.

— Пожалуй, ты прав. Нужно навести порядок на завоеванных территориях. Но как быть с пиратами… Думаю, мы поступим проще. Отправим к королю Герлеру кого-нибудь, кто сможет втереться к нему в доверие, а когда тот уже не будет ожидать предательства, наш человек отравит его.

Все поддержали императора.

— На этом заседание окончено.

Повелитель подозвал Гарора:

— Сегодня я еду на прогулку по лесу и хочу, чтобы ты составил мне компанию. Ты ведь мне не откажешь?

— Конечно, нет, император. Я с удовольствием поеду с Вами. Для меня это большая честь.

Александр выехал. Его резвый конь мчался как молния.

— Как прекрасен лес в это время года, не правда ли?

— Лес и вправду прекрасен. Так же, как Ваше правление. И так же безупречен и совершенен, как и Ваши решения, государь.

— Не льсти мне, Гарор, я не люблю этого. Лучше открытая ненависть, чем подлая лесть.

Вдруг они услышали крик.

— Отпустите! Отпустите меня! — доносился страшный крик и становился все громче и громче.

— Едем туда! Немедленно, — приказал Александр.

Приблизившись к месту, откуда доносился звук, они увидели шестерых разбойников и привязанную к дереву девушку.

— Взять их! — крикнул повелитель, и разбойников тут же схватили, не встретив сопротивления.

Повелитель подошел к девушке и одним взмахом меча перерубил веревки.

— Кто ты, и почему они тебя схватили? — спросил Александр.

— Я Кристина Зердвардинская.

Сказав эти слова, она упала. Повелитель подхватил ее и посадил на коня.

Подойдя к разбойникам, он спросил:

— Кто вы такие, и что вам нужно от девушки?

— Я тебе ничего не скажу, — ответил один из шайки и плюнул в лицо императору.

Повелитель вытер лицо тыльной стороной ладони и грозно приказал:

— Отрубите им всем головы. Прямо здесь.

И в ту же секунду все шесть голов упали на землю, пропитав ее кровью.

— Как только мы вернемся во дворец, поселите ее в отдельные покои и покажите лекарю, он сделает все, что необходимо для исцеления.

Воины кивнули в знак согласия. В тот же день спасенная была обеспечена лучшими условиями во дворце.

Онрон, прибыв во дворец после похода на север, тут же посетил покои императора, чтобы отчитаться перед повелителем:

— Все сделано, как Вы велели. Все слуги мужчины убиты, а сама королева в монастыре.

— Сегодня мы прогуливались по лесу и встретили разбойников. Они привязали к дереву девушку. Красивую. Я боюсь, что ее подослала мама. Этого я больше всего боюсь… Эта девушка назвала себя Кристиной Зердвардинской.

Советниик Онрон с задумчивым лицом, будто что-то вспоминая, сказал:

— Кристина Зердвардинская… Не может быть…

Глава 8

Кто она, и кто они

— Кто? Если ты знаешь, скажи, кто она. Кто это — Кристина Зердвардинская? Повелитель, ожидая ответа, подошел ближе.

— Император, я могу ошибаться, но очень вероятно, что это то, о чем я думаю…

— Да что, что это? — спросил повелитель, сгорая от любопытства.

— Зердвардинские — это древний род вампиров, кровожадных негодяев. Зердвардинская империя правила во времена таких ужасных чудовищ, как Легурстиг и Шардоланте. Империю основал Перситерк, ужасный человек. Он порабощал миллионы безвинных людей, и они, несчастные, жили как в аду и мечтали о смерти, для них это была великая награда. Но лишь немногие заслужили быстрой и безболезненной смерти от рук самого Перситерка. За малейшие провинности он устраивал долгие и мучительные казни. Перситерк носил с собой посох, а в нем был кристалл, который поглощал кровь убитых и даровал своему носителю новые силы. Правление его было очень долгим, как говорят летописцы, семьсот лет.

Александр с ужасом и интересом слушал рассказ Онрона.

— Говорят, даже когда Перситерк умирал, в его глазах оставалась необъяснимая ярость. Но династия продолжила жить. Зердвардинская империя существовала еще четыре тысячи лет, но даже такой сильной империи рано или поздно приходит конец. Так и случилось. Произошло восстание Двортиантов. Они были рабами империи и ненавидели своих хозяев всем сердцем. Двортианты были сильными и умными воинами, их было много, но все были заперты в клетках. Однажды один офицер Зердвардинской империи перешел на сторону рабов и выпустил нескольких рабов. Восстание набирало обороты, и вскоре к ним присоединились миллионы других рабов. Они долго воевали и, наконец, разрушили дворец зердвардианцев, вырезав всю династию. Восставшие хотели уничтожить и всех детей, но один из них запротестовал. Все же дети — невинные существа. Другие же посчитали, что дети вырастут такими же, как их предки. Но тот отважный воин стоял на своем. Он знал, что все зависит от самих людей, и если прошлому поколению все детство внушали, что они верхушка, а остальные — мясо, то теперь дети должны быть воспитаны лучшим образом, и нельзя допустить, чтобы их корни сделали их тиранами. Детей отпустили, и правящая династия прекратила свое существование пятнадцать тысяч лет назад, но их потомки все еще живы, и если та, кого Вы спасли, одна из них, то Вам следует от нее избавиться, пока не стало слишком поздно.

