…Вызвав своего фамильяра, Амиция забрала его запас энергии. Собрав все свои силы, она сотворила множество острых, как лезвие ножа, шипов и направила их на чудовищ. Эффект был положительный. Большая часть монстров упала замертво, но для нескольких, что остались живы, у магички совсем не осталось энергии. Обессиленная, Амиция упала на траву, закрыв глаза она стала ожидать своей скорой смерти. Исправить магичка уже ничего не могла. Чудовище подняло лапу и замахнулось…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА №3
Въехав в столицу, путникам открылась завораживающая картина. Могучие высокие деревья возвышались в городе, вот только листва, была непривычного цвета — розового. Но это была не единственная странность. Дома и все здания в городе стояли не на земле, а на деревьях, будто маленькие штаб-квартиры, о которых мечтали многие детишки. Дома находились внутри ствола дерева, а ветви деревьев оплетали дом снаружи. Крыши были сине-черные. Подъем на деверо осуществлялся с помощью ступенек, которые появлялись из неоткуда, когда кто-то подходил к этой левитирующей лестнице. Но архитектура — не единственное, что поражало в этом городе. По улицам ходили необычные существа — гибриды. Если скольдов, магиков, аинкволов и эскиравитов брат и сестра уже умели различать, то помимо уже известных им существ, гибридов видели они впервые. Они были невероятные, у кого-то была полупрозрачная кожа и остроконечные уши — это означало, что в существе смешана кровь скольда и эскиравита. Но попадались особи, посмотрев на которые невозможно было различить, чья кровь течет в их жилах. Релай и Дарен были потрясены необычным городом и никак не могли не крутить головой в разные стороны, осматривая окружающую их красоту. Слезая с телеги, брат и сестра продолжали разглядывать все вокруг, Луис в это время договаривался о стоимости своей повозки. Набив цену и получив хорошую плату, он подошел к Релай и Дарену, которые разглядывали товар, лежащий за прилавком. Релай обратила внимание на кристаллы, которые Луис держал в руках. Подойдя поближе, она взяла руку скольда и начала разглядывать переливающиеся «сокровища». Насмотревшись, она спросила:
— Луис, что это?
— Валюта. В Дарлиноре, чтобы взять товар, мы должны обменять его на эти кристаллы — денарионы. В вашем мире это по-другому делается?!
— В нашем мире денарионы — это небольшие кругляшки, сделанные из металла. И называются они деньгами.
Посмотрев на солнце, Луис сказал:
— Ладно, на разговоры времени нет. Конечно, хоть мы и приехали раньше, чем я рассчитывал, но пошевелиться стоит. Нужно встретиться с Амицией раньше сумерек.
Релай и Луис вместе недоуменно воскликнули:
— Амицией?!
— Да, имя магички, к которой мы и направляемся — Амиция.
Махнув рукой, показывая, чтобы они шли за ним, Луис зашел в переулок. Пройдя пару кварталов, троица вышла на здание Совета. Его основой были несколько деревьев, росшие рядом друг с другом. На каждом дереве располагалась постройка в два этажа в высоту. Постройки соединялись подвесными мостами. Это было единственное здание в городе, крыша которого была вишнево-красного цвета. Подойдя к дереву, которое поддерживало вход. Луис несколько раз постучал по стволу. В этот момент в дереве появилось окошко из которого донесся недовольный голос:
— Цель вашего визита?
— Аудиенция с бенеденом Амицией.
Из отверстия высунулась голова, она принадлежала гибриду пожилого возраста. Оглядев Луиса она сказала:
— Ох, Луис дорогуша, это ты. Проходи.
Окошко исчезло и вместо него начала появляться левитирующая лестница, ведущая ко входу в замок. Скольд начал подниматься, Релай, догнав его, спросила:
— Что значит «банеден»?
