Жизнь махасиддхи Тилопы

Марпа Чоки Лодро

В книге представлено жизнеописание индийского тантрика Тилопы (988—1069 гг.), одного из 84 махасиддх. Текст составлен Марпой Чоки Лодро (1012—1097 гг.), тибетским ламой и переводчиком, одной из центральных фигур тибетского буддизма «второй волны».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жизнь махасиддхи Тилопы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

– 0-

— 1-

Первый раздел. Человеческий род великого Тилопы обладает четырьмя качествами. Они таковы: 1) он получил подсказку от дакини, искал гуру и практиковал до достижения, 2) он покорил дакинь и испросил у них учения — эти два есть толковательное описание; он проявил себя 3) как практик, не имеющий человеческих гуру и 4) в нескольких манифестациях — эти два есть полное описание5.

— 1.1-

Итак, первая глава о Тилопе. Его отцом был брамин Салва, матерью — браминка Салданма, сестрой — браминка Салва Гронма. Они жили в городе Джаго6, в Захоре, в восточной Индии. Так как у родителей никак не рождался сын, они посещали все святые места в их родном городе и за его пределами, молились и делали подношения. Так у них родился сын. В тот момент свет охватил всю восточную Индию, и поэтому ему было дано имя Прабхасвара. Был приглашен астролог, который сказал:

Дэва этот ребенок, нага или якша7,

А может сам будда — я не знаю.

В любом случае его следует оберегать как зеницу ока.

Мальчику был обеспечен надлежащий уход. Но однажды, когда отца дома не было и остались только мать с сестрой, появился своего рода мираж. Мать посмотрела и увидела много уродливых женщин, которые хватали воздух ртом и передвигались с трудом, опираясь на палку. Мать очень испугалась, решив, что это демоны и что ее маленький сын может умереть, но одна из женщин сказала:

Как бы ты ни заботилась о нем,

А смерти ему не избежать.

Тогда мать спросила:

— Что я могу сделать для него?

Они сказала, обратившись к ребенку:

Дитя! Паси буйволов и читай сутры.

И к тебе придет предсказание дакинь.

И они исчезли.

Когда мальчик подрос, то так и поступил. Как-то раз он пас буйволов, и тут перед ним появились те же самые женщины и стали расспрашивать его о роде, месте рождения и родителях.

Моя родина — Джаго, что на востоке,

Мой отец — брамин Салва,

Моя мать — браминка Салданма,

Моя сестра — браминка Салдром,

А я — брамин Прабхасвара.

Это дерево алоэ.

Я читаю сутры — изучаю Дхарму.

И смотрю за буйволами, чтобы заработать себе на жизнь.

Женщины, услышав это, сделали вид, что разозлились и сказали:

— Ты сам себя не знаешь!

Твоя родина — Уддияна, что на западе,

Твой отец — Чакрасамвара,

Твоя мать — Ваджраварахи8,

Твоя сестра — Я, Сукхада,

А ты — Панчапана.

Не паси буйволов, животных,

А ступай в лес деревьев бодхи

И паси там буйволов опыта!

Он ответил:

— Как я найду это место?

— Отправляйся в кладбищенские земли Салавихара и там все поймешь.

На юге было кладбище Салавихара, благословленное Махешварой. Мальчик пришел туда как раз тогда, когда местные и пришлые дакини проводили ганачакру9. Там он получил наставления от Чарьяпы10.

Великий учитель Лавапа11 спел:

Я двенадцать лет спал

На углу улицы в большом городе,

Прежде чем достиг совершенства в Великой печати (Махамудре)!

(От Лавапы) мальчик получил учение о ясном свете. Когда он пытался найти Нагарджуну12, то встретил в одной хижине Матангипу, йогического мастера по аскетизму.

— Мальчик! Нагарджуна отправился обучать Дхарме короля гандхарвов и вместо себя оставил меня. — Тогда мальчик поднес йогину мандалу и попросил учения. В ответ йогин показал ему настоящую мандалу Шридурги-самаджи и дал посвящение. Затем, слушая объяснение тантры13, мальчик увидел реальность мыслительной деятельности.

В храме, где его дядя по обычаю читал Шатасахастрику14, появилась женщина15 и спросила:

— Ты все понял?

— Нет.

— Ну что ж, я тебе объясню, — и она дала объяснение прочитанного. Затем она дала ему передачу энергии Хеваджры и Чакрасамвары и объяснила эти тантры16. Затем она сказала:

— Так их видит Луипа, так что ты должен медитировать на них.

— Но мой дядя не разрешает мне медитировать.

— Перевяжи Шатасахастрику веревкой, кинь за дверь храма в воду и веди себя как безумный. Так и медитируй! Мое благословение защитит Шатасахастрику от повреждений, — и он сделал в точности, как она сказала. Шатасахастрика осталась невредимой, но его самого стали обзывать чокнутым и побивать. Далее он приступил к практике двух стадий17, пытаясь в мыслях не отделяться от природы Сугат18. Через некоторое время он получил следующие наставления:

В Бенгалии, на восток отсюда

На базаре Панчапаны

Торгует собой проститутка Бхарима со своими девушками.

