Молвары. Часть первая. Становление фогота

Мария Вениаминовна Волкова, 2018

Ксандр Свит отправляется на поиски пропавшей сестры Роунд, на которую открыли охоту самые ужасные обитатели нового мира. Кто они и зачем им понадобилась безобидная восьмилетняя сирота? Следы монстров приводят Ксандра и его друзей к стенам самого мирного города на материке, но не всегда тишина означает покой, если только она не мертвая… Ксандру предстоит познать свой мир заново, и помогут ему в этом молвары.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Молвары. Часть первая. Становление фогота предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Прошло уже два дня после нападения стаи диких волков и их знакомства с Аскалом — лесным псом. Тот факт, что он умел говорить на человеческом языке, сначала очень их удивил, ведь, несмотря на то, что они никогда не встречали ни одного животного за всю жизнь, были наслышаны о том, что звери с людьми не разговаривают, а между собой общаются на своем животном языке. Аскал разговаривал мало, но им все-таки удалось выудить из него немного информации о нем самом и его происхождении. Род лесных псов сформировался с далеких времен, еще задолго до государственного раскола. Первые псы переселились в лес, желая жить свободно, вдалеке от людей, которые приносили им много боли и страданий. Домашние собаки, кстати, Аксал сразу же попросил, чтобы они не применяли по отношению к нему слово «собака», поскольку оно считалось неуважительным и даже оскорбительным, всегда были преданы своим хозяевам. Они стремились защищать людей и оберегать от дурных наветов и сглаза. Но со временем люди стали жестче, грубее, обрели новые алчные цели. Псам стало тяжело находиться среди людского рода и выносить их жестокость. Тогда было решено начать исследовать лесные территории, свободные от людей. Поначалу им было тяжело в дикой местности, без ежедневного рациона и тепла, однако вместо этого псы стали обретать необыкновенную силу, которая помогала им в одно мгновение ловить добычу, выносливость, которая не давала им ослабнуть в темные холодные ночи, и смелость, благодаря которой они сражались за право жить на новой территории и защищать друг друга от хищников. Годы, проведенные в лесных чащах, сделали домашних собак лесными обитателями внушительных размеров.

— И что, теперь вы хозяева безлюдных земель? — Ксандр шел рядом с Аскалом, на котором тихонько посапывала Роунд. Она сразу облюбовала нового знакомого как удивительное и невероятно удобное средство передвижения. К счастью, он не был против, и Рун, крепко охватившись за густую черную гриву пса, в скором времени крепко заснула. Было уже затемно, но по совету Аскала они продолжали свой путь.

— Псы никогда не будут чьими-то хозяевами. Мы рождены, чтобы защищать свой род и тех, кто нуждается в нашей защите.

— А волки все еще пытаются выгнать вас отсюда?

Аскал выдержал длинную паузу, словно пытаясь найти подходящие слова:

— Они никак не привыкнут, что лес теперь полон других существ. Они мечтают, чтобы мы покинули эти земли, но это наш дом.

Они замолчали, хотя у Ксандра было столько вопросов к новому знакомому, но ему не хотелось слишком навязываться. Правда, один вопрос его до сих пор мучал, и он все же решил его озвучить:

— А других людей ты здесь встречал?

— Да, люди иногда сюда приходят, но ненадолго. А некоторых первыми встречают волки, и тогда мы видим только то, что от них остается.

— А ты не встречал здесь недавно светловолосую девушку? Она могла прийти в безлюду позже нас, но, я все еще надеюсь, что она сделала это раньше.

— За этот месяц вы первые, кого мы встретили.

— Но лес большой, вы ведь могли не заметить ее?

— Да…Конечно, мы могли просто не заметить, — повторил пес, но Ксандр не верил ему, однако он все еще не хотел осознавать, что Лорель погибла в горящей Клатилии.

Ксандра смущало то, что дикий лесной пес так бережно относится к его сестре. Он плавно шагал по мшистой земле, словно паря в воздухе, только затем, чтобы Рун не проснулась, чтобы ее сладкий сон не был нарушен. И как странно, что он позволил ей практически оседлать его. А может быть, они относятся так ко всем детям. Глядя на Аскала, ему вдруг захотелось погладить пса, почесать за ухом. Он представил, как гордый лесной охотник посмотрит на это. А может ему понравится, и он завалится на спину, высунув язык от радости. Ксандр улыбнулся, представив такую картину.