— Членов Совета называют банеден. Это своеобразный титул
— Ты часто тут бываешь?! Старушка-гибрид явно видит тебя не в первый раз
— Естественно я бываю тут часто и она меня знает. Я являюсь доверенной рукой банедена магиков. Я доставлю ей информацию, временами наблюдаю за некоторыми личностями
— То есть шпионишь?! А с виду обычный скольд
Релай рассмеялась. Луис не мог оторвать взгляд от нее, улыбка девушки его завораживала. Войдя в здание, путников встретил скольд. По человеческим меркам, он выглядел лет на пятьдесят. Его волосы местами сидели. Одет скольд был в черный костюм, состоящий из темно-синего пиджака и брюк, белой рубашки. Увидев Луиса, скольд слегка поклонившись сказал:
— Бенеден Амиция вас уже ждет, сэр Луис.
Луис кивнув отправился вперед, проходя через большие двери, ведущие в главный зал. Релай и Дарен последовали за ним. Пройдя в приоткрытые двери, перед глазами предстал просторный зал. Стены были выложены из темно-синего камня, такого же оттенка, что и крыши на зданиях в городе. Стены были украшены фресками, на которых были изображены моменты из истории Дарлинора. На куполообразном потолке были различные надписи, но ни Дарен, ни Релай не могли прочитать их. В центре зала располагалась широкая лестница, выложенная из белого камня с золотыми прожилками. Перила были тоже золотого оттенка, оставалось только гадать, настоящее ли это золото или что-то уж очень похожее. Поднявшись по лестнице Луис повернул сначала направо, потом прошел вперед, налево, направо. Он прекрасно знал путь, маневрируя между одинаковыми колоннами и различая коридоры, похожие один на другой. Добравшись до нужной двери, Луис постучал. Послышался мелодичный голос:
— Заходите.
Войдя в комнату, путники увидели девушку, сидевшую за столом и подписывающую бумаги. Рядом с ней стоял надменного вида аинквол, постоянно что-то бубнящий. Говоря, мужчина непроизвольно булькал, чем вызвал улыбку у Дарена. Парень еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Увидя Луиса, девушка поднялась и подошла к нему. Теперь было ясно, что скольд имел ввиду, когда говорил, что Дарен и Релай слишком «тусклые» для магиков. Амиция была хороша собой. Аккуратненький носик, в меру пухлые алые губы. Длинные синие ресницы, из под которых на собравшихся смотрели ледяные голубовато-серые глаза. На ней было длинное темно-фиолетовое платье в пол со шлейфом, воздушные рукава, на конце которых красовались кружева, слегка прикрывающие кисть магички. Но больше всего поражали ее волосы, они были темно-синие, а главное, что этот оттенок был натуральным. В этом и заключается отличительная черта магиков — волосы. Они могли быть всех цветов радуги от красного до фиолетового. Неожиданно, Луис упал на одно колено и склонил голову не проронив ни слова. Амиция посмотрела на аинквола и сказала:
— На сегодня все, Рендорт. До свидания.
Аинквол вышел из комнаты, гордо подняв нос. Лишь после того, как за существом захлопнулась дверь, Луис поднялся, подошел и обнял Амицию. Релай почувствовала легкий укол ревности. Магичка ответила на объятия скольда, потом отстранившись произнесла:
— Луис, кто это с тобой?
Она кивнула в сторону Релай и Дарена. Скольд представил Амиции своих спутников, а брат и сестра, в свою очередь, рассказали, кто они и как попали в Дарлинор. Когда они закончили свой рассказ, магичка быстро подошла сначала к брату, потом к сестре и заглянула им в глаза. Затем она пошла в сторону своего стола, но резко развернувшись кинула в Релай шар из огня. Девушка, не ожидала такого, не успела увернуться и столкнувшись с шаром с грохотом отлетела в стену. Луис и Дарен изумленно уставились на магичку, а потом побежали к Релай. Вместо девушки, они увидели кокон, состоящий из множества оранжевых чешуек. Спустя некоторое время, чешуйки начали отваливаться, рассыпаясь на мелкие частички, а после и вовсе пропали. Выбравшись из кокона, перед изумленными глазами парней, предстала Релай, целая и невредимая. Она тоже была потрясена таким поворотом событий. Первым опомнился Луис, развернувшись стал кричать на Амицию:
— Какого черта ты творишь, Ами? А если бы Релай пострадала?
