Лорейн значит чайка

Мария Хомутовская, 2023

По давней родительской договоренности ританка Лорейн должна выйти замуж за сына тусского графа из далекого Приморского края.В окружении диких лесов и чужих людей Лорейн сталкивается с холодностью и пренебрежением мужа. Но однажды ей в руки попадает книга о природе Приморья, с этого дня она разыскивает растения из книги, а ее верными спутниками на тропах тайги становятся планшет для рисования и невероятные легенды.А самая удивительная легенда – о Птичьей скале. Может быть, путешествие к ней поможет Лорейн обрести счастье? Вот только тайга сама решает, кому и когда открыть свои тайны.Обложка создана с помощью нейросети Midjourney

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорейн значит чайка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Императорский тигр

Императорский тигр*2 — самый опасный хищник Приморья. Тигр охотится на крупных копытных животных, таких как изюбрь, пятнистый олень, косули, кабаны, лоси, так же может питаться мелкими млекопитающими. Мелких животных он убивает, перегрызая горло, а крупных сначала валит на землю и лишь затем перегрызает шейные позвонки. Часто нападает на людей, хотя никогда не занимается людоедством.

Арсений Клавдиевич Владимиров «Земли Приморья и их обитатели»

Лорейн шагала прочь от усадьбы, как и вчера, но на этот раз в сопровождении Даши — камеристка знала, где найти сторожку егеря. К тому же Лорейн не хотела опять устроить переполох и велела слугам предупредить Эрдманов, когда они проснутся, о своей прогулке.

В ранний час солнце уже взошло, но на дороге ещё не успела подняться пыль, а в траве на обочине блестела роса. Свежий утренний воздух пах цветущими травами. День обещал быть жарким, и Лорейн поняла, что выбрала правильную одежду: юбку с тонким подъюбником и легкую светлую блузу.

Вскоре Даша указала на просеку, и Лорейн послушно свернула с дороги в лес. Они пошли по утоптанной дорожке, по бокам от нее трава была скошена. Камеристка то и дело опасливо оглядывалась по сторонам, то ли боясь встречи с хищником, то ли с самим егерем.

Впереди показалась крошечная, почерневшая от времени избушка. Когда они подошли ближе, из дома вышел егерь и вскинул ружье на плечо. Заметив приближающихся женщин, он замер.

Накануне Лорейн была в таком смятении, что не запомнила из его внешности ничего, кроме бороды. Теперь ей представилась возможность разглядеть работника получше.

У Ивана были густые каштановые волосы, взлохмаченные и нестриженные, уже убеленные сединой. Неухоженная борода закрывала большую часть лица, оставляя видимыми только глаза. Лорейн отметила, что неприметный костюм в серо-зеленых тонах: рубашка косоворотка с длинным рукавом и штаны, заправленные в поношенные военные сапоги, делали его самого едва ли не частью леса. Подойдя ближе, она разглядела, что сапоги хорошо начищены, должно быть, он берег их.

О военном прошлом говорила и выправка: хотя годы уже легли тяжелым бременем на его плечи и спину, Иван держался прямо и даже с некоторым достоинством.

Остановившись перед ним, Лорейн сказала:

— Доброе утро!

— Здоровьица, сударыня! — борода его шевельнулась, не сразу Лорейн поняла, что она улыбнулся. — Рад видеть вас в добром здравии.

У Лорейн на миг возникло странное ощущение, как будто она уже встречала этого человека раньше. Но она одернула себя: конечно, встречала — они виделись вчера!

— Я пришла поблагодарить тебя, — сказала она. — Вчера я так растерялась, что даже не сказала спасибо.

— Не беспокойтесь об этом, барыня. Вам повезло, что вы вообще разговариваете после встречи с тигром, — вновь усмехнулся в бороду егерь.

Тогда Лорейн достала из кармана заранее приготовленный для этой цели кошелек.

— Прими небольшое вознаграждение за честную службу, — протянула она его Ивану.

Но лицо егеря вмиг потемнело. Он отшатнулся, точно она предложила ему змею.

— Да что вы… Бог с вами, барыня! — махнул он рукой. — Что вы в самом деле…

Лорейн с удивлением видела, как краснеет его лицо. Что происходит? Работники никогда не отказывались от награды, тем более, что сейчас она была полностью заслужена. Что Лорейн сделала не так?

