Аратта. Книга 6. Черные крылья

Мария Семёнова, 2022

В вендских лесах, где правят звериные боги, стало слишком много тех, кто куда хуже зверей. Киран, бывший узурпатор трона Аратты, ищет способ вновь обрести власть. Он давно забыл тех, кого погубил здесь в прежние годы. Но они не забыли. Они придут за ним, даже мертвые. Учая, повелителя ингри, беспокоит лишь одно: богиня-покровительница почему-то отвергла его! Что же делать, как вернуть ее любовь? Учай выбирает опасный путь… Тем временем слепой гусляр Зарни начинает свою игру. Его песни обладают великой властью над людьми, внушая им любовь или ненависть. Но для Зарни важнее всего, чтобы ему поверила Кирья. Если девочка сделает то, чего он хочет, судьба Аратты будет предрешена. Прекрасная женщина с черным волком появилась в земле дривов. Кто она, кого ищет и кому намерена отомстить? Слишком много зла стало нынче в вендских лесах. Звериные боги недовольны… Цикл «Аратта» – первый опыт сотрудничества создательницы знаменитого сериала о Волкодаве Марии Семёновой и талантливой петербургской писательницы Анны Гуровой, автора книжных сериалов «Князь тишины», «Лунный воин», «Книга огня», «Дети Змея» и других популярных произведений фэнтезийного жанра.

Оглавление

Из серии: Миры Марии Семеновой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аратта. Книга 6. Черные крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Призывание змея

Невыносимый грохот раздавался отовсюду — сверху, снизу, изнутри… Весь мир стал грохочущей синей тьмой. Дрожали и трескались ледяные стены пещеры, земля под ногами ходила ходуном, так что даже кости внутри живых тел начинали вибрировать, словно пытаясь разрушить плоть… И куда ни глянь — все двигалось.

Особенно страшно было смотреть вверх. Андемо глянул лишь раз и чуть не лишился последних остатков самообладания, а вместе с ними и разума. Своды пещеры превратились в низкое, нависшее над самой головой кипящее грозовое небо. Тяжелый синеватый потолок двигался прямо над ними, полз куда-то, опускаясь все ниже и ниже. Будто, вращаясь, смыкались жернова, а зерна в тех жерновах — они сами!

Свод разрезала трещина, словно просвет среди туч, внутрь хлынул дневной свет. Андемо мельком увидел перекошенные лица мятежных строителей Великого Рва. Варлыга кричал, но его голос совершенно тонул в неописуемом шуме. Встретившись глазами с товарищем, Варлыга замахал руками, указывая в дальний конец пещеры. Одного взгляда хватило, чтобы понять: это их шанс на спасение. Вслед за вожаком беглецы, шатаясь и падая, стараясь опередить неумолимо опускающийся свод, бросились в уходившую куда-то вниз расселину…

Андемо вскинул голову, распахнул глаза. Перед ним рдели и переливались сполохами угасающие угли костра. В ясном небе, над синеющей во тьме стеной ледника, раскинулась россыпь звезд. «Хорош сторож!» — криво усмехнулся бьяр, оглядываясь. С одной стороны храпели дривы; с другой доносились тихие разговоры.

— Мой дух-защитник послал нам проводников! — горячо шептала рыжеволосая девчонка. — Мы пойдем с ними, и они приведут нас к моему отцу!

— Кирья, какие проводники? — с досадой возражал ей приятель. — Это чужаки, они сами не знают дорогу! А если бы и знали — с чего бы им брать нас с собой? Зачем им лишняя обуза? Да мы и сами ничего о них не знаем. Куда идут, от кого убегают? Мне кажется, те двое, дривы, — страшные, отчаянные люди! Особенно этот лохматый, весь в рубцах… Такому тебе или мне шею свернуть — что почесаться… Бьяр, верно, их проводник, да тоже сбился с пути…

— А если мы вместе вернемся по Верже? — упрямилась девчонка. — Если те двое, как ты сказал, люди отчаянные — пусть защитят нас…

— От огромного змея, который лося сожрал с рогами и копытами? Ха! Разве что он проглотит их первыми, пока мы будем убегать… Да и о прочих чудовищах не забывай. Кто знает, сколько их еще напустила Калма на земли Ингри-маа…

— А куда еще?! Пойдем к югу вдоль Холодной Спины — попадем прямо в Мокрый лес. Болота пока не замерзли, мы там просто потонем, прежде чем нас съедят…

— Тсс! Сторож проснулся!