Все трое уставились на магичку, ожидая ее ответа. Амиция, с совершенно спокойным лицом, даже с некой грустью, что ее замысел остался непонятен другим, подошла к Релай и протянула руки к ее волосам. Девушка шарахнулась от магички. Амиция нежно сказала:
— Релай, успокойся, я не съем тебя
Аргумент был не самым успокаивающим, но девушка перестала дергаться и замерла. Амиция же в свою очередь, откинула часть волос Релай в сторону, показав парням ярко-оранжевую прядь, сильно выделяющуюся на черных волосах. Видя на лицах недоумение, магичка, вздохнув, сказала:
— У Релай магические способности. Видели кокон?!Это значит, что у нее защитная магия.
Релай повернулась к Амиции, сказав:
— Но как такое возможно? Я не из вашего мира, а в нашем магии нет
— Я не знаю, как это возможно, но факт остается фактом, дорогая. Поздравляю, ты — магичка.
Давая сестре переварить информацию, в разговор вступил Дарен:
— Ами, ты же поможешь нам? Мы хотим вернуться в наш мир.
Магичка кинув быстрый взгляд на парня, грациозно села за свой стол:
— Я и не против, вот только есть несколько «но». Во-первых: я не знаю ни один вид магии, в которой есть телепортация. Во-вторых, узнавать, кто мог вас «пригласить» в Дарлинор и как вас вернуть домой, сейчас я не собираюсь. Не в лучшее время вы нас посетили. Рассказывал Луис или нет, но в нашем мире довольно неустойчивая ситуация. Монстров становиться все больше, участились случаи нападения. Возможно, кто-то все же проник в башню и забрал записи ученого и теперь воссоздает этих чудовищ. Но я хочу верить, что это остатки, прибывающие с острова. Но в любом случае, как один из четырех бенеденов Униджентиба, я должна решить эту проблему.
Помолчав пару секунд Амиция произнесла:
— Простите, я очень устала. За последние несколько недель было слишком много нападений, народ начинает паниковать. Проблему нужно решать быстро, но я не знаю как.
Магичка закрыла лицо руками. Релай, проявив сочувствие к магичке и решив хоть как-то помочь, сказала:
— Ами, давай мы отправимся на этот остров и посмотрим, как обстоят там дела?
Амиция подняла взгляд на девушку и удивленно уставилась своими ледяными глазами. Луис и Дарен, перебивая друг друга, заголосили:
— Отправиться на остров?!
— Туда, где кишат чудовища?!
— Убийцы, сметающие все на своем пути?!
Магичка, получив надежду, произнесла:
— Знаешь, это не такая и плохая идея…
Дарен крайне не обрадовался такой перспективе и сказал:
— Да, отправиться на верную смерть — не такая и плохая идея.
Амиция ответила ему на это:
— Если я отправлюсь с вами, все будет не так плохо. По пути я научу Релай пользоваться своими силами. Да, это прекрасная идея!!Если мы найдем записи ученого. Там должны быть записи
о слабых местах чудовищ. Решено! Луис, Релай, идите в порт и наймите корабль, плату я обеспечу, а мы с Дареном отправимся за покупками для этой экспедиции.
— Но…
— Никаких «но». Если вы хотите вернуться в свой мир, то придется сначала мне помочь.
Луис, не испытывая сильного желания плыть туда, где можно спокойно откинуть копыта, пробурчал:
— Мне-то в другой мир не надо…
— Луис, милый, Дарен и Релай в любом случае отправятся со мной, но ты, конечно, если не хочешь, можешь не ехать… Вот только как же Релай без тебя… Мм, вдруг что-то случится, а я не успею помочь
Луис, услышав про Релай, сразу сказал:
— Да ты что! Разве ж я вас оставлю! На остров, так на остров. Релай, пошли искать корабль.