Александр тут же быстрым шагом направился к Кристине. Она уже проснулась, и ей, определенно, стало лучше. Зайдя в покои, император спросил:

— Ты та самая Зердвардинская из древней династии?

Девушка вздохнула и сказала:

— Да, я из того рода. Теперь ты велишь меня казнить или вышлешь из дворца?

— Нет, я не доверяю слухам, и, насколько я знаю, в моей династии тоже не все были идеальными людьми. Ты получишь отдельные покои и один миллион зердеров на содержание.

— Спасибо… Э-э-э, прости, я не знаю, как к тебе обращаться.

— Я Александр, — сказал повелитель и ушел.

Кристина спросила у служанки Марьи:

— Кто он такой, откуда такой шикарный дворец, столько золота и драгоценных камней?..

— Если он захочет, то сам тебе расскажет, а если нет, то и ни к чему тебе это знать, — ответила Марья и вышла из покоев.

«Кто бы он ни был, он очень красивый и добрый», — подумала Кристина.

* * *

— Онрон, я не намерен слушать старые легенды, к тому же это прошло уже несколько тысяч лет.

— Как скажите, повелитель, но все же будьте осторожнее.

— Сегодня я приму посла Ридарии. Посмотрим, что нам хочет сказать Зордан, и как обстоят его дела на юге.

Тем же вечером на совете посол Ридарии Кренорети де Мейне заявил, что великий король Зордан требует вернуть Ридарии завоеванную отцом Александра крепость Маннион.

— А нам что взамен? Или вы думали, что мы просто так отдадим эту пограничную крепость неизвестно кому? — возмутился император.

— Его Величество король Зордан предлагает Вам за нее пять сот тысяч кренердин, — заверил правителя посол.

В зал внесли сундучок. Император раздраженно посмотрел на него и воскликнул:

— Уберите свои ничтожные кренердины! Неужели вы считаете, что предложив за такую огромную крепость такую малую сумму, мы вам ее отдадим? Уходи и передай своему королю, что отныне мы с ним находимся в состоянии войны. — отрезал Александр и обратился к своим советникам, — Какие еще новости?

— На востоке свирепствует болезнь вроде чумы и оспы, она уносит много жизней. Также нападений за городом все больше, людей кусают вампиры, нападают оборотни.

— Это серьезно. Я отдаю приказ: убивать всех оборотней, вампиров, вурдалаков и так далее. Я объявляю карантин на всей территории империи, и нужно немедленно начать искать лекарство от этой болезни. Мой отец не очень-то интересовался всякими болезнями и чудовищами. Мы многого не знаем. Мы даже представить не можем, кто они такие.

Глава 9

Тот ли я — кто правит миром

Онрон медленным шагов продвигался по коридору дворца, задумавшись о смысле своего существования, справедливости и прочих вещах, о которых обычно задумываются философы и ученые, образованные люди.

Советник встретил Кристину, и та спросила его:

— Никто со мной в этом дворце не разговаривает и не относится ко мне всерьез. Все лишь молча говорят что-то вроде «так нужно» или «все так и должно быть». Меня это, честно говоря… Ни то что бы раздражает, а скорее очень озадачивает.

— Простите, но разве Вы не ведете себя точно так же? Мы о Вас почти ничего не знаем, и даже государь.

— Что же я по-вашему должна делать? — с пренебрежением спросила она.

— Рассказать о себе побольше нашему владыке, например, о том, как Вы оказались в компании шестерых разбойников, привязанной к дереву, и вообще, о том, кто Вы такая.

— Насколько я знаю, ты считаешь, что я потомок зла, и сама есть зло. Первое, действительно, правда, но второе — нет. Тот род прервался много тысяч лет назад и почти никто уже не помнит о его существовании.

— Если же это так, то почему я, да и Вы сами, помните о его существовании?

Кристина задумалась в поисках ответа, но так и не смогла его дать.

Онрон заявил:

— Я предупреждаю, если слухи не врут, и род Зердвардинских еще жив, и ты одна из них… Если ты что-то сделаешь с императором, то я обещаю, — Онрон наклонился, — те-бе ко-нец.