Разговоры сразу смолкли. На Андемо уставились две пары настороженных глаз.

— О каком змее вы говорите? — спросил он. — Тут, под горами, по слухам, водятся огромные ледяные черви-землегрызы. Они прогрызают ходы, и земля рушится под ногами…

Беловолосый мальчик помотал головой:

— Нет, наш змей вылез из болота. Он несколько дней преследовал нас. К счастью, создания Калмы боятся холода. Обвал и паводок отогнали его…

— Рано радоваться — еще вернется, — резко сказала девочка. — Его послали не просто так! Ему нужна…

Андемо заметил, что мальчик сжал руку своей подруги, словно призывая замолчать. Непростые дети, подумал бьярский ведун. И неспроста оказались тут одни. Значит, преследует змей… Девчонка, переодетая парнем, похоже, не чужда колдовства. Андемо понял это сразу же, как ее увидел. А подспудно ожидал встретить еще раньше — когда в первый раз услышал пение дудочки в синих пещерах…

Вон она, эта дудочка, у девки в руках. Дудка из кости твари, не принадлежащей этому миру. Андемо был уверен: если услышит звук, то сразу узнает. Нежные, звонкие, переливчатые звуки — и горы сдвинулись с места… Уже дважды беглецы слышали голос дудки, и всякий раз после этого начиналось нечто ужасное.

— Мой товарищ правду сказал, — заговорил Андемо. — Варлыга с родичем в самом деле возвращаются домой. Но не я — моя родина осталась в Бьярме. Думаю, я никогда ее уже не увижу. Мы беглецы. Мы едва ускользнули от смерти. Ушли от погони под Змеиный Язык и решили, что спасены.

— Кто же вас преследовал? — спросил Мазайка.

Андемо помешкал, думая, с чего начать.

— Много лет назад Аршалай, повелитель Бьярмы, повелел копать Длинную Могилу.

— Что это?

— Огромное рукотворное ущелье. Можно много дней идти вдоль него, а оно все не кончается. Сейчас оно протянулось от моря почти до гор Холодной Спины… Когда оно будет выкопано, в него хлынут воды Змеева моря и оно превратится в новую реку…

— Зачем? — озадаченно спросил Мазайка.

Он пытался представить подобное ущелье, но ни образ его, ни смысл не укладывались в сознании.

— Со всех подвластных Аратте земель туда присылают несчастных, — продолжал бьяр. — Они копают и долбят землю, пока не погибают. Мужчины падают от непосильного труда, их семьи умирают от голода… Однако повелитель Аршалай безжалостен. Он говорит — это священный труд для спасения от вод Змеева моря! Но это неправда. Боги очень рассержены на арьев. Скоро грядет возмездие — и не хотелось бы оказаться там, где грянет гром!

— А! — догадался Мазайка. — Так вы были среди тех, кто копает это ущелье, и вы убежали, да?

Бьяр кивнул:

— Нас было больше. Арьи не любят марать руки убийствами — для таких дел у них есть накхи, змеиные люди. Те отвергают всех богов, кроме Первородного Змея. Это само по себе скверно, ибо Змей правит морем, а море — темная бездна, равнодушная ко всем живущим на суше. Накхи сторожат ров и убивают тех, кто хочет сбежать. Однако нам удалось обмануть их, спутать следы и оторваться…

Андемо с тоской поглядел во тьму.

— Нас было больше, — повторил он. — Со мной было два брата. Одного мы потеряли, как только вошли в пещеры. Второго погубил подземный огонь…

— Огонь?

У Мазайки мурашки побежали по спине. Он бросил быстрый взгляд на Кирью, вспомнив рассказ о ее видении. Уж не погубила ли она брата Андемо игрой на костяной дудке? Всякий раз, как Кирья берется на чем-нибудь играть, вокруг все рушится!