И с этими словами скольд вышел из комнаты. Релай поспешила его догнать, а Дарену пришлось идти с магичкой за покупками
ЛУИС И РЕЛАЙ
Проходя по цветущим улочка, Релай не смогла удержаться и наклонилась к клумбе. Вдохнув приятный запах цветов, ее настроение начало постепенно улучшаться. Мысль о том, что в скором времени она увидит родителей, не давала ей покоя. Нужно лишь помочь Амиции и дело в шляпе. Но тут к девушке в голову закралось сомнение: А хочет ли она вернуться домой? Хочет ли она оставить этот мир и Луиса? Девушка отошла от цветов и пошла к Луису. Скольд ждал ее в тени дерева, прислонившись к могучему стволу и прикрыв глаза. Услышав подошедшую Релай, он протянул ей руку и спросил:
— Пошли?
Слегка смутившись, девушка взяла за руку Луиса и они пошли на пристань. Порт ничем особым не отличался, от порта на Земле. Корабли были так же пришвартованы к причалу, кто-то разгружал привезенные товары, некоторые моряки сидели на бочках и играли в карты. Луис пошел вперед, не отпуская руки Релай. Подойдя к капитану одного из многих кораблей, стоявших в порту, скольд спросил:
— За сколько довезешь до острова?
— Если ты имеешь в виду остров, на котором тот шизанутый магик монстров выращивал, тогда ни за сколько.
— Если вопрос в оплате, то просто назови цену.
— Парень, ты не понял. Никто в здравом уме не поплывет туда. Мой ответ «нет»
Последующие капитаны тоже отказывались. Фактически обойдя все судна, Луис начал сильно злиться. Подойдя к последнему капитану, он вновь спросил:
— За сколько довезешь до острова?
— Да ни за какие сокровища, мне жизнь дорога.
Чаша терпения скольда переполнилась. Он схватил капитана за шиворот и прошипел:
— Это дело государственной важности!!Назови любую цену
— Ты что спятил? Раз дело государственной важности, то арендуй корабль. Повторяю еще раз, я туда не поплыву.
Луис отпустил капитана и договорился о цене. Надо лишь найти того, кто поведет корабль. Проще говоря, осталось самое трудное. В городе было одно место, в котором собираются моряки, чтобы отдохнуть — кабак «Милашка Сью». Место это было не самое лучшее, но выбора не было. Придя на место и зайдя внутрь, в нос ударил неприятный запах перегара, дешевой выпивки и мужского пота. Идеальная комбинация. Подойдя к стойке и обратившись к трактирщику, Луис спросил:
— Подскажи-ка, есть ли тут храбрец, который доставить нас на острова?
Трактирщик оценивающе посмотрел на Луиса и сказал:
— Если денарионов хватит, то обратитесь к Канису. Капитан он со стажем, но до островов возьмет много.
Трактирщик кивнул в сторону парня, сидевшего в углу. Релай и Луис направились к нему. Один из морячков схватил Релай за руку:
— Эй, красотка, не хочешь повеселиться с нами?
Луис, увидев эту картину, недовольно произнес:
— Губу закатай, она со мной
Моряк, фыркнув, отпустил руку девушки. Подойдя к столику Релай смогла повнимательней рассмотреть Каниса. Это был здоровяк, чистокровный аинквол. Выглядел он довольно угрожающее. Оторвавшись от кружки, он спросил:
— Что вам от меня надо?
— Нам сказали, что ты поплывешь куда угодно, за хорошую стоимость
— Ну и куда вам надо?
— На острова
— Ты хоть понимаешь, ушастый, сколько тебе это будет стоить. Денарионов-то хватит?
— Хватит, можешь не сомневаться.
— Когда отправляемся?
— Завтра с утра. Половину стоимости завтра, половина после того, как довезешь нас обратно
— По рукам.
АМИЦИЯ И ДАРЕН
Дарен следовал по пятам за Амицией, парень не хотел потеряться в водовороте существ. Торговая площадь плотно была заставлена разнообразными палатками. В них торговали от хлеба до шкур зверей. Магичка подходила к одной лавке, выбирала продукты, болтала с продавцом и сразу направлялась к другой. Дарену эта беготня надоела и когда Амиция вновь пошла к следующему прилавку, парень взял ее за руку и спросил:
— Какой смысл в твоей беготне? Мы обошли уже достаточно лавок, но ничего до сих пор не купили!
— Плыть до острова около двух дней. Сколько мы пробудем там неизвестно
— И что?
