На празднике юная Тэя чувствует себя плохо и теряет сознание, а через несколько минут гости находят её в одной комнате с убитым мужчиной! Руки девушки в крови… но ведь в момент убийства она была в обмороке…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие альбиноса. Новая жертва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
III
Утром 31 декабря в одном из местных ресторанов Полонский заказал ужин на дом.
— Вина поставим из коллекции, у меня богатая коллекция напитков из разных стран Европы.
К 20-00 подъехали гости.
Ванесса Гаррисон, крашеная блондинка с ярким макияжем, алым маникюром и в вызывающе коротком чёрном платье очень приветливо заговорила с юной подругой вдовца:
— Дорогая, Борис рассказывал о тебе! Он очень добрый человек, правда? Взять себе воспитанницу и оплатить ей учёбу — это так великодушно! Борис всегда мечтал о детях, но мечта пока не сбылась. Хотя, кто знает, может быть, какие-нибудь новые отношения принесут ему и семейный уют и множество малышей!
При виде широкой и белоснежной улыбки миссис Гаррисон Тэе показалось, что во рту женщины помещаются не 32, а как минимум 40 зубов.
— Что ты болтаешь, — снисходительно усмехнулся Полонский.
— Я лишь говорю, что такому чудесному мужчине, как ты, нужны родные дети, а не… — она бросила на альбиноса короткий высокомерный взгляд. — Еду уже доставили?
— Должны привезти с минуты на минуту.
К Тэе подошёл, молчавший до сих пор Ричард Гаррисон — приятный молодой человек 28 лет.
Он осторожно приобнял её и коснулся щекой её щеки:
— Привет. Как дела? — бархатистый голос его звучал ласково. — Не обращай внимания на мамину болтовню, она выдаёт 300 слов в минуту.
Девушка засмеялась и помогла гостю повесить куртку в шкаф.
Ванесса, и вправду, стрекотала без умолку: она крутилась вокруг Бориса то сочувствуя его одиночеству после смерти жены, то нахваливая его достоинства, как человека, хозяина и финансиста:
— Он ведёт мои налоговые дела со дня свадьбы с Луизой — с тех пор я не знаю забот! Иной мужчина, овдовев, поручил бы эту заботу своим работникам, но Борис по-прежнему со всей ответственностью занимается мною! — женщина устремила на зятя долгий, полный признательности взгляд.
— Какие пустяки, Несси, — улыбнулся финансист.
— Не пустяки! Твоё доброе сердце и твой острый ум всегда восхищали меня!
Позвонили в дверь.
— Это привезли блюда. Тэя, пойдём, поможешь, — мужчина вышел из комнаты.
— Я помогу! — вскрикнула блондинка и торопливо последовала за ним.
Парень с девушкой остались одни.
— Как тебе Борис? — запросто поинтересовался Ричард. — Не замучил своими диктаторскими замашками?
— Вовсе нет, — Тэя стыдливо опустила глаза.
— Значит, ты — то, что надо, — молодой человек встал с дивана и приблизился к девушке. — Дяде было очень не просто с тётей Луизой. Она была женщиной властной, даже жёсткой. Два лидера в одной семье — та ещё битва.
— Борис любил жену.
— Разумеется, иначе развёлся бы, хотя их общий бизнес сильно препятствовал расставанию: распиливать пополам то, что функционирует только целиком… Хочу сказать, что можно поделить филиалы, но нельзя раздвоить имя. «Даймонд» — именно ему доверяют люди свою бухгалтерию, а не Гаррисон или Полонскому. Обоим пришлось бы сильно откатиться назад в доходах после делёжки бизнеса…
Тэя не столько слушала, что говорил Ричард, сколько КАК он говорил: молодой человек обладал мягкой и вкрадчивой манерой речи, а его горделивая осанка, спортивное телосложение и уверенность в себе — заставляли любоваться. Было очевидно, что этот обаятельный красавец никогда не ведал нужды ни в чём: ни в деньгах, ни в удовольствиях, ни в женском внимании.
— Ребята, помогайте! — донеслось из столовой.
Оба отправились на зов.