— У Варлыги остался хотя бы Дичко, — печально продолжал бьяр. — Все его прочие соплеменники тоже сгинули в подземельях один за другим. По правде говоря, когда начали рушиться своды пещеры, мы были уверены, что нам всем конец…

…Трещина уходила вниз. Из темной глубины веяло смертельным холодом. Люди спотыкались и скользили по ребристому полу. Гладкие стены трещины обросли застывшими наледями, словно некогда прежде струился поток, а потом мороз сковал его. Невыносимый грохот понемногу отдалялся, разлитое в воздухе синее свечение угасало. Дальше беглецы спускались на ощупь в полной тьме. Кто-то поскользнулся, упал в воду и выругался, — как-то незаметно оказалось, что по дну трещины бежит ручей. Вскоре он разлился от стенки к стенке. Пришлось шлепать по воде, и вскоре никто уже не чувствовал ног.

«Куда мы идем?» — спросил кто-то, когда они остановились отдохнуть.

Беглецы потеряли счет времени и понятия не имели, где находятся. Воздух обжигал холодом, ледяные стены высасывали силы.

«Вперед», — ответил Варлыга.

Больше сказать было нечего. Мог бы только добавить — как можно дальше от рушащихся гор и ползущего над головой свода. Позади — верная гибель. Впереди… Он просто следовал за ручьем. Опыт подсказывал: текучая вода рано или поздно найдет себе выход на поверхность. Но когда и как и смогут ли они пройти этим путем — знают лишь боги…

«Мы заблудились! — надрывно крикнул один из дривов. По голосу было ясно, что он находится на пределе сил. — Мы погибнем здесь… Надо возвращаться!»

Его поддержали и другие голоса. Позади грозил гибелью обвал и сторожили ловчие Каргая — но все это уже не казалось людям таким уж страшным по сравнению с черной ледяной бездной впереди…

«Нет, надо иди дальше, — решительно поддержал вожака Андемо. — Мы сейчас пойдем через вековые льды. Здесь все ручьи текут на полдень. Вода точит ходы во льду. Будем просто следовать за водой. Если боги будут к нам милостивы — мы пройдем насквозь и выйдем с другой стороны гор».

«Боги? — угрюмо повторил кто-то. — У бьяров есть подходящий бог, чтобы помолиться ему? Или надо воззвать к богам мохначей?»

«Я воззову к любым богам и пообещаю любые жертвы, если они помогут нам выбраться из этой ледяной преисподней, — рявкнул Варлыга. — Вперед!»

Андемо вдруг застыл, ощущая, как волосы становятся дыбом. Издалека, из тьмы, хрустальным эхом отражаясь от выглаженных водой и морозом стен, лились нежные, чистые звуки…

Не прошло и мгновения, как земля затряслась у них под ногами. Заплескала вода, с потолка острым ливнем посыпались сосульки… В недрах гор снова начал нарастать глухой грохот.

«Боги ответили нам! Вперед!» — заорал Варлыга, пока страх нового обвала не лишил его людей остатков разума.

Треск льда, шум потока…

–…так мы бежали во тьме, — говорил Андемо, то ли рассказывая, то ли просто вспоминая вслух. — Падали острые ледяные осколки, катились камни, бурлила вода. Нас становилось все меньше, но мы даже не знали об этом; каждый думал лишь о том как спастись самому. Мы бежали, словно в полубреду, не чуя от холода ни рук ни ног. Шум затих, и земля перестала качаться, но мы даже этого не заметили. В конце концов мы увидели свет.

Когда мы перевели дух и немного отогрелись, то поняли, что подземные боги приняли жертву и выпустили нас. Мои братья узнали место, куда мы вышли, — они бывали здесь прежде. Только ходили в эти края поверх Змеиного Языка, а не под ним…

Андемо ладонью расчистил кусок земли возле костра и принялся чертить, изображая нечто вроде змеиной головы, держащей в пасти острый камень.

