Эта увлекательнейшая история, полная загадочных событий, начинается в Файнд- Тауне – городе, который триста лет назад по неизвестной причине покинули все его жители. Теперь он заселен новыми горожанами, но тайны города никуда не исчезли. Куда делись его прежние жильцы? Для чего поселенцами, набредшими на пустой город, был заведен таинственный Ритуал Обретения? Что живет в катакомбах мрачного здания школы? Почему, заслышав слова «талант» или «творчество», учителя бледнеют и собирают школьный совет? Все это – только малая часть туго стянутого клубка загадок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
— Вот теперь отлично, — Вернанд кинул оценивающий взгляд на Мелиссу: — Ну-ка отойди чуток назад.
Мелисса повиновалась и, улыбаясь, посмотрела на лесничего. Сегодня утром он занялся чисткой ее платья. Он нашел на нем пару грязных пятен и никак не хотел отпускать ее в таком виде.
Для верности он еще раз прошелся щеткой по зеленому рукаву и закивал.
— Отлично, отлично, — прокряхтел он. — Теперь можешь идти, девочка. Твоя мама не сказала бы мне спасибо, если б узнала, в каком виде ты ходишь в школу.
Мелисса почему-то вспомнила Сару и чуть было не рассмеялась. Та по дороге в школу умудрялась испачкать платье, руки, лицо, и ничего! А тут-то всего лишь парочка едва заметных пятен.
— Спасибо, Вернанд, ты такой добрый и хороший! — протянула Мелисса.
— Ну тебя, — он смущенно замахал руками. — Давай, иди, иди, а то опоздаешь! И не задерживайся! А то я буду волноваться!
Мелисса кивнула. Да, с ним хорошо жить вместе, только вот тоскует она по родителям. Надо будет заглянуть к ним на днях. Мелисса вздохнула. Если бы не Вернанд, она бы уже давно расклеилась и во всю лила слезы!
Мелиссе вспомнился странный сон о Бренде. Кажется, она действительно приходила к ней. Больше всего девочку поразила история о Грее! Неужели, в этом человеке было что-то хорошее?! Даже не верится! Но Бренда обещала прийти еще! Мелисса надеялась на скорую встречу с девушкой. После того, как она прочла дневник, ее образ стал родным и близким, и Мелисса искренне радовалась тому, что Бренда продолжила с ней знакомство, хоть и таким странным способом. Раньше девочка поразилась бы такому стечению обстоятельств, но сейчас она уже ничему не удивлялась. Ее решение написать рассказ подкрепилось теперь и словами Бренды! Как хорошо, значит она действительно на правильном пути!
Неспешной походкой она достигла школы, и, стараясь не думать ни о чем плохом, вошла в здание. Открыв дверь класса, она в ту же секунду почувствовала необычайное напряжение. Урок еще не начался, но одноклассницы уже сидели тихо и во все глаза смотрели на мадам Грегорию, которая со значительным видом застыла у доски.
— Мелисса, можешь не заходить в класс! Мы сейчас уходим на собрание, — важно сказала она и махнула рукой девочкам, чтобы те поднимались со своих мест.
Они разом встали, и по одному, стройным шагом стали выходить из кабинета. Мелисса отошла в сторону и заметила, что одноклассницы стараются не смотреть на нее и настойчиво опускают глаза. И только Каролина бросила в ее сторону ядовитый взгляд, в котором читалось не то скрытое торжество, не то неприкрытая ненависть.
Мадам Грегория возглавила шествие, и весь класс по парам, молча и торжественно пошел за ней. Мелисса плелась в самом конце, стараясь держаться, как можно дальше от унылой процессии. Интересно, а в честь чего собрание? Опять будут говорить о важности предстоящего Дня Обретения? Или устраивают какой-нибудь новый дурацкий праздник?
Когда они подошли к актовому залу, Мелисса увидела, что добрая половина учеников из других классов уже сидели на жестких, неудобных стульях. Мадам Грегория гордо вошла в помещение и повелительным жестом показала девочкам на свободные места. Те послушно выполнили немой приказ. Мелисса хотела было спрятаться за колонной, но мадам Грегория опередила ее и подозвала к себе:
— Нет, нет, тебе не сюда. Следуй за мной.