Через полчаса большой круглый стол накрыли к празднику.
— Переоденься, беляночка, — попросил Борис. — Будем начинать.
— Ты называешь её беляночкой? — удивилась Ванесса.
— Как метко! — оценил Ричард.
— Это от того, что она такая бледная, — заключила миссис Гаррисон. — Дорогая, тебе не помешало бы научиться красить брови и ресницы, тогда образ стал бы более… натуральным.
«Ядовитая женщина», — подумала Тэя и ушла переодеваться.
Она надела то платье, которое специально к празднику подарил ей Полонский, — длинное атласное винного цвета.
Теперь девушку не пугал красный.
Она вошла в комнату.
— Вау! — восхищённо выдохнул Ричард.
— Ты прекрасна, беляночка! — поддержал Борис.
миссис Гаррисон скривила рот в презрительной усмешке:
— Лёгкий макияж… исправил бы положение, дорогая.
Хозяин дома, пленённый удивительным сочетанием белоснежной кожи девушки и яркого рубинового атласа, даже не услышал едкого замечания.
— Ма, да она чудесна! — ответил молодой человек. — Точно та девочка из снега… Как же это в России? Белоснежка? Дочка русского Санта Клауса.
Его изумлённый пронзительный взгляд смутил Тэю, никогда прежде молодые мужчины так не смотрели на неё.
— Снегурочка, — с обожанием произнёс Полонский. — Действительно, очень похожа на снежную девочку. И хотя внучка Деда Мороза обычно в белом или голубом, ты даже в красном напоминаешь её!
— Си-не-роч-ка, — ирландка Ванесса попыталась выговорить сложное русское слово и притворно рассмеялась.
— Снегурочка, Несси, — поправил зять и разлил вино по бокалам. — Давай выпьем за тебя, дорогая, и за твоего сына. Спасибо, что не забываете меня!
— Ты наша семья, дядя.
— Да, Борис, ты нам очень-очень дорог, — блондинка погладила руку тостующего и устремила на него ласкающий взгляд.
Заговорили о покойной Луизе, затем о карьерных успехах Ричарда и планах на лето…
Ванесса совсем перестала обращать внимание на девушку-альбиноса.
Семейный вечер потянулся медленно и уютно за приятными разговорами, лишь изредка перемежавшимися эмоциональными восхищениями вдовы умением хозяина дома выбирать вина, его несравненным вкусом, отличной физической формой, а также горделивыми рассказами о талантах любимого Ричи:
— Сын работает в одном из крупнейших банков Северной Ирландии и всего за 5 лет достиг руководящей должности! — хвасталась женщина. — Он весь в меня — красивый, целеустремлённый, творческий!
— Ма, ну перестань, — покачал головой красавчик.
— А как с личной жизнью? — полюбопытствовал дядюшка.
— С Меган мы расстались, — племянник беззаботно пожал плечами и почему-то плотоядно уставился на Тэю.
— Жаль, она мне нравилась…
— У тебя отличный вкус, дядя, — красавец перевел взгляд на родственника. — Давайте выпьем за правильный выбор!
— Великолепный тост, Ричи! — поддержала мать. — Ты ещё встретишь достойную девушку! Меган мне никогда не нравилась…
— Тебе никто не нравится, ма.
— Ну почему же?
— Назови-ка имя, — хитро сощурился сын.
— Ну… вот, например… та… эта…
Молодой человек заразительно рассмеялся.
— Несси, ты в своём репертуаре! — захлопал в ладоши Полонский.
— Да нет же! Вот та… просто имя забыла… чёрненькая…
— Бекки? Лесли? Дороти?
— Вот Дороти, да!
— Ага, а кто говорил, что у неё глупый смех и пошлый вкус?
— Ну я перепутала, это Лесли!
— Хватит, ма! — продолжал смеяться сын. — Лесли тебе казалась слишком депрессивной.
— Не их помню по именам!
— Никто не достоин твоего Ричи, — Борис понимающе погладил руку свояченицы, — нормальная материнская реакция.
Ванесса быстро перевернула кисть ладонью кверху и поймала пальцы зятя:
— Только ты меня понимаешь, дорогой. А молодёжь пусть хохочет!