— Глядите: южная оконечность Змеиного Языка разделяется на два извилистых отрога, огибая Алаунские горы. Люди редко заходят туда, но это не совсем необитаемые земли. В горах гораздо теплее, чем на Змеином Языке, из-за сотен горячих источников. В тамошних долинах водится множество жутких тварей. Между южным краем Змеиного Языка и Алаунскими горами — сырые заболоченные равнины. Неплохое место для охоты. Там пасутся стада оленей с самыми большими рогами, какие только можно вообразить… Наши охотники ходят туда по весне на промысел за молодыми, еще мягкими оленьими рожками — это волшебное средство от многих болезней… Водятся там и дикие кони, косматые и злые. Варлыга думал было поймать их, но это пустое дело…

— А что там, в Алаунских горах? — негромко спросила Кирья. — Ты сказал — чудовища?

— О да! Те, кто туда ушел, обратно уже не вернулись. Но даже издалека мы видели ужасающих птиц. Да и птицы ли это? Сущие нетопыри, только огромные. У них нет перьев, перепончатые крылья обтянуты черной кожей. У тварей длинная пасть, полная зубов, они могут растерзать любого… Раз мы вышли прямо к скале, где они гнездились… Ох как мы оттуда улепетывали!

Андемо содрогнулся, вспоминая, и не заметил, с каким жадным любопытством его слушает Кирья.

Некоторое время бьяр помолчал, подкинул валежника в огонь. Где-то вдалеке прогрохотал обвал. Должно быть, еще один склон подался и теперь сползал вниз, увлекая с собой травы, камни и лед.

— Что-то очень плохое происходит со Змеиным Языком, — сдавленным голосом сказал Андемо. — Мохначи неспроста прозвали эти горы Ползучими. Я подозреваю, горы ползут так быстро, что разрушают сами себя. Когда мы пересекали равнину между отрогами, мои братья не узнавали их. Там все изменилось! Звери уходят, реки разливаются… И обвалы… Каждую ночь меня мучили страшные видения. Казалось, вокруг черепа исполинских зверей…

— Великие звери? — спросил Мазайка. — Они иногда забредают в Ингри-маа! Один такой древний зверь пришел к нам из Мокрого леса… Мы прозвали его волчьим секачом. Он убил ее названого отца, — кивнул на Кирью. — А потом арьяльский царевич застрелил его на охоте. Попал стрелой прямо в глаз!

— Нет, те, что мне снились, были размером с горы, — продолжал рассказ Андемо, сделав мысленную пометку насчет «арьяльского царевича». — Как знать, может, в незапамятные времена тут водились зверобоги выше гор! Порой мне кажется, что Змеиный Язык — такой уснувший зверь…

«И он просыпается», — мысленно закончил Мазайка, косясь на вздымающуюся в небо ледяную стену.

— Как же вы сумели выйти сюда? — спросила Кирья.

— Выйти? — хмыкнул Андемо. — Уж скорее нас выкинули сюда злые дивы! Слушай. Когда мы пересекли равнину и вышли к западному отрогу Змеиного Языка, мы стали думать, что делать дальше. Идти через горы на запад — мы бы не дошли. У нас ни припасов, ни теплой одежды, а в горах водятся саблезубцы… Спускаться к югу вдоль хребта, чтобы выйти в земли дривов напрямую, — о, об этом спросите Варлыгу. Он расскажет вам о муравьиных лесах…

— О чем?

— Потом узнаете. Словом, мы сидели и спорили. Наконец Варлыга принял решение — идти через горы. Но ушли мы недалеко. Это произошло сегодня утром. Едва мы пересекли хребет, затряслась земля. Из трещин в небо поднялись облака пара. Все плоскогорье заволокло туманом. Мы заблудились во мгле — а потом я снова услышал звуки дудочки. И не успел я сказать «Прощайте, друзья», как земля разверзлась прямо под нами…

Андемо перевел дух, кинул взгляд на Кирью и сказал:

— Мохначи рассказывают о Водах Гибели… Всю дорогу я гадал — о чем они? Под Змеиным Языком все пропитано водой. Но в этот миг я понял, что они имеют в виду! Точнее — увидел своими глазами. Мы упали в подземное озеро, озаренное багровым светом. В центре этого озера высилась огненная гора. Вода вокруг нее кипела ключом. По склонам горы изливались раскаленные потоки, мгновенно застывая, а поверх них уже ползли новые. Огонь рвался вверх, растапливая своды, и нам на головы непрерывно лился горячий дождь. Все вокруг было наполнено ядовитым паром… Вот так судьба — свариться заживо под ледяными горами!

