Неноситель языка

Мария Малышева, 2021

"Неноситель языка" – это книга о том, как настроить мозг на успех, как убрать негативные установки и страхи, чтобы заговорить на английском легко! Авторы книги-Мария Малышева и Наталья Малышева. Мария-психолог, специалист психосоматике, актриса и автор курсов для женщин. Она живет в США и практикует английский ежедневно. Мария прошла путь от английского "по учебнику" до свободного владения языком и актерской импровизации на нем. Убеждена, что каждый может выучить язык, если однажды примет такое решение. Наталья-лингвист-филолог и преподаватель английского языка со стажем более 30 лет. Студенты Натальи поступают в престижные вузы России и мира, у нее собственная методика изучения языка, которая позволяет начать говорить на английском грамотно и качественно. Мария и Наталья не просто авторы книги, они-мама и дочь, у которых был разный путь изучения языка. Но оба пути привели к результату, которым они делятся с читателями.

Оглавление

Free Your Mouth. Free Yourself

You have a right to speak English, just let yourself do it!

У тебя есть право говорить на английском, просто разреши себе делать это!

Если ты читаешь эту книгу, значит, что-то тебя останавливает от того, чтобы начать говорить на английском. Ты удивишься, но у тебя гораздо больший запас слов и фраз, просто они сидят глубоко в твоем подсознании. Наша с вами задача — найти их и достать, чтобы научиться разговаривать, даже если ты только начал изучать язык. А если ты уже учил английский, но от необходимости завести разговор у тебя потеют ладони и учащается сердцебиение, тогда ты на верном пути. Это не просто книга, а психологическая помощь твоему английскому, ведь она написана психологом и лингвистом, и значит, в ней есть все, что нужно, чтобы освободить свой английский и, наконец, открыть рот:).

Поехали!

Maria Malysheva@radiomanyamary1787@me.com

Глава 1. Язык и мозг. Как убедить себя, что иностранный язык — это безопасно

В три года я впервые познакомилась с английским языком.

Мама была лингвистом. Кто бы знал, что спустя 30 лет мы с ней напишем эту книгу.

Подход к изучению языка 30 лет назад отличался от того, что мы имеем сейчас.

Да и потребность была совершенно иной. Иностранный язык изучался для того, чтобы сдать экзамены в школе, а про разговор на нем не шло и речи. К сожалению, это и стало основной проблемой поколения детей из Советского Союза: мы хорошо знаем грамматику, но почти не умеем разговаривать на английском.

Сейчас времена изменились. Мир открыт для путешествий, сотрудничество между странами все более плотное, да и люди стали гораздо более открытыми.

В век Интернета знание английского языка стало не роскошью, а необходимостью. На нем говорят во всем мире, его изучают как второй язык более чем в 100 странах мира, появилось огромное количество ресурсов, которые помогают погрузиться в образовательный процесс.

В чем же основная проблема? Почему люди до сих пор не научились разговаривать на языке?

Здесь отрицательно работают два момента:

1. Знание о том, что этот язык является “чужим”.

2. Отсутствие практического использования в обычной жизни. Да-да, именно повседневная практика позволяет научиться говорить на иностранном языке. Но не просто практика в рабочей среде или учебе, а использование английского в ежедневной рутине. Например, многие из вас владеют бизнес-терминологией, но не имеют понятия, как назвать по-английски кран или кастрюлю. Я уже молчу про открывашку или локоть.

А ведь именно из таких повседневных слов и формируется наш лексический запас. Мозг распознает связь бытовых действий и слов, и за счет этого слово переходит в разряд знакомых, а это значит, что мы можем легко его использовать и дальше.

Когда вы говорите на английском только на работе, то, “вернувшись” в обычную жизнь, переключаетесь на ваш родной язык, потому что английский более не актуален, как и работа, когда вы пришли домой, например.

Мозг будто ставит барьер. Наша задача сделать так, чтобы язык стал для вас безопасен.

21 день формируется привычка, мы все слышали об этом. Но так ли это?

На самом деле в дело вступают коварные нейронные связи, которые и “возвращают” вас в обычное состояние. Потому что состояние, когда вы говорите на иностранном языке, психика воспринимает как стрессовое.

Поэтому первое и самое главное правило — научиться говорить на простом бытовом языке. Даже если вы говорите сами с собой.

Но как это сделать, спросите вы?

Самое главное — поверить в то, что вы сможете говорить. Да, именно так. Представьте, когда-то ваша знакомая Маша тоже не умела разговаривать на английском, а потом постепенно она пришла к свободному владению языком. Но да, она тоже была в этой точке. А если вы уже говорите, то считайте, половина проблемы решена.

Поверьте в то, что у вас в памяти хранится гораздо больше слов, чем вы думаете и осознаете. Вы когда-то их услышали, но мозг отложил их “в архив” как неактуальное знание. Наша с вами задача — активировать подсознание и достать оттуда все слова и выражения, которые вы когда-либо слышали. Невозможно, скажете вы?

Тогда можете прямо сейчас перестать читать эту книгу. Ведь дальше будет много разных упражнений, которые откроют новые интересные грани и уголки вашего бессознательного. А если вы все-таки готовы пойти дальше, тогда вперед.

Эта книга не просто поможет в изучении языка, но также даст вам новый опыт познания себя. А это, как нам кажется, гораздо важнее.

Итак, мы с вами убедились в том, что наш мозг прячет от нас неиспользуемую информацию. Но как же его “обмануть”?

Допустим, вы живете в России и говорите по-русски. Вокруг вас все русское, начиная с иконок в телефоне, заканчивая вывесками магазинов, ну и, конечно же, речь. Все это называется одним словом — языковая среда. И она у вас русскоязычная. Именно поэтому так тяжело изучить язык, когда вы не погружены в среду.

О том, как найти себе окружение, мы будем говорить позже, а пока давайте все-таки примем один очень важный факт: если вы до сих пор не говорите идеально — это НОРМАЛЬНО.

Поэтому первое и важное правило — убираем перфекционизм!

Да-да, именно его, потому что для перфекциониста начать говорить сложнее всего. Ведь сколько шансов сказать что-то неправильно, а вдруг ошибусь? Лучше и вовсе помолчать, чтобы потом не подумали чего. Поэтому перфекционисты, как правило, очень хорошо пишут, но говорят гораздо хуже. В переписке проще всего проверить правильность и (упаси Боже) не ошибиться.

Прямо сейчас давайте сделаем упражнение по работе с перфекционизмом.

Сядьте поудобнее, закройте глаза и вспомните себя в три года. Вы тогда только начали учиться разговаривать на своем родном языке. Как вам там? Вы еще не в курсе, что можно произносить слова и фразы правильно или не очень, но вы знаете, что можно просто пробовать говорить. Таким образом, разговаривая и экспериментируя, вы идете все дальше. И вот уже ваша речь связная и грамотная. Каково вам было тогда, когда вы не знали, что нужно всегда говорить правильно? Скорее всего, если не было такого знания, то не имелось и ощущения, что это плохо. А теперь возьмите оттуда это чувство. “Начинать — безопасно. Говорить — безопасно”. И вот теперь вы здесь. Но уже с этим новым чувством, как там, в три. Попробуйте так, как тогда, это “безопасно”.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неноситель языка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я