Мелисса. Часть 2

Мария Пейсахова, 2019

Эта увлекательнейшая история, полная загадочных событий, начинается в Файнд- Тауне – городе, который триста лет назад по неизвестной причине покинули все его жители. Теперь он заселен новыми горожанами, но тайны города никуда не исчезли. Куда делись его прежние жильцы? Для чего поселенцами, набредшими на пустой город, был заведен таинственный Ритуал Обретения? Что живет в катакомбах мрачного здания школы? Почему, заслышав слова «талант» или «творчество», учителя бледнеют и собирают школьный совет? Все это – только малая часть туго стянутого клубка загадок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Рано утром они проводили Виктора, отпускать нового друга было очень тяжело, и Мелисса заплакала. Только бы в дороге с ним ничего не случилось! Но если рядом будет Вергилиан, то за него можно не бояться. А ей же предстоял тяжелый и унылый день в школе.

Она свернула с проселочной дороги и вошла в город. Отсюда начинался длинный старый проспект, проходящий через площадь и ратушу и ведущий прямо к зданию школы. Мелисса новыми глазами посмотрела на маленькие двухэтажные дома, стоящие по обеим сторонам дороги. Кто-то же здесь жил триста лет назад! Кто-то же покинул город! Но почему? Куда делись все жители? О, вот чего ей не хватает для рассказа! Точно! Вот он явный пробел! Именно это ей и нужно будет выяснить, чтобы ее рассказ стал цельным и правдивым! Конечно, официальная история Файнд-Тауна никогда не даст ей ответа на этот вопрос.

Чем дальше Мелисса шла, тем сильнее разыгрывалось ее воображение! Она видела, как зловещий монах ведет за собой людей, измученных долгим переходом. Возможно, они шли именно по этой улице, усталые и обезумевшие, блаженно улыбались и смотрели на пустующие дома, примеряясь, какой бы выбрать себе.

В памяти всплыло лицо монаха Альтера. Даже если захочешь, то никогда его не забудешь, благодаря портретам, развешанным по школе. Вот его маленькие карие глаза, темная бородка вокруг властных, туго сжатых губ и длинные прямые черные волосы, тронутые сединой — таким его изображают! И он смотрит на тебя отовсюду! За много лет она привыкла постоянно видеть его, и он стал неизменным атрибутом школьной жизни, таким же, как, скажем, старая парта. Мелисса попыталась вспомнить, какое он произвел на нее впечатление, когда она увидела его в первый раз! Но тщетно! В памяти ничего не отложилось.

Тем временем на улицах стали показываться первые прохожие, они медленно и неспешно шли по своим делам. Мелисса заметила, что иные кидают на нее весьма странные и многозначительные взгляды. А те, которых она знает лично, опускают глаза и явно не изъявляют желания здороваться с ней. Мелиссу нисколько это не задело, наоборот, ей стало легче. Не нужно фальшиво улыбаться, останавливаться и рассказывать, как она провела лето.

Она пересекла площадь и, свернув за резиденцию мэра, пошла по тропинке, идущей через парк. Ох уж этот мэр Рэвел! Как он мог так поступить с Вернандом?! Старый напыщенный индюк! Она представила себе, что в этом большом доме томится Беатрис и вспоминает свое счастливое прошлое. Хотя, она сама виновата во всем! Могла бы дать отпор этим негодяям, настоять на своем и уехать с Вернандом, например, в Бриф-Кост. Ну, ее, эту Беатрис! Жалкая душонка!

Мелисса нахмурилась: все теперь ей казалось фальшивым, сотканным из кусочков гнилой ткани, которую чуть дерни — сразу порвется. Интересно, а мадам Грегория хранит какую-нибудь тайну? Мелиссе стало смешно. Таинственная мадам Грегория! Что же скрывает она? Может быть, она раньше была мужчиной? Не зря у нее такой грубый голос! Мелисса засмеялась собственным мыслям.

Вот уже из-за деревьев показались длинные шпили школы, а сквозь зеленую листву маячила красная кирпичная кладка. Мелисса глянула на часы: до начала общего сбора еще четверть часа. Но она уже слышала невообразимый галдеж на школьном дворе, и ей совсем не хотелось вливаться в эту шумную толпу.

Потому она решила остаться в парке, и, свернув с тропинки, подошла к уединенной деревянной беседке. Мелисса уверенно вошла внутрь и застыла от удивления. Она увидела молодую девушку, которая читала книгу. Мелисса хотела было развернуться и уйти, но девушка подняла голову и приветливо улыбнулась:

— Доброе утро! Проходи! Проходи! Не стесняйся!