Если ты наймешься к ней в услужение, то сможешь очиститься —

Ты преодолеешь все преграды на пути и достигнешь совершенства!

Он поступил так, как ему было велено. Таким образом, в ночное время он занимался тем, что зазывал и провожал мужчин к Бхариме. Днем он молотил кунжут и поэтому индийцы стали звать его Тилопа19, а тибетцы — Кунжутный сторож. Затем он вместе с Бхаримой отправился на кладбище Керели. Там они отдались практике секретной мантры и довели ее до совершенства.

В следующий раз, занимаясь на рынке молотьбой кунжута, он достиг уровня, близкого к Махамудре. В тот момент люди видели свет, исходящий от него самого и от его костяных украшений. Люди стали просить у него посвящений.

— Преданные! Пусть нерожденная реальность моего ума войдет в ваши сердца, — сказал он, и в тот же миг они достигли освобождения.

Однажды король той страны на слоне, в сопровождении своей свиты приехал выказать Тилопе почтение. Тогда браминский сын и Бхарима голосом, подобным голосу Брахмы20, запели ваджрную песню:

Кунжутное масло — природа кунжута.

И хотя невежественные знают, что масло находится в кунжуте,

Они не знают, как эти вещи связаны между собой,

И потому не могут выжать масло из семян.

Точно также хотя сопоявляющаяся21 внутренняя мудрость

Есть у всех живых существ,

Они не могут добиться интуитивного знания без помощи гуру.

Молотьба и очищение от шелухи

Позволяют выжать масло из кунжута.

Точно так же и человек с помощью символов сможет увидеть таковость,

Если будет держаться своего гуру.

Природа объектов — одна, она неотделима от самого объекта.

Она безгранична, так трудно измерить ее глубину, но ее значение ясно.

И это прекрасно!

Так они пели, и все, кто слышал их в тот момент, достигли освобождения. Смысл песни таков: «Ни от чего не отказывайся, даже если это противоречит твоим чувствам. Не нужно создавать никакого противоядия22, нет земли, нет пути, нет и плода. Гуру просто указывает на них, используя традиционные символы!»

Когда Тилопу спрашивали, кто его гуру, он отвечал:

У меня такие человеческие учителя:

Нагарджуна, Чарьяпа, Лавапа, Субхагини23

Таковы мои учителя в четырех традициях.

Он получил наставления по иллюзорному телу от Нагарджуны, по сну от Чарьяпа, по ясному свету от Лавапы, по внутреннему теплу от Дакини — эти четыре учения известны как четыре великие реки устной традиции24.

— 1.2-

Итак, вторая глава, в которой Тилопа подчиняет себе дакинь и просит у них учения. Снова перед ним появились женщины и сказали:

Если тебя интересуют устные посвящения, лежащие за пределами слов,

То они есть у чистых дакинь.

Иди и завоюй троичную драгоценность, исполняющую желания!

Тилопа пытался было сказать, что у него не получится, но они ответили ему так:

Ее сможет взять в храме запаха, который находится в Уддияне,

Тот, кто предсказан Бхагавати и кто сдержал обеты25.

Тогда Тилопа стал их расспрашивать подробнее, но женщины сказали:

— Возьми хрустальную лестницу, мост из драгоценностей и ствол большого лопуха и отправляйся в Уддияну.

Его отцу не составило труда достать все эти вещи, так что Тилопа смог не мешкая отправиться в путь.

Дхармакайская дакини по имени Джнянадакини жила в храме запаха в земле Уддияна, на западе, и была там царицей. Он пребывала в непрерывном сосредоточении на недвойственном мире. К ней были приближены самбхогакайские дакини — Панчаготра-дакини. Они держали троичную драгоценность, исполняющую желания, в том драгоценном дворце в тайном месте. Драгоценность хранилась за семью замками, которые невозможно было открыть, а снаружи стояли крепкие стены, рвы и сам замок. Так что они были там сановницами.

Пониже рангом были нирманакайские Карма-дакини-истребительницы. Они наделяли мудростью тех, кто имел веру и преданность, но разрушали и пожирали тех, у кого не было веры и кто нарушал свои обязательства. Они охраняли дверь. Брамин прибыл в западную страну Уддияну и оказался прямо перед храмом запаха. Нирманакайские Карма-дакини демоническими голосами, громоподобными ужасающими звуками прорычали:

Мы нирманакайские Карма-дакини,

Желающие плоти и крови.

И они стали наступать на Тилопу. Но он сказал:

Вы, устрашающие дакини,

Не заставите подняться волоски на моем теле.

И Тилопа весь засветился от аскетической практики осознания. Оставаясь на мете, говоря сильным голосом и не испытывая страха в душе, он стал гипнотизировать их взглядом, пока они не свалились без чувств. Придя в сознание, они молвили:

Конец ознакомительного фрагмента.