— Да-да, я часто слышала такие угрозы, но как видишь, ни одна из них меня не сломила.

Она развернулась и ушла в покои, выделенные Александром.

* * *

Силистина вошла в покои брата, поклонилась и сказала:

— Александр, я хотела с тобой обсудить несколько важных вещей.

— Говори, Силистина. Я слушаю.

— Я хотела бы выйти замуж за короля Леркании — Сандара и жить в его королевстве.

Повелитель с грустью посмотрел на сестру и вспомнил, что ей уже шестнадцать лет, и она, как и любая принцесса, жаждет свободы.

— Я даю на это позволение и разрешаю жить на его землях, но помни, если с тобой что-то случится, я ему лично голову снесу.

Силистина, зная на что способен ее младший брат, кивнула в знак согласия.

— Я думаю, что наша мама уже отбыла наказание, прошло три года с ее ссылки. Я считаю, что королеву Викторию нужно освободить.

— Об этом я подумаю позже, а сейчас я не хочу этим заниматься, — заявил император.

— Император, я переживаю по поводу Кристины. А если она и правда из того ужасного рода колдунов-вампиров? Да и остальные чудовища, рыщущие по лесам империи, часто дают о себе знать.

— Мне плевать, кто из какого рода, особенно если этот род черт знает когда пресекся. И в нашем роде тоже были злодеи вроде Зигзы XII и Мильборта VI. И не волнуйся насчет этих существ, мы с ними боремся, и думаю, скоро одержим победу.

— Хорошо, но я все-таки волнуюсь, — тревожно произнесла Силистина.

* * *

Тем временем, где-то на землях Кровавой Луны на золотом троне сидел один господин. К нему подошел человек низкого роста и низко поклонился.

— Мир скоро узрит истинную силу тех, кто правит им, тех, кто сильнее всех!

Человек на троне встал и подошел к другому. Он был ростом с двух людей. Этот великан громовым голосом промолвил:

— Превосходно, мы очень скоро дадим о себе знать, и вскоре весь этот презренный мир будет нашим! Ха-ха-ха!

Его смех был ужасным, громким, в нем слышалось что-то нечеловеческое, полное зла.

* * *

Кристина постучала в огромные, покрытые золотом и драгоценными камнями двери покоев императора. Александр сказал лишь одно слово, и ее впустили.

— Зачем ты пришла, Кристина? Решила все-таки рассказать мне о том, кто ты, и кто те люди, что привязали тебя к дереву и пытались убить?

Она посмотрела на повелителя с удивлением. Ведь он был всего на год старше нее, а уже правил такой огромной землей, как Элизианская империя.

— Да, не поверишь, но я все же решила рассказать тебе о себе, но не думай, что я в тебя влюблена или еще какую-нибудь чушь. Я делаю это исключительно ради хорошего отношения ко мне во дворце.

Император с улыбкой на лице сказал:

— Ну, так говори, чего же ты ждешь?

— Ты правильно понял, я из рода Зердвардинских, но это не значит, что я злодейка, чудовище и прочие сказки. Правда, в приюте так не считали. Учителя относились ко мне предвзято, откровенно говоря, они ненавидели меня. Воспитанники приюта хорошо со мной обращались, но до того момента, пока один из учителей не рассказал им историю про меня и про этот проклятый род. Все стали относиться ко мне иначе: некоторые — с призрением, некоторые — с ненавистью, а некоторые — со страхом. Однажды меня просто бросили умирать на улице, но меня подобрал лорд Венисильт и приютил в своей семье. Я росла среди таких же детей, но, в отличие от других, я уже познала несправедливость своей жизни и потому казалась намного взрослее остальных. У Венисильта были враги, среди них был граф Кортис. Его разбойники убили моего приемного отца и хотели убить и меня, но ты спас меня. За это я тебе очень благодарна.

Александра тронул этот рассказ, он понял, через что пришлось пройти этой бедной девушке, и как несправедлива бывает судьба. Но император знал, самое главное — никогда не сдаваться. «Тот ли я, кто правит миром?» — подумал повелитель и крепко обнял Кристину.

— Не волнуйся. Даю слово, с этого моменты никто не обидит тебя, — сказал Александр и поцеловал прекрасную Кристину.

Глава 10

Моя мать

— Все готово, Ваше Высочайшее Величество. Осталось лишь найти нужные нам артефакты.

Человек в черном плаще подошел ближе и страшным, хриплым голосом сказал:

— Хорошо, очень хорошо. Скоро мы, под знаменами смерти, вернем миру былую красоту.