Мелисса вздохнула: да теперь уже не убежишь никуда — неприлично все-таки. Интересно, кто она такая? Раньше, кажется, я ее не встречала.

Мелисса села напротив и сконфуженно замолчала. А девушка, между тем, убрала книгу в сумку и протянула Мелиссе руку:

— Будем знакомы, я — Мирта!

— Очень рада! Мелисса!

Глаза незнакомки радостно загорелись, и она улыбнулась еще шире:

— Какое у тебя чудесное имя!

— У вас тоже, — улыбнулась в ответ девочка и пристально посмотрела на Мирту.

Да, она явно не отсюда и располагает к себе сразу же. У нее длинные, густые каштановые волосы, большие, глубокие зеленые глаза, открытое лицо с чуть высоким лбом и бледной-бледной кожей.

— Спасибо тебе, Мелисса, — приятно и звонко рассмеялась Мирта и открыто глянула на девочку.

Мелисса, отбросив смущение, решила задать вопрос:

— А я вас тут раньше не видела, Мирта, вы же не из Файнд-Тауна?

— О нет, — ответила Мирта. — Я из Бриф-Коста.

— Из Бриф-Коста! — радостно воскликнула Мелисса. — А у меня там тетя живет, и я только вчера вернулась оттуда.

— Да? — протянула Мирта. — Какое интересное совпадение! Мне очень приятно!

— А мне знаете как приятно! А где вы там живете? Тетя — в квартале Силвер!

— О, обожаю эту часть города! Но я живу в другом месте. Может, знаешь ту узенькую улочку, которая ведет от площади вглубь города, туда, где лавка мастера по серебру?

— Конечно, знаю! Мы с подружкой Сарой частенько там гуляли! А чем вы в Бриф-Косте занимаетесь?

— Я художница.

— О, художница, — мечтательно протянула Мелисса. — Как здорово! А вы знакомы с поэтом Виктором? Он мой хороший друг.

Мирта снова рассмеялась:

— Кто же в Бриф-Косте не знает Виктора? Честно говоря, я много слышала о нем, и, конечно же, встречала на улице, и даже читала его стихи, но лично мне не довелось познакомиться с ним.

— Как жалко! Он бы вам понравился очень, — и тут Мелисса задумалась, немного помолчала и осторожно спросила: — Мирта, а что вы делаете тут, у нас? Неужели для художницы в здешних краях есть нечто интересное?

— Да, в Файнд-Тауне, конечно не на что смотреть, — она покачала головой и добавила: — Я ваша новая учительница по литературе и рисованию. Ты, наверное, слышала, что мадам Этери не сможет теперь преподавать.

Мелисса была поражена! Вот как! Какая прекрасная новость! Теперь у них будет хотя бы одна молодая и интересная учительница!

— Как здорово! — девочка даже подскочила с лавки. — Но, — она сконфуженно замолчала. — Но, если вы художница, как вы будете вести литературу?

— Наверное, так же, как и мадам Этери вела и то и другое, а между тем не была знатоком ни в рисунке, ни в литературе, — улыбаясь ответила Мирта. — А я раньше преподавала литературу, потому, как только в Бриф-Кост пришел запрос на нового учителя, я сразу же предложила свою кандидатуру. Ты, наверное, знаешь, что настоящим творчеством денег не заработаешь, а преподавать всегда интересно.

— Ну да, — Мелисса вспомнила Виктора и его работу в порту. — Вы правы, Мирта.

Неожиданно их беседу нарушил пронзительный удар гонга. Мелисса и Мирта вздрогнули: громкий, призывный клич прозвучал диссонансом в этой тихой, уединенной атмосфере.

— Что-то мы совсем забыли о времени! — схватилась за голову Мирта. — Пойдем скорее, — она поднялась и взяла Мелиссу за руку. — Боевой клич к сбору на школьном дворе, — улыбнулась она.

Мелисса радостно пошла вслед за Миртой. Они вышли из парка и очутились в нескольких метрах от школьной ограды. Новая учительница потрепала Мелиссу по голове и сказала:

— Девочка моя, я побегу в другую сторону. Знаешь, — Мирта улыбнулась. — Ты мне очень понравилась. Честно говоря, у вас тут и пообщаться-то не с кем. Я уже почти три месяца здесь, и только вот с тобой удалось душевно поговорить.

— Спасибо вам, Мирта! — обрадовалась Мелисса и даже немного покраснела.

И ей вдруг захотелось рассказать девушке о своем горе. Но Мирта уже растворилась в толпе школяров. Мелисса тяжело вздохнула и пошла искать своих одноклассниц, которые, должно быть, уже выстроились в стройный отряд и ждут нисхождения мадам Грегории.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я