Тревожные мысли не покидали его еще и от того, что случилось сразу поле нападения волков. Когда псы прогнали хищников с поляны, они недолго оставались с новоиспеченными гостями леса. Они лишь переглянулись и, оставив Аскала одного, покинули это место, а пес предложил сопровождать их до границы. Рун была в полном восторге от этой затеи, а Ксандр, в свою очередь, искренне поблагодарил его за помощь. Он только сейчас осознал, насколько не ведает о безлюдных землях и как никчемны его возможности перед опасностями, которые таит в себе дикий лес. Помощь Аскала действительно неоценима.

Они шли всю ночь, за эту долгую дорогу Ксандр все еще был полон сил и энтузиазма. Он не чувствовал усталости, напротив, ему хотелось идти быстрее, бежать, выбраться из глухой чащи. В Клатилии такая выносливость была ему на руку, когда приходилось дни напролет работать без устали. Но сейчас он понимал, что силы нужно беречь, чтобы в случае опасности, они могли спастись.

Наконец на рассвете дружная троица вышла к незнакомой речке у самого подножья гор. Вместе с солнцем потеплел и воздух, отчего Ксандр даже снял куртку, оставшись в старом синем свитере. Рун, щурясь, потихоньку просыпалась. Несмотря на то, что река не широкая, она была абсолютно темная.

— Здесь, должно быть, очень глубоко, — Ксандр подошел к воде и попытался вглядеться вглубь, но ничего не смог разглядеть.

— Так и есть. Мы, лесные псы, стараемся не приближаться к темным водам безлюдных земель.

— Почему?

— Эта чернота не спроста окутала реки. Тьма никогда не объявляется без надобности, запомни это.

— Очень вдохновляет, особенно, перед тем, как нам придется туда окунуться, — задумчиво проговорил Ксандр, — другого пути нет?

— Можно попробовать пройти через погибельную топь, но я бы предпочел темные воды. Хотя решать тебе.

— Пожалуй, я тоже выбираю реку.

Ксандр снял верхнюю одежду и обувь, оставшись в одних трусах. Он поежился от налетевшего порыва ветра. Рун, которая до этого гордо восседала на черном псе, ловко с него соскочила и тоже начала раздеваться. Перспектива оказаться в холодной воде ее совсем не пугала. Она осталась в одной майке и шортиках в цветочек. Перепрыгивая с одной ноги на другу, Рун пыталась согреться.

— Ну, все, поплыли. Рун, залезай мне на плечи и крепко держись.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — начал Аскал, — мне будет легче плыть с девочкой на спине, а ей удобней. И тебе придется держать свой рюкзак над водой, если ты не хочешь, чтобы все намокло.

— Я смогу удержать и свою сестру, и вещи.

— Сможешь, но вода ледяная и течение сильное, мне будет легче.

— Ксандр, все будет хорошо, тут совсем немного плыть, — Роунд направилась к воде, — пойдемте уже, я очень замерзла.

Ему ничего не оставалось, как последовать за ней. Они медленно вошли в черную воду. В ноги тут же впились тысячи иголок, обжигая кожу.