* * *

Тем временем в Элизианской империи наступило утро, и император, встав с кровати, велел позвать советника Гарора.

Гарор вошел и, поклонившись, сказал:

— Вы меня звали, государь?

— Да, Гарор. Ты мне нужен.

— Я к Вашим услугам, повелитель.

— Мне нужно найти графа Кортиса. Я хочу знать все: где он живет, чем занимается. Все о его личной жизни.

Гарор низко поклонился и дисциплинированным голосом сказал:

— Будет исполнено, господин.

После этих слов советник удалился.

Правитель вошел в покои Кристины и, вспоминая ту ужасную историю о роде Зердвардинских, сказал:

— Я вижу, тебе очень нравится в моем дворце. Ты совсем не скорбишь по отцу и своим братьям и сестрам. Пусть и приемным, но все же…

Кристина удивленными глазами посмотрела на Александра. С усталостью она ответила:

— Ты, наверное, даже не представляешь, как я по ним тоскую. Я считаю, что даже в самый трудный момент нужно уметь справляться со своими эмоциями и не давать им брать над тобой верх. И на будущее: если я не выражаю эмоции, это не значит, что у меня их нет.

— На будущее? — с усмешкой спросил владыка, — Ты здесь навсегда хочешь остаться?

С такой же усмешкой Кристина ответила императору:

— Да, хотелось бы поближе тебя узнать и с остальными познакомиться. Я полагала, что ты будешь не против. А впрочем, это и не так важно.

Император знал, что Кристина здесь совсем недавно, и что порядки дворца были ей еще не до конца известны, но все же он впервые столкнулся с таким обращением. В его сердце пылал сжигающий огонь любви. Александр подошел и нежно поцеловал девушку в губы. Любовь их была по-настоящему сильной.

Кристина сказала шепотом на ухо государю:

— Сила любви сильнее всех иных сил. Никто не способен ее ни уничтожить, ни подавить.

— Это так, Кристина, это так.

Это имя зазвенело в сердце повелителя и заглушило все вокруг. Император понимал, что еще не так давно он спас ее из лап смерти, а сейчас спасенная сама подарила ему новую жизнь и словно открыла ему глаза на счастье, которого он не замечал. Император встал и произнес четыре заветных слова.

— Я люблю тебя, Кристина.

С этими словами Александр удалился.

Кристина только через несколько минут поняла, что произошло. Эти прекрасные слова она услышала от того, кто владеет таким огромным и невероятно прекрасным дворцом. Ведь он не просто человек, он — император Элизианской империи, король всех королей и владыка всех владык. В ее сердце проник сладчайший яд — яд любви. Излечиться от него никому не под силу.

* * *

— Несион, отправь в монастырь письмо, — приказал Александр и начал диктовать:

«Мама,

Вы, несомненно, совершили ужасный поступок. Вы понесли наказание, и теперь я, именем императора, поваливаю вернуть Вас во дворец, но имейте в виду, следующий, пусть даже маленький неверный шаг, — и Вам придется очень и очень дорого за это заплатить. Пертинакс жив и здоров. Та казнь была ненастоящей. Я очень люблю и уважаю Вас и не хочу ссор.

Ваш сын,

Александр».

— Это письмо должно обязательно дойти до королевы Виктории.

— Как прикажете, государь, — сказал советник Несион и, взяв письмо у писаря, вышел из покоев императора.

В покои вошел советник Гарор:

— Господин, я все выяснил по поводу этого графа Кортиса. Он живет в Дертафьевском поместье возле бора.

— Отлично, а чем он занимается? И расскажи о его личной жизни.

Гарор виновато посмотрев на Александра:

— Простите император, но я не смог даже поверхностно что-либо узнать. Словно эту информацию кто-то тщательно уничтожал и стер из всех списков мира.

Повелитель с удивлением сказал:

— Если такой опытный человек, как ты, не смог найти информацию, то дело, скорее всего, кроется в самом графе Кортисе. Отправляемся к нему. Самое важное, что ты узнал, где он живет.

И вот, император и еще пятьдесят воинов отправились за графом.

Осаждая его особняк, они столкнулись с некоторыми неприятностями, но все же добрались до Кортиса. Граф был очень силен. Он дрался, как лев, и оказал сильнейшее сопротивление, убив тринадцать воинов и ранив четверых, но его все же взяли живым и заковали в цепи.

Александр грозно спросил графа:

— Кристина Зердвардинская и лорд Венисильт. Знакомы ли тебе эти имена?

— Я не знаю, о чем вы говорите, — пытаясь изобразить неведение, сказал Кортис.

— Не ври мне! — крикнул государь. — Я все знаю. Ты убил лорда Венисильта и пытался убить Кристину. За это ты поплатишься.

