Глава 11
— Вот теперь отлично, — Вернанд кинул оценивающий взгляд на Мелиссу: — Ну-ка отойди чуток назад.
Мелисса повиновалась и, улыбаясь, посмотрела на лесничего. Сегодня утром он занялся чисткой ее платья. Он нашел на нем пару грязных пятен и никак не хотел отпускать ее в таком виде.
Для верности он еще раз прошелся щеткой по зеленому рукаву и закивал.
— Отлично, отлично, — прокряхтел он. — Теперь можешь идти, девочка. Твоя мама не сказала бы мне спасибо, если б узнала, в каком виде ты ходишь в школу.
Мелисса почему-то вспомнила Сару и чуть было не рассмеялась. Та по дороге в школу умудрялась испачкать платье, руки, лицо, и ничего! А тут-то всего лишь парочка едва заметных пятен.
— Спасибо, Вернанд, ты такой добрый и хороший! — протянула Мелисса.
— Ну тебя, — он смущенно замахал руками. — Давай, иди, иди, а то опоздаешь! И не задерживайся! А то я буду волноваться!
Мелисса кивнула. Да, с ним хорошо жить вместе, только вот тоскует она по родителям. Надо будет заглянуть к ним на днях. Мелисса вздохнула. Если бы не Вернанд, она бы уже давно расклеилась и во всю лила слезы!
Мелиссе вспомнился странный сон о Бренде. Кажется, она действительно приходила к ней. Больше всего девочку поразила история о Грее! Неужели, в этом человеке было что-то хорошее?! Даже не верится! Но Бренда обещала прийти еще! Мелисса надеялась на скорую встречу с девушкой. После того, как она прочла дневник, ее образ стал родным и близким, и Мелисса искренне радовалась тому, что Бренда продолжила с ней знакомство, хоть и таким странным способом. Раньше девочка поразилась бы такому стечению обстоятельств, но сейчас она уже ничему не удивлялась. Ее решение написать рассказ подкрепилось теперь и словами Бренды! Как хорошо, значит она действительно на правильном пути!
Неспешной походкой она достигла школы, и, стараясь не думать ни о чем плохом, вошла в здание. Открыв дверь класса, она в ту же секунду почувствовала необычайное напряжение. Урок еще не начался, но одноклассницы уже сидели тихо и во все глаза смотрели на мадам Грегорию, которая со значительным видом застыла у доски.
— Мелисса, можешь не заходить в класс! Мы сейчас уходим на собрание, — важно сказала она и махнула рукой девочкам, чтобы те поднимались со своих мест.
Они разом встали, и по одному, стройным шагом стали выходить из кабинета. Мелисса отошла в сторону и заметила, что одноклассницы стараются не смотреть на нее и настойчиво опускают глаза. И только Каролина бросила в ее сторону ядовитый взгляд, в котором читалось не то скрытое торжество, не то неприкрытая ненависть.
Мадам Грегория возглавила шествие, и весь класс по парам, молча и торжественно пошел за ней. Мелисса плелась в самом конце, стараясь держаться, как можно дальше от унылой процессии. Интересно, а в честь чего собрание? Опять будут говорить о важности предстоящего Дня Обретения? Или устраивают какой-нибудь новый дурацкий праздник?
Когда они подошли к актовому залу, Мелисса увидела, что добрая половина учеников из других классов уже сидели на жестких, неудобных стульях. Мадам Грегория гордо вошла в помещение и повелительным жестом показала девочкам на свободные места. Те послушно выполнили немой приказ. Мелисса хотела было спрятаться за колонной, но мадам Грегория опередила ее и подозвала к себе:
— Нет, нет, тебе не сюда. Следуй за мной.
Немного удивленная Мелисса пошла вслед за классной дамой. Спокойно сидящие школьники с явным любопытством поглядывали на нее. Когда они дошли до первого ряда, который оказался совершенно пустым, мадам Грегория повелительно сказала:
— Садись!