— Вода и впрямь ледяная, — дрожащими губами произнес Ксандр, устремляясь вперед к противоположному берегу. Аскал с Роунд на спине плыли рядом. Губы девочки сразу же посинели, а вот пес словно ничего не чувствовал. Уже через несколько метров Ксандр понял, что Аскал был прав, он уже ощущал нахлынувшую усталость, а рука предательски затекала от неудобного положения. Он посмотрел на сестру, крепко вцепившуюся в шею пса. Она старалась болтать ножками, помогая обоим плыть быстрее, но Аскалу это и не требовалось. Он ощутил, что безгранично любит ее и никогда не даст в обиду. Эти мысли словно обогрели воду вокруг. «Как же тепло», — подумал он и улыбнулся, стало так хорошо и уютно. Зачем куда-то плыть, пытаться куда-то дойти, когда здесь, в этой глубине ему и так прекрасно. Он еще никогда не испытывал таких эмоций. Какая все же теплая вода, он мог бы в ней раствориться. Такая нежная, словно он купается в шелковых простынях. Ему захотелось изведать это блаженство каждой клеточкой тела. Погрузившись в воду с головой, он наслаждался, душа наполнялась надеждой, любовью и счастьем, безграничным счастьем. Еще мгновение, и вот уже нет этих сильных чувств. Взамен им пришла обжигающая боль в груди. Ксандр широко распахнул глаза и увидел перед собой бледное, словно талый снег, изуродованное ранами лицо с пустыми глазницами. Голова абсолютно лысая, как и все остальное тело. Утопленник в дряхлых обмотках схватил Ксандра за горло, удерживая под водой. Боль в груди стала невыносимой, в голове яростно пульсировало, но сил отбиваться у него не было. А между тем тел становилось больше, они возникали словно из ниоткуда, приближаясь к новой жертве. Они злобно скалились, протягивая длинные кривые пальцы к единственному живому существу в этой бездонной мгле. В тот момент, когда Ксандр стал отключаться, его резко потянули вверх. Мертвецы беззвучно, но яростно закричали, их лица превратились в страшные маски. Они ухватились за ноги ускользавшего от них человека, возможно, единственного за десятки лет, стремясь удержать добычу в воде. Но их сил было недостаточно перед мощью лесного пса. Аскал вцепился пастью в руку Ксандра и вытащил его на берег.

Ксандр все еще не мог продохнуть, слишком много воды попало в легкие. Он едва понимал, что происходит, все быстрее проваливаясь в долгожданный сон. Резкий удар в грудь, и вода изверглась из носа и рта. Еще удар, и Ксандр, жадно глотал желанный воздух, который продолжал выталкивать воду из легких. Ксандра вырвало, но он мог сам дышать. В глазах все еще было мутно от черной воды, а горло болезненно сжималось с каждым вздохом. Он услышал плач Роунд и взволнованный голос пса. Вода ручьем стекала с волос, проникая в его открытый рот, будто хотела закончить начатое грязное дело, но она уже не могла навредить юноше. Ксандр медленно сел, дрожа всем телом. Рун крепко обняла его. Сама она была закутана в плед и плащ. Только сейчас он понял, что его рюкзак лежал на земле.

— С-с-спасиб-б-бо тебе, Аскал, — с трудом проговорил он, слабо обняв девочку в ответ. Рука сильно кровоточила от дугообразных глубоких ран на предплечье.

— Мне пришлось поранить тебя, но другого выхода не было. Мертвяки уже почти поглотили твое тело.

— Н-ничего, это ер-р-унда, заживет. Кто они такие?

— Мертвяки, трупачи, сыны темноты. Они следуют за тьмой, желая принести ей дань. Их единственная цель — найти живое существо и поглотить его.

— Что это за лес т-такой… Гибельная топь, черная вода, живые трупы, — Ксандр с трудом поднялся и вытащил из рюкзака влажную одежду.

— Безлюда. Людей здесь нет, но никто не говорит о том, что таится в этих лесах. Даже мы не все о них знаем.

— ПроклЯтое место, да и я полный болван, что решил пойти сюда, не зная, что нас будет ждать.

— Зато ты жив, мы живы, — твердо сказала Роунд, помогая ему натянуть футболку.

— А ведь я еще хотел плыть с тобой. Я не способен тебя защитить, Рун, хреновый из меня старший брат.

— Не говори так, ты лучший брат на свете!

Они сидели, обнявшись, и не замечали ничего вокруг.

— Нам нужно сделать привал и отдохнуть. Ваша одежда вся сырая, ее надо высушить.

— Согласен, я разожгу костер.

— Я помогу собрать хворост, — Рун тут же начала поднимать с земли сухие веточки.

— Ну что ж, а я принесу нам поесть. В этом лесу уж очень аппетитные кролики водятся. — Аскал направился на поиск добычи.