— Что же случилось потом? — спросила Кирья.

— Нас подхватил поток и повлек куда-то с неудержимой силой. Нас несло в багровом сумраке, в ледяной трубе. Вода, поначалу обжигающе горячая, остывала с каждым мигом. Огненная гора осталась позади. Там же, во тьме, сгинули все наши товарищи, кроме троих. И наконец нас выкинуло наружу — в это самое озеро…

Андемо кивнул в сторону истока Вержи и вдруг спросил девочку:

— Это ведь все ты устроила?

Кирья даже не моргнула, будто вопрос совсем не удивил ее.

— Почему ты так решил?

— Я, знаешь ли, немного смыслю в волшбе. Твоя дудка — кость существа из-за Кромки, верно? Она открывает проходы между мирами. Никому не следует пользоваться такой вещью, а уж тем более необученной девочке. Откуда у тебя эта дудка? Ты нашла ее?

Кирья гордо вскинула голову:

— Унесла… у одной ведьмы.

Андемо покачал головой:

— Возможно, ты опытнее, чем кажешься. Но лучше бы тебе никогда не играть на ней.

— Послушай, бьяр, — заговорила девочка. — Прежде чем указывать, на чем мне играть, а на чем нет…

Мазайка дернул ее за руку и что-то зашептал на ухо. Андемо смотрел на маленькую чародейку в замешательстве. Поначалу ее дерзость, немыслимая для подростка, изумила его. Но потом он и сам увидел то, что сразу бросилось в глаза служившему в столице Варлыге. Андемо видел арьев всего пару раз в жизни — на строительстве Великого Рва они появлялись нечасто, — однако те встречи врезались ему в память. Златовласые любимые дети бога Сола, хоть среди лесов, хоть среди снегов, вели себя так, словно мир был создан именно для них и ничто в нем не могло ни навредить им, ни устрашить. Эта девочка из диколесья держалась с тем же спокойным и гордым бесстрашием.

— Дело вот в чем, Андемо из Бьярмы, — заговорил ее приятель. — Не хочу тебя пугать, но нас преследует по пятам огромный змей. Он вылез из болота далеко за Вержей, полз за нами по пятам несколько дней. Едва не догнал у реки — мы успели забраться на высокую скалу. Думали, там и помрем от голода, но, к счастью, похолодало, выпал снег. Змею это пришлось не по вкусу, и он уполз в лес. Потому мы и торчим здесь, у Холодной Спины. Когда начался паводок, мы как раз думали, не отправиться ли в Бьярму…

— Это она вызвала паводок? — перебил его Андемо.

Мазайка сокрушенно кивнул:

— Не нарочно… И дело вовсе не в костяной дудке. Помню, как-то раз слепил я глиняную «сойку», и Кирья решила на ней сыграть — такое началось…

— Что ж, спасибо, что рассказал, — пробормотал бьяр. — Так вот о каком змее вы шептались… И вы говорите, он вас преследует… С этим надо что-то делать!

— Что же с ним сделаешь?! Он шагов тридцать от головы до хвоста! А толщиной со старую сосну!

— Не важно…

Андемо ненадолго задумался, а потом улыбнулся:

— Я попробую с ним поговорить.

— Как?! — изумились оба подростка.

— Я уже сказал — я кое-что смыслю в чародействе. Особенно во всем, что касается зверей. Могу призвать зверя, могу отогнать его…

— А я говорила, эти люди посланы нам богами! — торжествующе заявила Кирья.

— Но змей не обычный зверь, он злой дух из-за Кромки, — усомнился Мазайка.

— Тогда… что ж, меня и этому обучали, — чуть замешкавшись, сказал Андемо. — Хоть и не мое это дело, однако отправлять духов за Кромку мне тоже приходилось. Ночь ясная, луна стоит высоко — сейчас мы и призовем вашего змея. Если он живой — я с ним договорюсь. А если злой дух — я его изгоню. В любом случае за спиной мы его не оставим.