На некоторое время за столом воцарилась тишина, слышалось только позвякивание вилок о тарелки.
С улицы послышались выстрелы.
— Салют! — обрадовался Ричард. — Скорее на балкон!
Все торопливо накинули верхнюю одежду и поднялись на второй этаж.
Под разноцветным звездопадом, сияющим над головами, Тэя почему-то думала о молодом Гаррисоне: «Так понятно, что женщины слетаются на его обаяние словно мотыльки! С ним так интересно и весело! Умный, смелый, привлекательный и, должно быть, очень умелый в ласках… А когда целует, полагаю, можно потерять разум… Господи, о чём я думаю?! Почему?!»
Девушка посмотрела на своего зрелого благодетеля и, воспользовавшись тем, что все глаза были устремлены в сияющее яркими вспышками небо, горячо поцеловала его руку.
Борис ласково улыбнулся.
Через 20 минут вернулись за стол.
— Волшебная ночь! — восторгалась захмелевшая вдова Гаррисон. — Волшебная! Кстати, дорогой, почему ты не отметил, как я похорошела?
Полонский немного растерянно посмотрел на сестру покойной жены:
— Но… ты всегда прекрасна, Несси.
— Вот опять! — блондинка изобразила деланное недовольство. — Я увеличила губы, видишь?
— Ах, вот как! Подумал, что… это удачный цвет помады, — парировал зять.
— Они стали более пухлыми и сексуальными!
— Конечно-конечно.
— Мамочка молодеет едва ли не каждый сезон, — ехидно заметил Ричард. — Регулярный тюнинг!
Мать с укором уставилась на сына.
— Но удачный тюнинг! — выкрутился тот.
Ванесса одобрительно обнажила все свои 40 зубов.
— Тебе нравится этот дом, дорогая? — обратилась она к Тэе.
— Очень красивый и удобный.
— Ещё бы! Это я посоветовала сестре купить его. Помнишь, Борис.
— Да, Луиза говорила…
— Луиза никогда не ценила тебя в полной мере! — вдруг громко осудила покойную сестру красотка. — Характер у неё был не сахарный. Ох, сколько я натерпелась от неё в детстве! Между нами, — миссис Гаррисон понизила голос, — ты достоин лучшей женщины: более мягкой, женственной и красивой…
— Ма, по моему, тебе хватит пить, — скептически заявил Ричард.
— Хочу танцевать! — Ванесса встала и направилась к музыкальному центру.
Заиграл медленный джаз.
— Прошу вас, — она протянула руку Полонскому.
Тот повиновался.
Молодой Гаррисон повернулся к Тэе и прошептал:
— Потанцуем?
Она ощутила его дыхание и близость губ. Это необычайно взволновало.
Не дожидаясь ответа, Ричард взял девушку за руку и повёл в свободное пространство комнаты.
Тэя чувствовала на талии его тёплые руки. Она не смела поднять глаза, и видела лишь притягательную ключицу, и этого было вполне достаточно, чтобы утонуть в неведомых доселе чувствах. Запах его парфюма опьянял сильнее вина. Захотелось коснуться губами его шеи, прижаться всем телом…
«Господи, я сошла с ума!» — девушка порывисто оттолкнула красавца и молча вернулась за стол.
— Я сделал что-то не так? — спокойно спросил он усаживаясь на своё место. — Наступил тебе на ногу? Извини, моя медвежья грация оказала мне медвежью услугу — так, кажется, говорят русские.
Тэя улыбнулась остроумной шутке.
Его доверчивые красивые глаза вновь заставили задержать на них взгляд.
Вскоре миссис Гаррисон почувствовала усталость, и сын отвёл её в спальню.
Полонский со своей юной помощницей убрали со стола и тоже легли.
— Понравился сегодняшний вечер? — спросил Борис, засыпая.
— Да, — соврала Тэя, весь вечер она чувствовала себя неуютно в малознакомой компании, разрываемая постыдным и неизвестным доселе влечением к молодому мужчине.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие альбиноса. Новая жертва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других