Брак по ошибке

Мария Геррер, 2022

Лорейна Ардо мало походит на девицу из знатного рода. Она своевольна, может постоять за себя и не собирается подчиняться кому бы то ни было. Девушка влюблена, но… Родители ее возлюбленного не придут в восторг, приобретя невестку из давно обедневшей, хотя и благородной семьи. Зато на девушку обратил внимание старший брат ее возлюбленного – мрачный и загадочный герцог Марлей. Он могущественен, порочен и безумно привлекателен. У него на девушку далеко идущие планы, которые совсем не совпадают с ее желаниями.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по ошибке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Лорейна порадовалась, что матушка ничего не знает о едва не разразившемся скандале с Георгом Берроном. Все равно виновата бы оказалась Лорейна.

«С умной и воспитанной девушкой такое произойти не может… Ты сама дала ему повод… Мужчин влечет скрытый порок…» Сколько раз девушка слышала подобные слова матери.

— Где твой букетик? — поинтересовалась метресса Шарлотта.

— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Наверное, потеряла во время танца.

Матушка недовольно поджала губы.

— Ты слишком порывиста. Вот и волосы растрепались. Что о тебе подумают? Иди в дамскую комнату, приведи себя в порядок. Скоро вернутся Камилла и граф Лихтерн. Не додумайся заигрывать с ним. Надеюсь, у тебя хватит такта не мешать сестре.

— Конечно, матушка. Даже в мыслях ничего подобного нет, — метресса Шарлотта слишком заботится о своей любимице Камилле. Лорейна давно привыкла к этому.

— Очень на это надеюсь, — строго посмотрела на дочь графиня.

Барон Дюгем еще раз пригласил Лорейну на танец.

— Мне нравится, что вы мало говорите, — заметил он. — Это признак правильного воспитания. В женщинах я ценю скромность и покорность. Это их главное украшение.

Пожалуй, пора объяснить барону, что ничего хорошего от сватовства к метте Áрдо его не ждет.

— Вы не правы, главное украшение женщин — драгоценности. Желательно бриллианты. Жаль, в нашей семье их не осталось. И я страшно болтлива, — улыбнулась ему Лорейна. — Матушка посоветовала мне побольше молчать, чтобы произвести хорошее впечатление. Она считает, что порой говорю откровенные глупости. А я считаю, что любая девушка имеет право иметь свое мнение. Я обожаю политику. Это так интересно. А вы?

Дюгем недовольно поморщился.

— Для девушки это недопустимо. Она должна думать о семье, а не о политике.

— А я думаю как раз наоборот. К счастью, времена поменялись. Теперь женщины могут работать. Девушки не обязаны выходить замуж по указке родителей.

— Девушке из дворянского рода это не позволено. У нее только два пути — замуж или в монастырь. Или остаться старой девой, если разрешат родители.

— Разумеется, я выберу монастырь. Замужество не для меня. Под дудку мужа я плясать не собираюсь. Хотя быть старой девой не зазорно. Но матушка не позволит. А так жаль, так жаль, — тараторила Лорейна. — Я решила — пусть матушка выведет меня в свет. Я повеселюсь напоследок. А потом можно и в монастырь.

— Ваша матушка знает о ваших намерениях? — поинтересовался Дюгем.

— Нет, разумеется. Не хочу ее расстраивать раньше времени. В монастыре я буду вышивать. Обожаю вышивать. И буду много читать. И думать. Стану философом. Женщины-философы нынче в моде. Вы читали рассуждения виконтессы Римми о роли женщины в общественной жизни?

— Нет, разумеется. Я не читаю глупых непристойностей.

— В ее книгах нет непристойностей, одни размышления о жизни. Кстати, виконтесса никогда не была замужем. И она — мой кумир, — соврала Лорейна. Книг виконтессы она не читала, только слышала, как их обсуждали подруги по пансиону. Кажется, кроме роли женщины в обществе, виконтесса смело обсуждала право женщины иметь любовников и изменять мужу, если она не слишком им довольна.

— Девушке недопустимо читать подобные вещи. Ваша матушка знает о ваших пристрастиях?

— Нет, конечно же. Зачем мне расстраивать ее? Вы же не выдадите меня? Правда? — пожалуй, тут стоило глупо засмеяться. Но Лорейна не стала переигрывать.

Дюгем снова поморщился. Лорейна улыбнулась. От этого претендента в мужья она избавилась окончательно и бесповоротно. Возможно, он принял ее за дурочку. Но разве это важно?

Лорейна поняла, что избрала правильную тактику. Пусть ее считают слабоумной, лишь бы предложения руки и сердца не делали. Так она отпугнет нежелательных претендентов.