– 0-

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жизнь махасиддхи Тилопы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

Толковательное описание (неяртха) и полное описание (нитартха) — деление, часто применяемое в буддийских текстах. Рассчитаны на разный уровень развития интеллекта и сообразительности читателей.

6

Согласно Таранатхе Тилопа родился в Чатишхабо, или Чатишхаро, который может быть соотнесен с современным Читтагонгом. Трудно определить, где в Бенгалии находился город Захор, откуда также родом Атиша. Единственно, слово «сахор» («шахор») часто используется в индийских названиях прежних персидских городов, так как означает «город». Чаттопадхьяя определяет это место как Лахор или Джессор в восточной Бенгалии. А.Х.Франкл считает, что это Манди в северо-восточной Индии. Ю. Рерих соотносит его с Сабхаром в современной Дакке.

7

Классы богов. Дэва — бог страстей, нага — бог-змий, якша — бог-людоед.

8

Ваджраварахи, в дальнейшем называемая Джнянадакини, или Бхагавати Йогини и Ваджрайогини в других биографиях, — это супруга Чакрасамвары.

9

Ритуальное подношение пищи.

10

Чарьяпа, он же Кришначарьи — ачарья Балин, живший в первой половине XI в.

11

Лавапа, называемый также Камбала, соотносится Таранатхой с Лалитаваджрой и Индрабхути. Скорее всего, это Индрабхути II.

12

Нагарджуна, упоминаемый здесь, — это не тот Нагарджуна, который основал школу мадхьямиков. Возможно, это алхимик, живший в конце X века, упоминаемый Аль-Бируни. Другие его возможные имена — Адваяваджра, Дамодара и Майтригупта. Родом из Капаханаки, южная Индия.

13

Имеется в виду Шригухьясамаджа-тантра.

14

Ниже по тексту говорится, что его дядя был настоятелем Ашока-вихары в восточной Индии. Вихара — монастырь, храм или буддийский комплекс.

15

По аналогии с прошлыми случаями этой женщиной была дакини Субхагини.

16

Хеваджра-тантра и Чакрасамвара-тантра.

17

Стадия зарождения и стадия завершения.

18

Сугата — эпитет Будды, дословно «достигший высшего перерождения».

19

От санскр. слова «тила», означающего «кунжут».

20

Голос, подобный голосу Брахмы, — один из признаков будд.

21

Санскр. сахаджа дословно означает «рожденные, произведенные вместе или в один момент времени». Переводится по-разному разными переводчиками, например, «внутренний», «чистое и естественное состояние», «рожденный вместе с», «совозникший», «возникший внезапно». Термин «сопоявляющийся» относится в основном к тантрическому посвящению, так как связывает последний и предпоследний уровни радости. В частности, четвертая радость, когда исчезает двойственность, возникает одновременно с третьей радостью.

22

Ссылка на восемь противоядий к пяти помехам. Пять помех для медитации — сексуальное желание, злонамеренность, лень и тупость, возбужденность и самоуничижение, сомнения. Восемь противоядий — стремление, усердие, вера, податливость, памятование, бдительность, волевое усилие, сохранение покоя.

23

Субхагини — учитель Наропы, также известная под именем Сумати и Субхасиддхи.

24

Согласно традиции Тилопа держал четыре линии, которые затем передал Наропе, но к сожалению, тибетские источники расходятся во мнении, какие же это были все-таки учения. Саддхармопадеша говорит, что он получил от своих гуру следующие учения: от Чарьяпы — мистический огонь (чандали), от Нагарджуны — иллюзорное тело (маякая) и ясный свет (прабхасвара), от Лавапы — йогу сновидений (свапна), от Суксасиддхи — промежуточное состояние (антарабхава) и перенос сознания (самкранти). Марпа считает, что от Чарьяпы он получил йогу сновидений, от Нагарджуны и Манангипы — Гухьясамаджу и иллюзорное тело, от Лавапы — ясный свет, от Субхагини — Хеваджру, Чакрасамвару и мистический огонь. Ньялтхангпа называет других учителей: первая линия — Ваджрапани, Сараха, Луипа, Дарикара, Денгипа, от которых он получил Чатупитху и перенос сознания; вторая — Сумати Самантабхадри, Тханглопа, Шинглопа, Карнарипа, от которых он получил Махаямаю, йогу сновидений и иллюзорное тело; третья — Ратнамати, Нагарджуна (другое имя — Адваяваджра), Матангипа, от которых он получил Чакрасамвару, Махамудру и юганаддху; и четвертая — Ваджрапани, Домби Херука, Лавапа, от которых он получил Хеваджру, ясный свет и мистический огонь. Есть и другие версии.

25

Санскр. самая — заповеди ваджраяны. Когда гуру ваджраяны проводит посвящение, ученик устанавливает связь с гуру и божеством мандалы. Ученик обязуется видеть в своем учителе проявление освобождения. Самая принимаются во время посвящения, но в некотором смысле они активизируются в момент, когда устанавливаются отношения гуру-ученик.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я