Она так и стояла с протянутым кошельком, чувствуя себя ужасно неловко.

— Бери, дурак! — вмешалась вдруг Даша. — Не обижай барыню!

Егерь глянул на неё, потом — на Лорейн, и наконец, красный как маков цвет, забрал кошелек.

— Благодарствую, — пробормотал он, опустив глаза. — Простите, ради бога. Да только я это не для награды, так и знайте.

Лорейн испытала облегчение. Вот что его смутило!

— Я знаю, Иван, знаю! Совсем не хотела вас обидеть! — от волнения она даже перешла на «вы». — Но ведь и простого «спасибо» мало за спасение моей жизни.

Не поднимая глаз, Иван мял в руках кошель, словно хотел ещё что-то сказать. Лорейн решила не смущать его больше.

— Ну что ж, мне уже пора…

Но тут егерь посмотрел ей в лицо и, словно решившись, произнес:

— Позволите, сударыня, чаем вас напоить?

Он покосился на свою избушку. После такого предложения вежливость требовала пригласить гостей в дом, но, как видно, он смущался своего скромного жилища.

Лорейн заметила его колебания и собралась отказаться, но снова вмешалась Даша:

— Да ты совсем ошалел, что ли? Пойдемте, сударыня, домой!

Она даже легонько подтолкнула хозяйку за локоть в сторону тропы, но Лорейн заявила:

— Спасибо, я с удовольствием выпью с тобой чаю.

Даша шумно вздохнула. А борода егеря вновь зашевелилась от улыбки.

— Благодарствую, сударыня! — обрадовался он и засуетился: — Места у меня в дому мало, но сейчас устрою как есть. Обождите немного!

И он направился к избушке.

Лорейн растерянно наблюдала, как он вытащил из дома выскобленный деревянный стол и поставил перед избушкой в тени черемухи. Затем принес две скамьи и пристроил рядом. Опустившись на одну из них, Лорейн продолжала следить за его приготовлениями. Вскоре он показался из дому с самоваром, присел на крыльце, надел на трубу самовара сверху сапог и, держа его за подошву, принялся плавно прижимать, а затем оттягивать, чуть придерживая снизу.

— Что это он делает? — изумленно спросила Лорейн у Даши.

Она, конечно, пила чай из самовара, но странный фокус с сапогом видела впервые.

— Так самовар раздувает, — объяснила та недовольно.

Как видно, дело это было непростое: егерь долго возился. Лорейн успела заскучать. А Даша все прохаживалась рядом с хозяйкой, разгоняя мошкару, но наконец не выдержала:

— Вы поглядите, каков нахал! Нам теперь до вечера его дожидаться? Небось еще и за стол с вами сядет!

Лорейн взвесила про себя её слова. Светские условности не очень её беспокоили. Она не видела ничего дурного в том, чтобы оказать егерю такую честь, если он считает это вознаграждением. Да и торопиться ей было сегодня некуда.

— Не переживай, Даша. Здесь никто не увидит. Ты ведь не расскажешь? — покосилась она на служанку.

— Я не скажу, — поджала та губы. — Да только негоже вам с крепостным за одним столом сидеть!

— Он же не крепостной! — удивилась Лорейн. — Крепостное право уже тридцать лет как отменили, разве нет?

— Все равно он вам не ровня! — не унималась Даша. — Зря вы согласились, еще возомнит о себе!

Лорейн только головой покачала.

Пока грелся самовар, на столе появилась нехитрая снедь: сухари, плошки с вареньем и туесок с кедровыми орехами. Даша взялась раскалывать их для хозяйки, а сама продолжала ворчать:

— Окромя сухарей и угостить нечем, а все туда же! И где только самовар раздобыл, убогий?

— Уймись, Даша! — беззлобно бросила Лорейн.

Она наслаждалась маслянистым вкусом орехов, а слова камеристки казались чем-то вроде жужжания мошек вокруг.

Наконец чай был готов. Иван подал гостье полную кружку, а потом в самом деле уселся напротив. Даша, стоявшая в стороне, нервно мялась на месте, но на неё никто не обращал внимания.