Уже через час они сидели вокруг жаркого огня, возле которого на импровизированной стойке из прочных дубовых веток висела одежда брата и сестры. Аскал лежал на безопасном расстоянии от огня, не очень доверяя высоко взлетающим искринкам. Он был практически обложен тушками самой разнообразной дичи: от крохотных белок до крупных барсуков, были среди них и упитанные кролики. Ксандру, никогда не видевшему до этого животных, было неприятно смотреть, как пес мощными челюстями вгрызается в них, однако голод был настолько силен, что он, особо не мучаясь совестью, тут же принялся выуживать мясо, чтобы наконец всласть наесться. Роунд же старалась не смотреть на пса и брата, жадно орудующими над несчастными зверьками, которых она очень любила. За время, проведенное в лесу, она замечала юркающих под кусты маленьких зверей, но ни одного из них рассмотреть так и не могла. Поэтому сейчас ей было сложнее всего не обращать внимания на бедные тушки, которые минутами раньше бегали по лесу недалеко от них.

Роунд почти согрелась, медленно попивая горячий чай. Ксандр переоделся в запасное белье, мысленно радуясь, что все-таки решил захватить лишнюю одежду для себя и сестры. Он тоже не торопело смаковал ароматный чай, который здесь в лесу обрел необычный вкус. Из еды перед ними лежало лишь несколько картофелин и хлеб, но и это казалось настоящей снедью. Куски мяса, которые ему удалось достать из кролика, жалко выглядели на фоне сытого, объевшегося и довольно ухмылявшегося пса.

— Никогда не думал, что сырое мясо так трудно вырезать.

— Просто ты неправильно это делаешь, — Аскал подошел ближе.

— Ну, так помоги же мне, раз ты знаешь, как надо делать правильно, — с нажимом на последнее слово проговорил сквозь зубы Ксандр.

— Ты оставляешь после себя слишком много грязи, — с легким пренебрежением сказал пес, глядя на перемазанного кровью юношу. — Теперь это мясо никуда не годится. Бери нож и идем к ручью.

Пока Аскал учил Ксандра, как правильно разделывать добычу так, чтобы сохранить больше съедобной туши, Рун осталась разглядывать цветы. Она надеялась найти ягоды и перекусить хотя бы ими. Она разглядела красные шарики на небольшом кусте и решительно направилась к ним.

— Нет уж! Пусть сами кушают бедных заек. Я этого делать не буду.

Кусты оказались прямо-таки изумрудными, а крохотные ягоды так и просились в рот. Но девочка отлично помнила, что брат просил ничего незнакомого не есть. Рун вздохнула, но решила все-таки сорвать немного и спрятать до поры до времени. Она убрала их в карман и ушла на место.

В это время Ксандр спорил с Аскалом:

— Не нужны нам его внутренности! Только мясо, понимаешь?

— Вы вообще не разбираетесь в правильной еде! — выходил из себя пес, — это же самый смак! Сердце, почки, легкие... ммм... объедение!

— В дикой природе их не приготовить. А с тем мясом, что ты наловил, мы легко дойдем до Арденты сытыми.

Пес тяжело вздохнул:

— Ладно, если ты хочешь приготовить пустого безвкусного кролика…Дело ваше.

И он стал поэтапно описывать каждый шаг в разделке животного, сочно смакуя особенно пикантные для него моменты:

— Теперь надрез поперек позвоночника, мягкого и хрустящего, чтобы стянуть шкуру.

— Очень осторожно проведи лезвием вдоль брюха, смотри, чтобы эти сочные и ароматные потроха не повредились.

Ксандру резануло нос от возникшего душка:

— Ароматного? Да он уже давно протух!

— Протух! Да это наисвежайшая дичь!

Кролик был подвешен за лапы вниз головой, чтобы кровь аккуратно стекала на заранее вырытую ямку. Когда он почти опустел, Ксандр аккуратно вынул скользкие внутренние органы.

— Теперь тушу надо хорошо промыть.

Ксандр ополоснул ее в ручье и наконец разрезал на несколько крупных кусков. Когда он только взял в руки кролика, в нем пробудилась жалость к убитому животному. Казалось, он понимал, что чувствует Роунд. Но мысль о голодной смерти быстро стряхнула с него всю неуверенность.

— Если хорошо их прожарить, мы сможем растянуть еду на несколько дней.