Немного удивленная Мелисса пошла вслед за классной дамой. Спокойно сидящие школьники с явным любопытством поглядывали на нее. Когда они дошли до первого ряда, который оказался совершенно пустым, мадам Грегория повелительно сказала:
— Садись!
Мелисса опустилась на стул. За ее спиной раздавались какие-то неясные шепотки, в которых она то и дело слышала свое имя. Мадам Грегория удовлетворенно окинула взглядом собравшихся, улыбнулась и взошла по широким мраморным ступеням на сцену. Она села за большим овальным столом и, поправив очки, громко произнесла:
— Мне кажется, можно начинать!
Услышав ее клич, на сцену начали подниматься остальные учителя. Когда они расселись, наступило непродолжительное молчание. Зал замер в ожидании. Мелисса отметила про себя, что Мирты среди председательствующих нет. Неожиданно тишину нарушил зычный голос мадам Грегории:
— Мелисса, я попрошу тебя встать и подняться к нам.
Девочка вздрогнула. Она не сразу поняла, к кому обращается классная дама и продолжала сидеть на месте.
— Мелисса, ты что не слышишь? — с нажимом повторила та, и взгляды почтенных учителей с укоризной впились в девочку.
Она резко вскочила и недоуменно спросила:
— Мне нужно подняться к вам?
— Да!
Мелисса растеряно пожала плечами и поднялась наверх. Она встала напротив классной дамы и замерла, ожидая дальнейших указаний.
— Встань чуть левее от стола, — снова последовало ледяное приказание. — Лицом к залу.
Мелисса повиновалась. Десятки любопытных, жадных до зрелища глаз впились в нее.
— Мы собрались здесь не просто так, — продолжала говорить мадам Грегория. — Мы собрались из-за тебя, Мелисса.
Классная дама выдержала паузу и кинула на девочку злобный, полный презрения взгляд. Мелисса продолжала молчать. Холодное оцепенение сковало ее с ног до головы.
— Мы хотим обсудить твое недостойное поведение! — с ядом в голосе прошипела она.
Последние слова прозвучали, как хлесткий звук пощечины. Мелисса покраснела, она была не в силах вымолвить ни слова и смотрела куда-то вдаль, словно пыталась пробить взглядом стену.
— Ты вчера без всякого повода оскорбила не только лучшую ученицу класса, но еще и меня, а заодно и нашего славного мэра, — мадам Грегория говорила уже стоя. — И ты должна понести заслуженное наказание. Верно? — она глянула на своих коллег.
— Да, да, да, — яростно загалдели те.
— И опусти-ка голову, — вдруг она сорвалась на крик. — Что-то ты ее слишком высоко задрала.
Мелисса сжала кулаки, внутри все неистово клокотало, и она, повернувшись лицом к столу, с достоинством ответила:
— Ни за какие блага мира я не опущу голову, а уж тем более не буду слушать ваши напыщенные речи.
Зал ахнул, бурное возмущение волной пронеслось по нему. Учителя все, как один, начали кричать что-то угрожающее. Мадам Грегория стукнула кулаком по столу, призывая собравшихся к молчанию.
— Я так и знала, что ты продолжишь дерзить, неблагодарная девчонка, — шипела мадам Грегория, брызгая слюной. — Сейчас ты у меня за все ответишь, — и она достала из-под стола пучок розг, — Хоть они давно отменены, но в данном случае можно сделать исключение.
Зал притих, а на лицах учителей появились довольные улыбки.
Вдруг откуда-то из-за колонны донесся громкий голос:
— Оставьте ее в покое! Немедленно!
Мелисса увидела Мирту, которая быстрым и решительным шагом направлялась к сцене, лицо ее пылало, а глаза горели яростью.
Не обращая внимания на ропот неодобрения и многочисленные протесты, она легко вскочила на сцену, будто бы взлетела, мимоходом пожала Мелиссе руку и встала напротив мадам Грегории.
— Конечно, с вашей стороны, было очень благоразумно не звать новую учительницу на столь важное собрание, но, как видите, я все-таки пришла, — Мирта заговорила резким, уверенным голосом. — И я не позволю вам издеваться над несчастным ребенком.
— Да, кто вы такая, чтобы указывать нам! — с дрожью в голосе закричала мадам Грегория. — Мы уже несколько десятков лет преподаем здесь, а вы, новенькая, никому неизвестная шарлатанка!