Кружка в руках Лорейн совсем не походила на привычный тонкий фарфор — шершавая, с толстыми стенками. Да и молока к чаю у егеря не было. С опаской Лорейн сделала глоток. Внутри оказался не чай, а горячий отвар из трав. Во рту появился аромат земляники, а от боков кружки шло приятное тепло. Лорейн с наслаждением отпила еще.

Егерь пригубил свой напиток, а потом поднял глаза и спросил:

— Как вы находите наши края, сударыня?

Она взяла из миски сухарь, который Даша проводила подозрительным взглядом.

— Здесь очень красиво! — ответила Лорейн. — Просто потрясающая природа!

— Красиво-то оно красиво, не поспоришь, барыня. Да только красота здесь дикая, опасная, — заметил Иван. — Зря вы пошли в незнакомый лес в одиночку.

— Я, признаться, не подумала, что здесь могут быть хищные звери. В наших горах нет крупных хищников. Самое опасное животное, которое можно встретить — росомаха. Но она почти не нападает на людей.

Егерь поглядывал с интересом.

— Дома вы тоже бродили в одиночестве по лесу?

— Я люблю одиночество, но там у меня был верный друг — пес Лис. Мы с ним подолгу гуляли по берегу моря.

Лорейн кольнуло воспоминание о Лисе. Что с ним сейчас? Как он без неё?

Иван задумчиво умолк, не спеша продолжать беседу, и она задала мучивший её вопрос:

— Почему вчера ты не застрелил тигра?

Он сделал глоток и поставил кружку на стол.

— Это его владения, несправедливо убивать тигра за то, что он их защищает. Убийство — последнее средство защиты, а не единственная реакция на любого зверя.

Лорейн удивилась такому взгляду на животных. Её отец ни за что не позволил бы хищнику жить так близко от его имения!

— Ведь он едва не загрыз меня!

Иван ответил:

— Коли бы он собирался вас загрызть, так загрыз бы. Я прибежал слишком поздно: он уже набросился и повалил вас на землю. Но если бы хотел убить, то сразу вцепился бы в горло и рвал когтями. Но тигр передумал в последний момент. Потому вы остались живы.

— Но почему он передумал? — от волнения Лорейн подалась вперед.

— Этого я не знаю, — ответил Иван.

— Но в другой раз он может напасть на кого-то еще!

Он снова взял кружку, отхлебнул и пробормотал:

— Выходит, что Павел Алексеевич так вам ничего и не рассказал…

— Не рассказал что? — У неё даже мурашки побежали по спине.

— Видать, придётся мне. Чтобы вы знали, с чем имеете дело.

Он снова глотнул «чаю». Лорейн даже дыхание затаила.

— У местных есть легенда, — завел рассказ Иван.

По легенде в этом краю некогда жил человек, звали его Жень Шень. Мог он превращаться то в животное, то в растение, то в человека. Был добр и весел, жил в мире с природой и всем помогал. Но прошло сто лет, и люди стали замечать, что живет он, но не стареет. И поговаривали, что ему известен секрет бессмертия.

Слухи о том дошли до ушей императора. Император велел доставить его во дворец. Испугался Жень Шень и обратился к матери-тайге с просьбой помочь ему.

Мать-тайга поняла своего сына и укрыла его от людской зависти, а в лесной чаще появилось растение с корнем необычайной волшебной силы. Будто бы мог тот корень исцелить любую болезнь, превратить в любого зверя или исполнить любое желание.

Да только император узнал о том и снарядил отряд, чтобы разыскать растение. Многие дни его солдаты прочесывали лес. Но ни один из них не вернулся. Тогда император сам отправился на поиски. По следам своих воинов нашел он заветный цветок. Но охранял его водяной дракон — хозяин рек. Стал сражаться с ним император, и бились они три дня и три ночи. Силен был дракон, но император его победил. Подошёл он к желанному растению и принялся его выкапывать. Но стоило императору коснуться корня, как он превратился в тигра. Вышли ему навстречу из зарослей другие тигры — то были его воины.

С тех самых пор императорские тигры и водяной дракон ревностно охраняют растение, прозванное женьшенем, от чужих глаз. Только достойный человек с чистым сердцем, каким был сам Жень Шень, сможет приблизиться к корню.