Она не позволит, чтобы выбирали ее. Как товар на рынке. Нет, выбирать мужа будет она. Матушка, конечно, расстроится, что старшая дочь не выходит замуж.

Однако до осени у Лорейны время есть. Разумеется, в монастырь она не собирается. А насколько реально сбежать из дома? Да и куда бежать, на что жить? Это вопрос вопросов! Но она что-нибудь обязательно придумает.

Бал завершился глубокой ночью. По дороге домой графиня Ардо задремала. Камилла загадочно улыбалась, а Лорейна смотрела в окно. Фонари слабо освещали улицы и бросали призрачные тени на стены домов.

К завтраку Лорейна спустилась с небольшим опозданием. Непростительная оплошность.

— Ты всегда заставляешь себя ждать, — недовольно заметила ей матушка, и продолжила пить кофе.

— Простите, я проспала, — призналась девушка, поспешно целуя метрессу Шарлотту в щеку и усаживаясь за стол.

— Ты очень неорганизованная, — вздохнула Камилла. — Я тоже вчера утомилась. Но вышла к завтраку вовремя.

Горничная налила Лорейне кофе, подала тарелку с пышным омлетом.

Метресса Шарлотта нетерпеливым жестом отпустила служанку, подождала, пока за ней закроется дверь.

— Лорейна, вчера на балу барон Дюгем проявил к тебе интерес. Он побеседовал со мной. Я одобрила его внимание. Но после второго танца с тобой он стал игнорировать тебя. Объясни, что произошло? — строго спросила Шарлотта дочь.

— Не знаю, матушка, — девушка подняла на нее невинный взгляд. — На балу было много достойных девушек.

— «Много достойных девушек», — передразнила сестру Камилла. — Тебе просто не понравился барона Дюгем и ты дала ему это понять? Может, ты мечтаешь о молодом лорде Марлее? — подозрительно сощурилась она.

Лорейна молча пригубила кофе.

— Сестра задала тебе вопрос, — строго произнесла графиня.

— Я почти не разговаривала с бароном Дюгемом.

— Но он тебе не понравился, — не унималась матушка. — Ты сама мне это сказала.

— Я только сказала, что он намного меня старше.

— Прошу тебя впредь вести себя более сдержанно и говорить осмотрительно. Боюсь сглазить, но, похоже, твоя сестра приглянулась достойному человеку. Граф Вильям Лихтерн обратил внимание на Камиллу.

Лорейна вспомнила, что вокруг ее сестры на протяжении всего бала вьюном вился симпатичный молодой мужчина.

— Отец Вильяма купил графский титул, теперь семья хочет закрепить дворянское звание удачным браком, — продолжила Шарлотта. — Хотя предки Лихтерна и были всего лишь помещиками средней руки, они смогли приумножить свои капиталы. Очень достойная состоятельная семья, хотя и не потомственные дворяне. Лихтернов привлек наш древний род, ведущий свое начало еще Бергрина-воина. Который участвовал в битве при Грансе и помог первому императору династии Манлинингов занять престол.

Эту трогательную историю графиня Шарлотта повторяла постоянно. К месту и не к месту. Лорейна знала ее наизусть. Их славный предок Бергрин верно служил императору, был награжден за это титулом и пал в неравном бою, защищая честь… То ли жены императора, то ли его сестры. Тут летопись путается. Возможно, все вообще было не так героически и романтично. Летописцы любят передергивать факты.

— Граф желает сопровождать завтра Камиллу и тебя на конной прогулке, — продолжала Шарлотта. — Будет прекрасно, если ты не станешь мешать им общаться.

— Разумеется, матушка, — Лорейна едва не подскочила от радости. Возможно, девушка сможет встретиться с Эриком. Он обещал найти ее.

— Очень прошу тебя не встревать в наш разговор, не умничать. И вообще, тебе лучше ехать рядом с Франком.

Кататься верхом рядом со старым верным слугой Франком Лорейна не собиралась. У нее уже созрел план, как избавиться от навязанного матушкой соглядатая.

— Не забывай, что сначала надо выйти замуж тебе. И только после этого Камилле можно думать о замужестве. Приличия должны быть соблюдены.

— Я не хочу ждать долго, — капризно надула губки Камилла.

— И я тоже, — поддержала дочь Шарлотта. — Кроме барона Дюгема к Лорейне никто не проявил интереса. Очень надеюсь, что я ошиблась.

— Ты слишком резкая, похожа не мальчишку, — заметила Камилла. — Тебе не хватает женственности и мягкости. Так ты распугаешь не только своих женихов, но и моих.