Мирта сжала кулаки и угрожающе шагнула к ней, та от неожиданности плюхнулась на стул.
— Я попрошу вас не оскорблять меня! И не надо думать, что все в вашей власти, — с иронией произнесла Мирта, и, опершись о стол, наклонилась к мадам Грегории. Она посмотрела в ее маленькие, горящие от злобы глаза, и громко добавила: — Вы, может быть, хотите попасть за решетку, используя давно запрещенные телесные наказания? Уж поверьте мне, я найду на вас управу. В Бриф-Косте у меня много знакомых!
Мадам Грегория подскочила, вцепилась в собственную прическу и завизжала, как ошпаренная кошка:
— Вон отсюда! Вон! Я все равно отстегаю эту мерзавку.
— Что за шум, а драки нет? — неожиданно раздался спокойный, но громкий голос.
Мадам Грегория застыла в недоумении — опершись о стену, у самой двери стояла мадам Стефания, и, судя по ее виду, она наблюдала эту отвратительную сцену вот уже несколько минут. Совершенно спокойно, с легкой улыбкой на губах она прошлась по залу и села в первый ряд.
— Ну-с, что у вас тут происходит? — все таким же любезным тоном осведомилась она, и с любопытством поглядела на Мелиссу и Мирту.
Мадам Грегория вытянулась, как солдат и с дрожью в голосе, немного запинаясь, ответила:
— Госпожа директор, мы хотели призвать к ответу уже известную вам ученицу, которая вчера так дерзко себя повела.
Мадам Стефания зевнула, чуть приспустила очки и, бросив мимолетный взгляд на мадам Грегорию, спросила:
— А что это у вас в руках, милочка?
Классная дама только сейчас поняла, что пучок розог до сих пор крепко зажат в ее ладони.
— Мммм, — заблеяла она. — Это для того, чтобы исправить непослушную ученицу.
Тут мадам Стефания так громко хлопнула в ладоши, что все вздрогнули.
— Может, я чего-то не понимаю, милая моя, — в ее тоне послышались стальные нотки. — Но, кажется, телесные наказания давно запрещены.
— Да, я знаю, — начала оправдываться классная дама. — Но негодная девчонка достойна их! Кроме того, наверное, вы не знаете, но в ее доме сейчас живет этот отщепенец, изгнанный из города лесничий Вернанд!
При упоминании имени Вернанда, Мелисса вздрогнула и хотела было накинуться с кулаками на мадам Грегорию, но Мирта вовремя схватила ее руку и крепко сжала.
— И что с того? Какое вам дело до того, с кем живет Милена! — с нажимом ответила мадам Стефания и встала. — Мне кажется, вы в грош не ставите мое мнение. А, между прочим, я директор! — ее глаза вспыхнули. — По-моему, я вчера уже разговаривала с девочкой! И, вообще, кто дал вам право устраивать собрания без моего ведома?
Мадам Грегория покраснела, как рак, и тупо уставилась в пол. Остальные учителя упорно делали вид, что не имеют никакого отношения ко всему происходящему. Они или рассеяно смотрели по сторонам, или бездумно калякали в своих блокнотиках.
— Вы молчите? — также грозно продолжала директор. — А между прочим, пока вы заседаете, не проводятся уроки, — она немного помолчала, а потом добавила: — Стыдитесь, милочка! Самоуправство — дурная вещь! Если в следующий раз произойдет нечто подобное, вы у меня в три счета вылетите из школы! Слышите?
— Да, — выдавила из себя мадам Грегория. Ее лицо было уже не красным, а пунцовым.
— А теперь, расходимся, дамочки! — весело пропела мадам Стефания, — А вы, милая моя, сейчас же извинитесь перед Миленой.
Классная дама нервно дернулась, подняла недоуменное лицо и прохрипела:
— Я? Извиниться перед ней?
— Да, да, милочка! — приободрила ее улыбкой директриса. — Ну, вперед же!
Казалось, что еще немного и мадам Грегорию разорвет от злости! Но, приказ есть приказ, и она, слегка повернувшись к Мелиссе, прошипела:
— Прошу прощения!
— Браво, браво, — мадам Стефания захлопала в ладоши. — А теперь, скорее, на занятия!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелисса. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других