Многие смельчаки искали его, не зная страха и усталости, но никто не нашел. А может быть, кто-то и добрался до женьшеня, но оказался недостойным и, как и император когда-то, стал тигром.

Иван немного помолчал, а затем произнес уже более будничным тоном:

— Каждый, кто селится здесь, приносит тиграм небольшую жертву, чтобы снискать их дружбу. Даже Павел Алексеич делал это, поэтому ему и его кровным родственникам нечего бояться. А вот вам не следует ходить в лес одной.

Лорейн не знала, что и сказать. Она не очень верила, что повстречалась вчера с человеком в обличье зверя, и все же решилась спросить:

— Значит, ты стрелял в воздух, потому что веришь, что тигры — это люди?

— Охота на императорских тигров запрещена законом и карается очень строго, — ответил егерь. — Но даже если бы Павел Алексеич избавил меня от тюрьмы, вход в лес мне был бы заказан.

— Почему? — несмело спросила Лорейн.

— Тигры отомстили бы мне.

Он продолжал потягивать отвар из кружки.

Пока они говорили, солнце поднялось высоко. Воздух наполнился запахом прелых трав. Высоко в кронах шумел ветер, а вдали отсчитывала срок кукушка. Лес жил своей жизнью, не обращая на людей никакого внимания. Лорейн подумала, что нет ничего удивительного в том, что егерь верит всерьез в людей-тигров. Здесь так и хочется сочинять сказки!

Наконец чай был допит, недоеденный сухарь Лорейн оставила на тарелке и попрощалась с Иваном.

— Спасибо за угощение. И ещё раз благодарю за спасение! Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, ты всегда можешь рассчитывать на меня и на Роберта!

Егерь сдержанно кивнул. Лорейн и Даша отправились домой.

Едва избушка скрылась за поротом тропинки, как Даша, которая все время чаепития помалкивала, с плохо скрываемым недовольством произнесла:

— А на лошади мы бы уже обернулись.

Но Лорейн не слушала её. Она задумчиво смотрела вперёд, а потом спросила:

— Даша, кто он такой, этот егерь?

Служанка неодобрительно отвечала.

— Да бог его знает! Пришлый он, не с нашей деревни. Месяц назад прошлого пьянчугу выгнали, а тут он откуда ни возьмись явился. А больше и некому. Все-таки тигров боятся.

Лорейн заметила её косой взгляд.

— А вы бы все-таки с ним поосторожнее. Уж больно любезничали.

— Больно? — не поняла Лорейн.

— Я говорю, что вы с ним за стол сели, и видно было, что он высказывается прямо, без почтения к вашему положению. Не довело бы такое панибратство до беды.

— Панибратство? — нахмурилась Лорейн на еще одно новое тусское слово.

Служанка только рукой махнула.

***

По возвращении Лорейн столкнулась с Робертом в холле. Неожиданно было застать его дома в такое время и в таком месте: он стоял, сложив руки на груди, возле вешалки для пальто. Он ждал её.

— Здравствуй, Роберт, — прохладно произнесла она, сняв шляпку и отдав ее камеристке.

— Кхм… Куда ты ходила? — не удосужившись ответить на приветствие, сказал он.

— Я хотела лично поблагодарить егеря Ивана за свое спасение.

— Что? Ты сама ходила к нему? — удивился он.

— Я люблю гулять, и со мной была Даша, — она надменно взглянула на мужа. — Не вижу здесь ничего особенного. Если бы он тебя вырвал из лап тигра, ты бы тоже испытывал желание поблагодарить.

Роберт нахмурился и, кажется, хотел возразить, но внезапно изменил тему:

— Лора, если ты не очень устала, то не окажешь ли любезность прогуляться со мной в саду?

Лорейн удивилась такому предложению, но не подала вида.

— Да, конечно.

Как бы часто Лорейн ни бывала в саду, она все не могла им налюбоваться. Роберт молча шагал рядом, глядя, как она то и дело останавливалась возле очередной клумбы, чтобы понюхать яркий цветок или легко прикоснуться к нему пальцами. Теперь она знала по именам все растения здесь, ведь много расспрашивала Павла Алексеевича, и даже однажды побеседовала с садовником.

— У тебя дома не растут цветы? — наконец не выдержал Роберт, остановившись.