Глаза злодея налились кровью, и он бросился на императора, но, к счастью, был мигом скован цепью.

— Четвертовать на площади! — рявкнул Александр.

На следующее утро графа разрубили на куски у всех на глазах.

* * *

Королева Виктория вернулась во дворец. Повелитель встретил ее лично и подготовил отдельные покои.

— Спасибо, мой славный сын. Я очень тебе благодарна. Ты очень много сделал для меня, хоть и я так плохо поступила с тобой.

— Я прошлым не живу и Вам не советую. Что прошло, то прошло, — с улыбкой сказал император.

Вечером Кристина шла по дворцу и, повернув за угол, с ужасом вскрикнула. Она увидела труп мужчины.

— На помощь!

Слуги прибыли на место происшествия и тут же сообщили государю о случившемся:

— Повелитель, было совершено преступление. Убит слуга Зилит. Он отвечал за чистоту дворца.

— Немедленно найдите виновного, и я лично накажу его, — сказал Александр.

— Государь… Убийство было совершено будто клыками. Тело было искусано и наполовину обглодано.

Император, подозревая что-то неладное, сказал:

— Священника сюда. Немедленно!

Через несколько минут во дворец прибыл старый священник.

— Во дворце произошло убийство, и я думаю, что тут замешена какая-то темная магия. Вы можете осмотреть тело? — спросил император.

Осмотрев тело, священник сделал заключение:

— Здесь и правда замешены темные силы. Во дворец проникло зло, но я знаю, как от него избавиться.

— Как? — воскликнули все.

— Сейчас я выпушу светлячка. Куда он полетит — там и тьма.

Все с напряжением следили за полетом светлячка, и вдруг он остановился возле покоев королевы Виктории.

— Нет, мама, не может быть!

Глава 11

Одержимая

— Этого не может быть! Королева Виктория и раньше совершала ошибки, но она бы никогда не убила человека своими собственными руками, да еще и так жестоко.

Священник безнадежно посмотрел на Александра. Повелитель спросил:

— Что происходит? Что значит этот взгляд?

— Я вынужден сообщить Вам ужасную новость.

— Какую? — едва стоя на ногах, спросил Александр.

Священник попросил его успокоиться и собраться с мыслями.

— Мне очень жаль повелитель, но, кажется, королева Виктория одержима.

— Кем? Или чем… она одержима?

— Господин, мне правда жаль, ваша мать одержима демоном. Он управляет ей, но, скорее всего, с недавнего времени, иначе мы бы узнали раньше.

— Каким демоном она одержима?

— Я не могу определить, пока не осмотрю ее.

— Так идем же скорее!

Они вошли в покои Виктории и увидели ее лежащей на кровати, крепко схватившись за голову.

Повелитель, подойдя чуть ближе, сказал:

— Мама, что происходит?

Она поднялась, и Александр увидел лицо матери. Оно было красным, почти бордовым, как лик обозлившегося демона. Как вдруг, будто из тишины были произнесены слова:

— Ха-ха-ха! Происходит то, что должно происходить. Демон всегда берет свое.

В то же мгновение пронесся огненный всплеск, чуть задевший лицо императора, и королева пропала. Это был ее голос, но он был искажен, в нем звучало зло.

Александр подошел к священнику и спросил:

— Кто это был? Кто?

— Мне не придется осматривать ее, я и так знаю, кем ваша мать одержима.

— Кем же? — со страхом спросил повелитель.

— Это Зельделита, королева демонов. Некоторые называют ее Лилит.

И тут повелитель вспомнил слова митрополита Мойшы перед казнью. Он проклял императора, пожелав ему в невесты саму Лилит.

У Александра закружилась голова, ноги его подкосились, и он упал в обморок. Слуги мигом подхватили государя и унесли в покои.

— Позовите лекаря! — крикнул один из них.

Лекарь зашел в покои и спросил:

— Что с государем? Знаете ли вы причину его нездоровья?

Советник Гарор ответил:

— Вероятно, повелитель упал в обморок от волнения.

— Что за волнения? — спросил лекарь.

— Волнения перед походом. Повелитель разволновался и упал.

— Что ж, я сделал все, что от меня зависело, — сказал лекарь спустя несколько минут, проведенных в покоях императора, — примерно через сутки император уже встанет. Только странно, что он так разволновался перед походом. Раньше я не замечал за ним такого.

После этих слов он удалился.

— Зачем ты соврал? — спросил советник Клярвир.

— Что бы ты ответил, если бы тебе сказали, что кто-то одержим Зельделитой?

— Я бы не поверил — ответил Клярвир.

— Вот видишь, нас бы просто высмеяли.