Мелисса опустилась на стул. За ее спиной раздавались какие-то неясные шепотки, в которых она то и дело слышала свое имя. Мадам Грегория удовлетворенно окинула взглядом собравшихся, улыбнулась и взошла по широким мраморным ступеням на сцену. Она села за большим овальным столом и, поправив очки, громко произнесла:
— Мне кажется, можно начинать!
Услышав ее клич, на сцену начали подниматься остальные учителя. Когда они расселись, наступило непродолжительное молчание. Зал замер в ожидании. Мелисса отметила про себя, что Мирты среди председательствующих нет. Неожиданно тишину нарушил зычный голос мадам Грегории:
— Мелисса, я попрошу тебя встать и подняться к нам.
Девочка вздрогнула. Она не сразу поняла, к кому обращается классная дама и продолжала сидеть на месте.
— Мелисса, ты что не слышишь? — с нажимом повторила та, и взгляды почтенных учителей с укоризной впились в девочку.
Она резко вскочила и недоуменно спросила:
— Мне нужно подняться к вам?
— Да!
Мелисса растеряно пожала плечами и поднялась наверх. Она встала напротив классной дамы и замерла, ожидая дальнейших указаний.
— Встань чуть левее от стола, — снова последовало ледяное приказание. — Лицом к залу.
Мелисса повиновалась. Десятки любопытных, жадных до зрелища глаз впились в нее.
— Мы собрались здесь не просто так, — продолжала говорить мадам Грегория. — Мы собрались из-за тебя, Мелисса.
Классная дама выдержала паузу и кинула на девочку злобный, полный презрения взгляд. Мелисса продолжала молчать. Холодное оцепенение сковало ее с ног до головы.
— Мы хотим обсудить твое недостойное поведение! — с ядом в голосе прошипела она.
Последние слова прозвучали, как хлесткий звук пощечины. Мелисса покраснела, она была не в силах вымолвить ни слова и смотрела куда-то вдаль, словно пыталась пробить взглядом стену.
— Ты вчера без всякого повода оскорбила не только лучшую ученицу класса, но еще и меня, а заодно и нашего славного мэра, — мадам Грегория говорила уже стоя. — И ты должна понести заслуженное наказание. Верно? — она глянула на своих коллег.
— Да, да, да, — яростно загалдели те.
— И опусти-ка голову, — вдруг она сорвалась на крик. — Что-то ты ее слишком высоко задрала.
Мелисса сжала кулаки, внутри все неистово клокотало, и она, повернувшись лицом к столу, с достоинством ответила:
— Ни за какие блага мира я не опущу голову, а уж тем более не буду слушать ваши напыщенные речи.
Зал ахнул, бурное возмущение волной пронеслось по нему. Учителя все, как один, начали кричать что-то угрожающее. Мадам Грегория стукнула кулаком по столу, призывая собравшихся к молчанию.
— Я так и знала, что ты продолжишь дерзить, неблагодарная девчонка, — шипела мадам Грегория, брызгая слюной. — Сейчас ты у меня за все ответишь, — и она достала из-под стола пучок розг, — Хоть они давно отменены, но в данном случае можно сделать исключение.
Зал притих, а на лицах учителей появились довольные улыбки.
Вдруг откуда-то из-за колонны донесся громкий голос:
— Оставьте ее в покое! Немедленно!
Мелисса увидела Мирту, которая быстрым и решительным шагом направлялась к сцене, лицо ее пылало, а глаза горели яростью.
Не обращая внимания на ропот неодобрения и многочисленные протесты, она легко вскочила на сцену, будто бы взлетела, мимоходом пожала Мелиссе руку и встала напротив мадам Грегории.
— Конечно, с вашей стороны, было очень благоразумно не звать новую учительницу на столь важное собрание, но, как видите, я все-таки пришла, — Мирта заговорила резким, уверенным голосом. — И я не позволю вам издеваться над несчастным ребенком.
— Да, кто вы такая, чтобы указывать нам! — с дрожью в голосе закричала мадам Грегория. — Мы уже несколько десятков лет преподаем здесь, а вы, новенькая, никому неизвестная шарлатанка!
Мирта сжала кулаки и угрожающе шагнула к ней, та от неожиданности плюхнулась на стул.