— Ох… Вещей купить надо много, в том числе и еды. Ты хочешь понести это все в руках?!Лично я нет. Поэтому я договорилась с продавцами и мои заказы принесут ко мне домой
— С чего бы это они идут тебе на такие уступки?
— Ха, неужели ты забыл, что я являюсь бенеденом?!
— Тебя все так любят?
— Я бы сказала, что у меня есть рычаги воздействия на этих людей. Поэтому они предпочитают идти на маленькие уступки.
Амиция продолжила ходить по ларькам, договариваясь с продавцами. Когда магичка закончила, она произнесла:
— Тут все, пошли дальше
— Ты ж купила все, что хотела. Что еще-то?
— Купить купила, но мне нужно собрать свои вещи. Мы направляемся ко мне домой
Дом Амиции представлял собой башню из белого камня с голубой крышей. В понимании Дарена, башня — идеальное место для обиталища волшебника. Поднявшись по лестнице (к летающим ступенькам парень успел привыкнуть) они вошли в дом. Внутри перед Дареном сразу предстала винтовая лестница, ведущая на второй этаж. Амиция начала подниматься по ней:
— Эй, ты идешь?
При входе на второй этаж, Дарен увидел несколько дверей. Заглянув за одну из них, он увидел большое помещение и понял, что это обеденный зал. Посмотреть, что было в других помещениях Амиция не позволила. Схватив Дарена за руку, она стала подниматься вверх. На третьем и самом верхнем этаже была спальня и рабочий кабинет магички. Оставив парня разглядывать интерьер, магичка взяла массивный сундук и стала собирать в него свои вещи. Она хватала все, что попадалось под руку: платья, сапоги, ботинки, кучу шляп, несколько ночнушек, книги, ленты для волос, разнообразные пахучие флакончики и еще много того, что «обязательно» понадобится на богом забытом острове. Собрав все, что требовалась, Амиция попыталась закрыть сундук, но у нее ничего не вышло — слишком много вещей было напихано. Тогда, чтобы хоть как-то утрамбовать содержимое, магичка уселась сверху на сундук. Поняв, что это не принесет никаких плодов, она сказала:
— Дарен, помоги.
Парень ни секунды не раздумывая подошел к магичке, отстранил ее в сторону от сундука, открыл его, вытащив половину содержимого и с легкостью закрыл сундук:
— Вуаля
— Ох, я же просила мне помочь…
— Милашка, я и помог. Тебе столько барахла не пригодится.
— Откуда тебе знать?
— Сомневаюсь, что на острове тебе понадобятся три вечерних платья.
— Но надо же мне там в чем-то ходить и…
— Слушай. Если ты не можешь собрать ТОЛЬКО нужные вещи, тогда их соберу я.
Дарен потянулся к сундуку, но Амиция преградила ему путь:
— Ладно-ладно. Только самое необходимое, я поняла.
Когда Луис и Релай пришли домой к Ами, сундук был собран. Амиция по законам гостеприимства накормила своих гостей отменный ужином. После, магичка показала друзьям их комнаты и пожелав хороших сновидений, отправилась в свою комнату. Дарен, последовав примеру магички, оставил Луиса и Релай наедине. Скольд и девушка сидели в гостиной, перед камином. Релай решила первой начать разговор:
— Как ты думаешь, этих тварей на острове много?
— Надеюсь, что нет.
— Столько всего произошло… Ты уверен, что Амиции можно доверять?
— Да, я знаю ее слишком долго, чтобы сомневаться в ней.
Релай еще долго задавала скольду вопросы о Дарлиноре и существах, которые наполняют этот мир. Луис старался как можно более подробно отвечать… Вскоре, когда поток вопросов иссяк, Релай замолчала, она вместе со скольдом стала молча наблюдать за языками пламени, которые танцевали в камине. Неожиданно, девушка положила голову на плечо Луису… Так пара сидела еще какое-то время, наслаждаясь обществом друг друга, пока скольд не сказал, нарушив тишину:
— Нужно хорошенько выспаться перед завтрашним днем, пора спать…
Релай и Луис нехотя, но разошлись по своим комнатам…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Дарлинора. Путь, предназначенный судьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других