* * *

Они отошли от костра шагов на сто, пока огонь не исчез из виду. Теперь им светили лишь звезды и луна. Отдельные корявые сосны и ели росли там и сям среди огромных валунов, некогда скатившихся с крутых склонов Холодной Спины. Когда впереди показалась черная стена леса, Андемо выбрал ровную, свободную от камней и льда полянку и остановился.

— Зачем мы ушли от озера? — с тревогой спросил Мазайка. — Лес слишком близко. Если змей нападет…

— Не нападет, — ответил Андемо и повернулся к Кирье:

— Играй на костяной дудке! Зови его!

Кирья переглянулась с другом.

— Хорошо, пусть колдун попробует, — тихо сказала она. — Если у него не получится, будет сам виноват.

Мазайка хмыкнул, покосившись на невысокого бьяра. Однако тот будто не услышал насмешливых слов Кирьи — лишь, не мигая, смотрел куда-то в сторону леса. Мазайке показалось, что под его взглядом успокаивается ветер и холодный ночной воздух становится особенно прозрачным.

Кирья поднесла к губам дудку, и над поляной полилась незамысловатая песенка. Андемо быстро поймал распев и начал в лад размеренно хлопать в ладоши. Веки его сомкнулись, губы зашевелились, выпевая строки заклинания призыва.

— О ты, кто таится во тьме,

Зверь или дух,

Тот, кто скрывается,

Тот, кто преследует,

Тот, кто выслеживает,

Услышь меня — вот я!

Тот, кого ты искал,

Тот, кого преследовал,

Тот, кого выслеживал…

Порыв ветра согнул вершины елей на опушке. Мазайка стоял, затаив дыхание. Звуки дудочки казались ему вспышками огня в ночи — и лучше бы не жечь этот огонь, привлекающий опасных гостей! Однообразное пение Андемо и его хлопки в ладоши погружали Мазайку в странный полусон, в котором он, однако, видел все гораздо четче и ярче, будто и сам стал ночным хищником. Подросток всякий миг ожидал появления змея. Ему уже мерещились огромные, тускло светящиеся желтые глаза среди ветвей.

Внезапно Андемо оборвал пение, поднял руку, давая Кирье знак перестать играть, и позвал:

— Выходи, старик!

— Старик? — удивленно спросил Мазайка, на всякий случай готовясь удрать. — Кого ты зовешь?

— Старый человек стоит за деревьями у самой опушки и смотрит на нас. Странно… Я звал змея — но на зов дудки явился… Впрочем, пусть выйдет, и мы поговорим.

— Он идет, — сказала Кирья, опустив дудочку.

В этот миг у самого края леса зажглись круглые желтые глаза, и появился змей.

Мазайка кинулся назад, в сторону костра и ледяного озера. Опомнившись, метнулся обратно, схватил за руку Кирью и потащил за собой. Андемо же не сделал ни шага. В первый миг опешил, но быстро пришел в себя. Бьяр шагнул навстречу змею и вежливо поклонился ему.

— Здравствуй, старый человек!

Услышав голос, убегающие дети обернулись — как раз чтобы увидеть, как огромное туловище змея кольцами оборачивается вокруг бьяра. Морда змея оказалась прямо напротив лица Андемо.

Мазайка зажмурился. Он даже не сомневался, что чудовище сейчас проглотит Андемо с той же легкостью, как до того проглотило лося.

Но текли мгновения, а змей и бьяр оставались неподвижными. Затем Андемо вдруг раскинул руки и начал кружиться. Это было так странно, что дети застыли на месте, глядя на его танец как зачарованные. А чародей кружился и кружился внутри колец змея. Его длинные темные волосы летели по воздуху, рукава рубахи развевались, словно крылья… Мазайка моргнул — ему показалось, что ноги Андемо не касаются земли…

— Что за дивьи происки тут творятся? — послышался рядом хриплый шепот.

Дети оглянулись: из-за ближайшего валуна выглядывал Варлыга. Он сжимал топор, которым Мазайка рубил дрова. Ответить дриву никто не успел — Андемо прекратил кружение и остановился. Глядя перед собой белыми закатившимися глазами, не своим, но очень знакомым голосом произнес:

— Заставил за собой побегать, внучек!