Аскал, который в этот момент одним махом проглотил кроличьи внутренности, согласно кивнул. Когда они вернулись в свой импровизированный лагерь, Роунд перебирала ягоды, твердо намерившись не употреблять в пищу мясо. Но стоило Ксандру насадить сочные розовые куски на металлические шпажки и поместить над огнем, как через некоторое время дурманящий запах едва не уронил девочку с ног, настолько она была голодна, а аромат чудесен. Пес сбегал в лес и принес оттуда кусок травы в зубах. Он бросил ее перед костром и сказал:

— Вот, можешь растереть над едой. Получится запах, который вы люди так любите.

Не став вдаваться в подробности, Ксандр сделал все в точности, как посоветовал пес. Размельчив траву над мясом, он тут же уловил несравненный запах, какой обитал только в доме его родителей. Благоухание сразу же оживило в его памяти теплые образцы матери и отца, воркующих возле крохотной дочери. Запах действительно был несравненным. Спустя некоторое время они втроем сидели возле костра и уплетали мясо: Аскал — сырое, Ксандр — жареное, а Роунд все не решалась притронуться к манящим аппетитным кускам. Однако детский растущий организм все-таки взял вверх над моральными принципами, и спустя несколько самых трудных минут в ее жизни она смачно пережевывала жесткую пищу. Когда все было съедено, они развалились на лежаках, и Аскал спросил:

— А почему вы решили сбежать из Клатилии? У вас что, была такая плохая жизнь, что вам захотелось покинуть отчий дом?

— Он уже давно не отчий, — задумчиво проговорил Ксандр, — особенно после того, как весь город уничтожили за несколько минут.

— Понятно, — Аскал замолчал, положив тяжелую голову на мохнатые лапы. Выдержав длинную паузу, словно отдавая дань погибшему городу, он продолжил расспросы:

— И что, люди там и правда такие, как мы думаем?

— Злые и жестокие? — уточнил Ксандр.

— Усталые и замученные…

— Наверное, да. Некоторые были похожи на роботов, все делали как по команде. Но были и такие, кто умел радоваться и такой жизни. Знаешь, порой хочешь заговорить с кем-нибудь, просто поболтать ни о чем. А он перед тобой стоит и мнется, говорит с трудом, будто боится сказать что-то неправильно. Каждое слово чеканит и старается выговорить грамотно. Вот разве будешь счастлив, когда не можешь говорить так, как тебе хочется. Зачем нужна эта правильность в словах, мыслях, даже жизни. Я так и не понял.

— Значит, дело не в грамотности, а в страхе. Видимо, их что-то очень пугало, странно, что ты этого не заметил.

— А чего бояться? Кого? Ассоциацию? Да им дела до нас не было, они занимались только войной, внешним миром.

— А ты, выходит, никого и ничего не боялся?

Ксандр быстро бросил взгляд на тихонько посапывавшую сестру:

— После смерти родителей у меня осталась только она, только за Рун мне становилось страшно, что ее заберут.

— Поэтому ты хотел убежать? Чтобы всегда быть рядом с сестрой?

— Есть еще причина, из-за которой я так хотел исчезнуть из этого города.

Ксандр сделал паузу и уже шепотом признался:

— Мне казалось, что если я не уведу Роунд из Клатилии, она станет такой же, как все остальные: равнодушной, холодной, вышколенной. Потеряет саму себя.

— Почему же ты не такой?

— Не только я, все союзники — нелегалы, живущие сами по себе и не связанные с Ассоциацией. Мы выбрали другую жизнь.

— Раз смог ты, смогла бы и сестра, разве нет?

Ксандр медлил с ответом:

— Она же еще ребенок, — он почесал за ухом и смачно зевнул, — да и жила как раз с такими вот зомби-няньками.

— Хорошо, что у нее есть ты, — пробормотал Аскал, удобнее располагаясь на траве, — кто знает, как бы она выжила в одиночестве.

Ксандр хотел было спросить, почему пес завел тему про его сестру, но сон так быстро его одолел, что сил совсем не осталось. Через минуту они с Роунд уже крепко спали. Только черный лохматый пес сохранял бдительность и внимательно вслушивался в посторонние лесные звуки, надеясь услышать долгожданный сигнал.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Молвары. Часть первая. Становление фогота предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я