* * *

Кристина хотела зайти к повелителю и направилась в его покои.

Она попыталась войти, но стража не впустила ее.

— Почему вы здесь стоите и меня к Александру не пускаете?

Стражники переглянулись, удивленные тем, что девушка называет императора по имени. Кристина долго стояла у дверей и ждала. Наконец, ее впустили. Зайдя, она увидела, что весь Верховный совет был в сборе, а государь недвижно лежал в своей постели.

— Кто ее сюда пустил? — сказал Гарор.

— Я сама пришла. Есть какие-то возражения?

— Уведите ее, — рявкнул Гарор.

— Стойте.

Кристина подошла к государю и, поцеловав его, ушла сама.

— Кто она такая, что смеет целовать государя, — сказал Несион.

— Думаю, пока повелитель не очнется, ничего предпринимать не будем — заявил Гарор.

Все его поддержали. Пока Александр спал, все были наполнены волнением. Кристина, Силистина, Лилия и все слуги дворца — все. Так и проявляется настоящая любовь к повелителю.

Когда император проснулся, то сразу вспомнил о матери и Зельделите. Александр велел позвать священника. Когда тот пришел, повелитель спросил:

— Как освободить Викторию от королевы демонов?

— Есть два способа: выторговать ее у Зельделиты, либо королева Виктория сама будет бороться с ней и, быть может, ей удастся победить.

Первый вариант казался Александру более осуществимым.

— Чем можно торговаться с дьяволицей? — спросил государь.

— Это зависит от того, чего хочет она сама, — ответил священник.

* * *

Королеву Викторию отнесли в отдаленный зал. Из нее как будто вырвалась часть души. Это был дух Зельделиты.

— Кто ты такая, и что тебе от меня нужно? — спросила Виктория.

— О-о-о… От тебя — абсолютно ничего. Мне нужен твой сын.

— Зачем? — с недоумением спросила Виктория, на что дьяволица со смехом ответила:

— Ничего я с ним не сделаю. Всего лишь поглощу его жалкую душонку. Я давно хотела это сделать… Ха-ха-ха! Но у него была эта Кристина… Она дарила ему…Ха-ха-ха! Любовь! Сама того не зная, защищала его от моей темной магии!

— Я тебе не позволю — сказала Виктория.

— Как страшно! — едко воскликнула Зельделита, — да ведь ты ничего мне не сделаешь, ты сама одержима! Мною! Ха-ха-ха!

Глава 12

Королева демонов

— Повелитель, где я могу найти необходимые артефакты? — спросил человек низкого роста и поклонился тени, стоящей напротив.

— В Делепонтийском храме захоронен основатель. Ты должен прийти туда и достать его кости. Где-то в Сурноварских племенах спрятан посох основателя. И последний, третий артефакт — корона. Спрятана на вершине горы Бенитус. Отправляйся туда и принеси мне их.

Громадный человек в черном плаще развернулся и снова сел на свой золотой трон, украшенный рубинами и сапфирами.

* * *

Тем временем вечером в Элизианской империи Александр собрал в своих покоях Верховный совет, всех трех сестер и Кристину.

— Во дворце происходят странные вещи. В семью проник демон. И не просто демон, а королева демонов — Зельделита. Я хочу выторговать у нее Викторию.

Император сел на кровать, устланную пышными одеялами, на спинке которой красовались дорогие бриллианты.

— Кто-нибудь из вас знает, как это можно сделать?

Все молчали. Только Кристина промолвила:

— Демоны любят золото!

— Отлично, у нас много золота, — сказал главный советник Несион.

— Нет, они любят только геридонское золото.

— Где его взять? — спросил у нее Александр.

— К сожалению, это золото добывается только в Аду.

— То есть, чтобы его добыть, нам нужно как-то туда попасть, — сказала сестра Валерия.

— Вы с ума сошли! Это ужасно опасно! Мы будем на территории демонов, — с возмущением сказал советник Клярвир.

— Он прав, — сказал повелитель, — наверное, это был бы самый опасный поход, который может быть.

— Кристина, еще идеи есть? — спросила Валерия.

— В обмен на душу Александра можно получить назад душу королевы Виктории, но я не согласна отдать его душу.

— Можно ли отдать чью-то другую душу? — спросил советник Гарор.

— Не уверена, ведь, скорее всего, ей нужна душа из династии.

— А может, отдадим твою душу, Кристина? — сказал советник Битисин.

Император озлобленно посмотрел на него:

— Да как ты смеешь так разговаривать?

Не успев сказать и слова, Александр вынул меч и отрубил голову советнику.

— Все решено. Мы вторгнемся в Ад и уничтожим демона.

Его голос был твердым и уверенным, но никто, кроме Силистины и Кристины, не поверил его словам.