— Я попрошу вас не оскорблять меня! И не надо думать, что все в вашей власти, — с иронией произнесла Мирта, и, опершись о стол, наклонилась к мадам Грегории. Она посмотрела в ее маленькие, горящие от злобы глаза, и громко добавила: — Вы, может быть, хотите попасть за решетку, используя давно запрещенные телесные наказания? Уж поверьте мне, я найду на вас управу. В Бриф-Косте у меня много знакомых!
Мадам Грегория подскочила, вцепилась в собственную прическу и завизжала, как ошпаренная кошка:
— Вон отсюда! Вон! Я все равно отстегаю эту мерзавку.
— Что за шум, а драки нет? — неожиданно раздался спокойный, но громкий голос.
Мадам Грегория застыла в недоумении — опершись о стену, у самой двери стояла мадам Стефания, и, судя по ее виду, она наблюдала эту отвратительную сцену вот уже несколько минут. Совершенно спокойно, с легкой улыбкой на губах она прошлась по залу и села в первый ряд.
— Ну-с, что у вас тут происходит? — все таким же любезным тоном осведомилась она, и с любопытством поглядела на Мелиссу и Мирту.
Мадам Грегория вытянулась, как солдат и с дрожью в голосе, немного запинаясь, ответила:
— Госпожа директор, мы хотели призвать к ответу уже известную вам ученицу, которая вчера так дерзко себя повела.
Мадам Стефания зевнула, чуть приспустила очки и, бросив мимолетный взгляд на мадам Грегорию, спросила:
— А что это у вас в руках, милочка?
Классная дама только сейчас поняла, что пучок розог до сих пор крепко зажат в ее ладони.
— Мммм, — заблеяла она. — Это для того, чтобы исправить непослушную ученицу.
Тут мадам Стефания так громко хлопнула в ладоши, что все вздрогнули.
— Может, я чего-то не понимаю, милая моя, — в ее тоне послышались стальные нотки. — Но, кажется, телесные наказания давно запрещены.
— Да, я знаю, — начала оправдываться классная дама. — Но негодная девчонка достойна их! Кроме того, наверное, вы не знаете, но в ее доме сейчас живет этот отщепенец, изгнанный из города лесничий Вернанд!
При упоминании имени Вернанда, Мелисса вздрогнула и хотела было накинуться с кулаками на мадам Грегорию, но Мирта вовремя схватила ее руку и крепко сжала.
— И что с того? Какое вам дело до того, с кем живет Милена! — с нажимом ответила мадам Стефания и встала. — Мне кажется, вы в грош не ставите мое мнение. А, между прочим, я директор! — ее глаза вспыхнули. — По-моему, я вчера уже разговаривала с девочкой! И, вообще, кто дал вам право устраивать собрания без моего ведома?
Мадам Грегория покраснела, как рак, и тупо уставилась в пол. Остальные учителя упорно делали вид, что не имеют никакого отношения ко всему происходящему. Они или рассеяно смотрели по сторонам, или бездумно калякали в своих блокнотиках.
— Вы молчите? — также грозно продолжала директор. — А между прочим, пока вы заседаете, не проводятся уроки, — она немного помолчала, а потом добавила: — Стыдитесь, милочка! Самоуправство — дурная вещь! Если в следующий раз произойдет нечто подобное, вы у меня в три счета вылетите из школы! Слышите?
— Да, — выдавила из себя мадам Грегория. Ее лицо было уже не красным, а пунцовым.
— А теперь, расходимся, дамочки! — весело пропела мадам Стефания, — А вы, милая моя, сейчас же извинитесь перед Миленой.
Классная дама нервно дернулась, подняла недоуменное лицо и прохрипела:
— Я? Извиниться перед ней?
— Да, да, милочка! — приободрила ее улыбкой директриса. — Ну, вперед же!
Казалось, что еще немного и мадам Грегорию разорвет от злости! Но, приказ есть приказ, и она, слегка повернувшись к Мелиссе, прошипела:
— Прошу прощения!
— Браво, браво, — мадам Стефания захлопала в ладоши. — А теперь, скорее, на занятия!