— Растут, — разглядывая пятнышки на лепестках тигровых лилий, ответила она. — Но не такие. И не так много.

— Понятно, — отозвался он.

Лорейн посмотрела на мужа.

— Тебя раздражает моё любопытство?

— Вовсе нет. Просто блуждания от одной клумбы к другой всегда казались мне бессмысленной тратой времени, — со скорбным лицом ответил он. — Эти цветы растут здесь только потому, что отец щедро платит садовнику. На любой ближайшей сопке можно найти куда более интересные растения. А эти не имеют ничего общего с окружающей природой. Они не настоящие.

Лорейн задумалась над его словами.

— Ты не прав. Они растут, цветут и радуют глаз. То, что они высажены здесь человеком, не делает их менее живыми.

— Но они в опасном положении: стоит забыть об уходе на пару дней, и они погибнут, — хмыкнул он.

— Именно поэтому им нужен кто-то, кто позаботился бы о них.

Их взгляды встретились. Лорейн подумала, что их разговор был не только о растениях.

Роберт отвел глаза и жестом пригласил её присесть на скамью неподалеку. Это было излюбленное место Лорейн под яблоней.

— Я утром говорил с отцом, — произнес он, опустившись рядом с ней. — И он ясно дал мне понять, что я плохо исполняю свой долг наследника рода. Его не устраивает моё отношение к женатой жизни и к тебе. Даже пригрозил, что лишит меня наследства.

Его прямота обескуражила её. Что это: доверие или оскорбление?

А он продолжал:

— И не стоит забывать о том, что я должен осчастливить его появлением законных внуков.

— Полагаю, незаконные у него уже есть? — едко заметила Лорейн, гордо выпрямившись.

— Вот, что ты думаешь обо мне, — медленно проговорил он.

Она не удостоила его ответом, созерцая ближайший розовый куст.

— Лорейн, я должен извиниться перед тобой, — прозвучало куда искреннее, чем вчера. — Наша свадьба стала для меня неожиданностью, и я был страшно зол на отца за его вмешательство в мою жизнь. Кроме того, признаюсь, я думал, что ты только и мечтаешь об этом браке.

— Но это не так, — бросила она.

— Я уже понял. Поначалу я думал, что если брак не консумирован, то его можно объявить недействительным, и все отменить.

Это была правда. Неконсумированный брак можно признать недействительным. Но Лорейн с ужасом представила, что сказал бы на это её отец. Она резко обернулась к Роберту.

— А ты понимаешь, как это отразилось бы на моей репутации? Мой отец никогда не примет меня обратно! Такой страшный позор!

— Да, папа уже объяснил мне, — кивнул Роберт. — Так что, похоже, пути назад у нас нет.

Лорейн вдруг представила, в каком положении он оказался. Отец заставил его жениться, хотя Роберт был явно не готов к такому шагу. Да ещё навязал невесту, которая кажется ему неподходящей. Это не оправдывает его поступков, но, похоже, он наконец осознал свою ответственность и хочет что-то изменить.

— Мне тоже нелегко было это принять, — сказала она.

Он взял её за руку.

— Лора, как ты думаешь, мы сможем начать все сначала, с чистого листа?

Ей стало неловко от его внезапной близости. Она хотела убрать руку, но словно одеревенела.

— Да, я бы хотела, но только если твое недостойное поведение не повторится.

— Разумеется, не повторится, — отозвался он. — Я обещаю.

Его лицо внезапно оказалось прямо перед ней. Лорейн удивилась тому, какие голубые у него глаза. А в следующий миг он наклонился еще ближе, его вторая рука легла ей на затылок. Роберт притянул ее к себе и поцеловал.

Не успев осознать, что делает, Лорейн оттолкнула его и вскочила на ноги.

— Что ты себе позволяешь! — вскричала она.

Лицо её так и горело. Роберт обескураженно смотрел на нее.

— Но Лора, я…

Она не дослушала и со всех ног бросилась в дом.

— Постой! — несся ей вслед оклик Роберта.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорейн значит чайка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Вымышленный вид, который в нашем мире не существует. Прототипом королевского тигра является амурский тигр. Однако, то, что касается нападений на людей и легенды, не соответствует нашей действительности.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я