Лорейна снова ничего не ответила. Ее мысли были далеко отсюда. В лесу, рядом с Эриком Марлеем. Она не сомневалась, что завтра они встретятся.

* * *

Погода для верховой прогулки выдалась отличная. Солнечно, легкий ветерок гнал по небу пушистые облачка-барашки.

Черный лес на самом деле был большим парком на краю города. Свое название он сохранил со стародавних времен. Парк был закрыт для простолюдинов, кого попало туда, разумеется, не пускали. Это место отдыха приличных и состоятельных людей.

Утром за девушками заехал граф Вильям Лихтерн. Камилла сияла от гордости. Она благосклонно позволила графу помочь ей сесть в седло. Метресса Áрдо поощрительно улыбалась графу и не скрывала удовлетворения.

Лорейна сама запрыгнула в седло, не дожидаясь помощи пожилого слуги.

— Лорейна, веди себя прилично, — одернула ее матушка. — Не стоит вскакивать на коня как солдафон. Ты же девушка!

— Больше не буду, матушка, — поспешно согласилась Лорейна.

— Не забывай, о чем мы с тобой говорили, — напомнила дочери графиня.

— Помню, матушка, — сейчас Лорейна казалась самой послушной дочерью на свете.

Подковы звонко зацокали по мостовой. Лорейна поправила на голове цилиндр. Она слишком энергично вскочила в седло, и головной убор съехал на затылок. Матушка права — надо становиться женственнее.

Весенний ветер приятно холодил кожу. Он весело закружил длинную вуаль, свешивающуюся с цилиндра, и игриво накинул ее на лицо девушки.

Младшая сестра беседовала со своим спутником. Камилла старалась держаться с достоинством, но время от времени звонко смеялась.

Рядом с Лорейной покачивался в седле пожилой Франк. Порой им навстречу попадались знакомые. Они раскланивались и провожали взглядами Камиллу. Присутствие рядом с ней графа Лихтерна однозначно давало понять, что помолвка не за горами. Но Лорейна не собиралась спешить с замужеством. Придется сестре подождать. А уж сколько, этого не знает никто.

Черный лес встретил веселым щебетанием птиц, молодой зеленью деревьев и запахом весны.

Камилла пустила коня рысью, и скоро она и ее спутник скрылись за поворотом.

— Я хочу скакать, — обернулась Лорейна к пожилому слуге. — Поскачем наперегонки? Это так здорово! Хочу лететь как птица!

— Помилуйте, метта Áрдо! Куда мне скакать? В мои-то годы? Да и вам это не пристало. Лучше прогуляемся шагом…

— Но мне будет скучно, — вздохнула девушка. — Слушай, а давай, ты купишь себе пинту пива в трактирчике у входа в парк? И выкуришь трубочку. Посидишь в тенечке. А я пока покатаюсь одна, — девушка достала из кошелька на поясе две монеты и протянула слуге. — Я вернусь через два часа. Камилла тебя не увидит, ей не до того.

Лорейна не сомневалась — ее сестра с кавалером сейчас в каком-нибудь удаленном уголке парка.

— Ваша матушка будет недовольна, — Франк с сомнением взял протянутые ему деньги.

Было очевидно — больше всего на свете ему хотелось выпить пива или эля. И уж однозначно не хотелось скакать рядом с молодой госпожой.

— Она ничего не узнает, — заверила слугу девушка. — Ты же ей не скажешь? — Лорейна заговорщицки посмотрела на Франка.

— Буду нем как могила, — Франк покосился в сторону входа в парк. Мысленно он уже пил пиво.

— И я ничего не скажу, — рассмеялась Лорейна, повернула коня на узкую пустую аллею и поскакала прочь. — Значит, матушка ничего и не узнает.

Франк немного подумал, и направил коня к трактирчику, где ожидали своих хозяев слуги. Добрые господа иногда позволяли им отдохнуть, пока сами гуляли по лесу. Не всегда хочется, чтобы лакей или горничная ходили хвостом за своими господами.

Трактирчик очень приличный, чистый, даже по-своему уютный. Хозяин следит, чтобы посетители вели себя достойно, не пили лишнего и не шумели. Не дело, если после посещения такого заведения слуга будет пьян в стельку.

Господа должны видеть, что их слуги умеют держать себя в рамках приличия. Тогда и они будут довольны, и доход у трактирщика вырастет.

Лорейна проводила взглядом Франка и ощутила полную свободу.

Даже если сегодня девушка не встретит молодого Марлея, она насладится безумной скачкой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по ошибке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я