— Как открыть портал? — спросил Александр у священника.

— Государь, я не могу поверить, что Вы, действительно, решились на это безумие. Они ведь Вас разорвут на части.

Но император все так же непреклонно спрашивал:

— Как открыть портал в Ад?

— Я не желаю Вам смерти и поэтому ничего не скажу.

— Я Вас уважаю и почитаю. Прошу Вас, скажите мне, как его открыть.

Священник, как будто в последний раз видя Александра живым, сказал:

— Нужно произнести заклинание. Вам лучше было бы его записать.

Александр записал: “Aperi ianuam Inferni!”.

— Прощайте, император, — прослезившись, сказал священник.

Через месяц все было готово, и владыка прощался со своей семьей.

— Брат, пусть ни один из них не заставит тебя страдать. Умри как герой, и никто тебя не забудет, — Силистина, обняв брата, заплакала и отошла.

— Пусть твой меч сразит их. Не сдавайся, брат, никогда, — со слезами на глазах сказала Лилия.

— Пусть там, куда ты отправляешься, взойдет твой величественный флаг, — промолвила Валерия и, опустив голову, разразилась рыданиями.

— Вернись героем или умри! — кричали слуги и лили свои горячие слезы.

Кристина подошла к Александру и с грустью, едва сумев сдержать слезы, сказала:

— Помнишь, что ты сказал мне в моих покоях?

Александр посмотрел на нее. Он чувствовал, что видит свою возлюбленную в последний раз.

— Ты сказал, что любишь меня. И я тоже люблю тебя, Александр. Не спасись бегством, а победи в честном бою. Дерись с честью, — Кристина, обняв государя, проронила свою единственную слезу.

Император произнес прощальную речь:

— Я предстаю перед вами и, возможно, в последний раз. Я хочу, чтоб вы знали, с кем сражался император в тот день, когда в его сердце вонзили свои мечи эти твари, что зовутся демонами. Если я не вернусь, то пусть мое место займет моя сестра Силистина. Да будет ее правление честным и справедливым. Королева демонов либо возрадуется своей победе, либо умрет.

В голосе Александра была злость, сила и уверенность. Народ, как один, кричал:

— Умри с честью! Умри достойно!

Александр прочитал заклинание, и портал открылся. Армия повелителя вошла в него. Он был темен, как ночь, но ничего не могло остановить императора.

* * *

Тем временем в Аду Сатана вызвал к себе советника Мазора. Сидя на троне из геридонскогого золота и костей поверженных демонов-мятежников, он заявил:

Кто-то прошел через портал. Я чувствую это. Их много, и они с Земли.

— Что Вы прикажите?

Сатана громовым голосом сказал:

— Я объявляю им войну.

Глава 13

Потому что мы люди

— Зельделита, ты знаешь о том, что в наш мир вторгся Александр, император Элизианской империи?

Зельделита, присев рядом с Сатаной, сказала:

— Пусть хоть весь мир сюда явится. Душу своей матери он назад не получит. Этот бой станет для него последним.

Сатана поднялся со своего шикарного, зловещего трона и сказал:

— Ты такая самоуверенная. Не боишься, что он сильнее, чем кажется? И что наш мятежный Реваритус перейдет на его сторону?

Зельделита со злостью прикрикнула:

— Наш сын не такой идиот! Он не перейдет на их сторону. Они нам ничего не сделают. Стоит нам чихнуть, и трупы людишек покроют поле боя, — ее голос плавно переходил в смех, — мы искупаем их… Ха-ха, в собственной крови! Ха-ха…

— Да будет так.

Сатана велел позвать воеводу демонов — Овортина.

— Ты должен показать этим смертным весь ужас Ада и мощь его повелителя.

Войско демонов во главе с Овортином выступили против Александра. Император тем временем вместе со своей армией уже разбили лагерь и приготовились к битве.

— Здесь обитают какие-то саламандры, — сказал капитан Лев, — мои люди уже сто восемьдесят штук изловили.

Александр вышел из палатки:

— Отлично, капитан! Теперь хоть будет, что поесть, а то наши запасы все же не бесконечны.

Все воины потихоньку привыкали к новой жизни, и Ад казался уже не таким уж и страшным местом. Они с интересом изучали местную флору и фауну. Здесь росли ядовитые лианы, кроваво-красные цветы, бордовая и темно-коричневая трава, а вокруг стояли багряные горы, и коварно поджидали свою жертву зыбучие пески. Повсюду текли лавовые реки, в которых купались жадные и зубастые черви. Их называли Алгой-хархоями. Стояли багряно-красные и лилово-синие леса, в которых тоже обитало множество невиданных ранее людьми существ. В горах в основном обитали летучие существа вроде химер, но были и те, кто передвигаются по земле, например черуфи или люди с головами скорпионов и большими жалами, торчащими из спины. Под горами раскинулись болота, покрытые фиолетовыми мхом и ряской.