Варлыга опустил топор, который только что готовился метнуть в чудище. У Мазайки же стало горячо в груди. Забыв обо всем, он кинулся к бьярскому колдуну, стоящему среди змеиных колец.

— Дед Вергиз! Дедушка-а-а!

* * *

— Ведьма Калма, будь она проклята, похитила меня на Бобровом ручье… — рассказывал дух старого волчьего пастыря, которого Андемо на время впустил в свое тело. — Щучий ящер унес меня за Кромку. Моя плоть погибла во время перехода, а душа была заключена Калмой в тело одного из созданных ею чудовищ…

— Так вот почему ты выбрался из болота рядом с твоим дубом! — воскликнул Мазайка. — Ты охранял его!

— Я охранял вас. Но вы бежали от меня…

Бьярский чародей все еще стоял среди змеиных колец. Змей лежал на земле и казался уснувшим. «Сейчас бы подойти и рубануть его топором», — думал Варлыга. Он не вполне понимал, что происходит и почему Андемо говорит чужим голосом, на здешнем наречии. Кто кого зачаровал — змей бьяра или бьяр змея? Однако Варлыга не понаслышке знал, что Андемо — умелый чародей. Его умение призывать зверей однажды спасло от смерти их обоих. Поэтому предводитель дривов оставался в стороне, прислушиваясь. Странные подростки же, словно и вовсе не боясь, забрасывали одержимого вопросами.

— Дед, как выручить тебя? Как вернуть?!

— Внук, думай, как спастись самому. Из-за Кромки видно дальше и больше. Тебе грозит большая опасность.

— Но что мне делать? — в замешательстве спросил Мазайка.

— Тебе нужно найти Дядек и обрести над ними власть. Тогда уцелеешь…

— Как мне это сделать? Ночные Гости больше не приходят на мой зов! Я даже не знаю, где они!

— Мертвые волки помогут тебе их найти.

— Мертвые… кто?

Но белые глаза Андемо обернулись в сторону Кирьи.

— Дедушка Вергиз, ты сказал, из-за Кромки видно дальше! Поведай, я найду своего отца? — выпалила она.

— Это неизбежно. Судьба ведет тебя к нему, Кирья! Но будь очень осторожна и никому не верь на слово…

— Но как я его узнаю?!

— Твой отец — чародей, его оружие — песни. Ту же судьбу он готовит и тебе. Однако знай, не дочь ему нужна… Заклинаю тебя, Кирья! Никогда не показывай ему то, что вы унесли из моего дома, никогда не упоминай…

Кирья сунула руку за пояс, вытащила коробок со струной.

— Ты об этом?

Андемо дернулся, вскинул руки, и одновременно по телу змея прошла волна дрожи.

— Да!

— Там золотая нитка, — сказала Кирья. — Что это?

— Великое сокровище. Береги его, не говори о нем никому, никому не отдавай. И помни: оно принадлежит лишь твоему брату.

— Брату? — озадаченно повторила Кирья.

Учайке, что ли? Или Вергиз имеет в виду своего внука?

— А как же ты, дед?! — не выдержал Мазайка. — Как нам вернуть тебя? Ты ведь не останешься навсегда змеем?

— Я больше не вернусь в мир живых, внук. Подойди, простимся.

Мазайка подбежал к одержимому колдуну и с рыданием кинулся ему на шею.

— Дед, не бросай меня!

— Змей укажет вам короткую дорогу. Следуйте за ним и ничего не бойтесь. Это все, что я могу для вас сделать… И последняя просьба, прежде чем я уйду. — Андемо повернулся к Кирье. — Сыграй еще раз на дудке Калмы!

Девочка послушно поднесла дудку к губам и подула. Нежный звук, словно дуновение ветра, пролетел над поляной и вдруг оборвался коротким треском. Кирья отдернула голову, озадаченно глядя на два неровных обломка кости в своих руках. В тот же миг в глаза Андемо вернулся разум — а змей исчез, словно его и не было.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аратта. Книга 6. Черные крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я