Воины Александра даже уже не беспокоились о встречи с армией демонов. Вдруг из неоткуда появилось войско демонов, вооруженных копьями. Воевода Овортин кинулся на императора.

— Приготовиться к бою! — быстро сказал повелитель и обнажил свой серебряный меч.

Бой был жестоким, каждая секунда могла стать последней для императора.

Элизианские воины были одеты в серебряные доспехи и вооружены серебряными мечами. Но демоны были быстрее, прозорливее, сильнее, и они умели летать, что давало им преимущество. Люди изо всех сил старались бороться, но их теснили и гнали все ближе к обрыву. Александр со злостью разил мечом потусторонних тварей, и ощущение равенства сил постепенно начало возвращаться.

Овортин взлетел и накинулся на императора. К счастью, Александр успел среагировать, и между ними завязался неравный бой. Демон все больше теснил молодого правителя, которому приходилось отходить все дальше назад, но воевода недооценил юношу, и это стало его последней ошибкой. Овортин почувствовал, как серебряный меч рассек его тело, и успел сказать лишь пять слов:

— Не стань одним из нас.

После этих слов тело поверженного демона упало в поток бурлящей лавы. Остальные демоны, потеряв своего воеводу, с новыми силами бросились на элизианцев. Но вдруг со скалы послышался голос. Все прекратили бой и повернувшись в сторону голоса, они увидели Реваритуса. Люди ожидали от него атаки, но он громким голосом сказал:

— За что вы воюете, демоны? За того, кому на вас плевать. Вы бьетесь с людьми, что слабее вас. Моя мать — королева Зельделита, забрала мать императора Александра. Что бы вы сделали на его месте? Разве не пошли бы спасать близкого родственника?

— Что ты предлагаешь? — послышалось от воинов снизу.

— То, что покажется вам предательством, но я предлагаю начать войну против Сатаны — моего отца.

Все, как один, начали кричать и свистеть, произнося его имя.

— Отныне люди нам братья, и мы воюем с ними заодно.

Все люди и демоны кричали:

— Реваритус, Реваритус! Слава ему, слава!

Принц демонов подошел к Александру и сказал:

— Я очень удивлен Вашей смелости и доблести. Объясни мне, почему вы не сдались?

Император уверенным голосом ответил:

— Потому что мы люди!

Глава 14

Новый союз в Керсиании

На юго-западе в столице Ирикинской империи на высоком троне, покрытом золотом и драгоценными камнями, восседал император Карибос. На его голове, покрытой черными кудрявыми и невероятно пышными волосами, красовалась золотая корона. Его глаза блестели зеленым цветом, а на его лбу был шрам, оставленный в бою с Элдилией. Император на несколько лет старше Александра, но он был очень опытен и силен.

— Император, к вам прибыл посол Зордана, короля Ридарии, — сказал советник Карибоса — Мертин.

Император, сидя на троне, холодно произнес:

— Пусть войдет.

Посланник Зордана, войдя, сразу же упал на колени перед властителем Ирикинской империи.

— Что за новости ты принес из Ридарии? — спросил император.

Посол, склонив голову, сказал:

— До нашего великого короля дошли сведения о том, что молодой Александр, император Элизианской империи, исчез, и теперь дворцом правит его старшая сестра — Силистина. Господин считает, что это идеальное время для того, чтобы нанести удар.

Карибос, подойдя к посланнику, сказал:

— Я предпочитаю вести дела с самим Зорданом, а не с его пешкой. Передай своему господину, что я не приму решение до тех пор, пока не встречусь с ним самим.

Посол встал и, сделав три низких поклона, вышел из зала.

— Если Александр куда-то пропал, то, возможно, это и правда идеальное время, — подумал Карибос и спустя непродолжительное время размышлений решил отправиться к королю Ридарии.

Тем временем в Элизианской империи все уже держали траур и скорбели по своему императору, а Силистина взяла все полномочия, обязанности и власть в свои руки. Молодая принцесса собрала новый совет, поскольку старый вместе с Александром отправился в Ад, и вскоре открыла первое заседание.

— Мой брат вместе со всей своей армией отправился в поход и, возможно, он из него никогда не вернется. В его отсутствие я решаю судьбу нашего государства, и первым моим указанием будет создание новой армии.

Советники, в недоумении переглянувшись, посмотрели на Силистину.

— Где же нам найти новую армию, не уступающую прежней? — спросил главный советник Мар.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Император предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я