Книга «Бабушкина камея» – это сборник миниатюр, небольших рассказов и сказок для девушек, в которых есть место ошибкам и покаянию, недопониманию и прощению, но самое главное – великому чуду Любви.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бабушкина камея. Миниатюры для девушек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
«Фарфоровая кукла в кружевной мантильи»
Кукла была испанкой и ее звали Эстер.
Она стояла за стеклом, в роскошном шелковом платье и черной кружевной накидке, а на руке ее висел крохотный золотой веер. Красавица-испанка! Это таким посвящали серенады под балконами и из-за таких дрались на дуэлях благородные кабальеро!
Семейная легенда гласила, что куклу подарил прабабушке сам испанский король. Спорить с легендой никому не хотелось, хотя прабабушка и отличалась мастерством эти самые легенды создавать, чуть-чуть, совсем чуть-чуть изменяя реальность: всего-лишь один штришок, и любое событие окрашивалось цветами, столь же яркими, как розы на платье прекрасной Эстер.
Но самыми чудесными у куклы были глаза, обрамленные пушистыми длинными ресницами, жгучие, глаза настоящей испанки! Ими можно было любоваться и любоваться, и вздыхать: сейчас таких таких глаз нет ни у одной красавицы!..
Разумеется, не только играть с куклой запрещалось, но даже брать ее в руки. Это могла делать только бабушка. Она осторожно доставала Эстер, бережно расправляла ее кружевную мантилью, поправляла блестящие локоны, задумчиво глядела на нее несколько минут, и аккуратно ставила на место.
Оливия с завистью смотрела на куклу. Никогда-никогда не стать ей такой же красавицей, которую хочется так же оберегать! У Оливии нет таких чудесных локонов, таких длинных ресниц, таких печальных больших глаз, да и что там — такой роскошной кружевной мантильи у нее тоже нет и никогда не будет, а уж золотого веера и подавно! Такими прекрасными и нарядными женщины были только во времена ее прабабушки.
Оливия никогда не видела свою прабабушку, даже ее портрета, но думала, что та должна была быть ослепительной красавицей, раз сам король подарил ей такую великолепную куклу! В ее воображении рисовались балы во дворце, прекрасные дамы в кружевах и шелковых туалетах, и среди них самая необыкновенная, затмевающая всех своей красотой и грацией — ее прабабушка, тогда еще юная девушка, королева бала! И король, конечно же, влюбился в нее, и конечно, он бы женился на ней, но он уже был женат на старой злой королеве, затянутой в черное глухое платье. Вот тогда-то он и заказал самому знаменитому мастеру эту куклу, чтобы она была похожа на его возлюбленную, а самая искусная швея шила для куклы платье, и самая лучшая кружевница плела ее мантилью!
Оливия со вздохом отводила глаза от Эстер. Были же на свете такие прекрасные девушки, такие сказочные истории!.. И почему сейчас все совсем не так?
Но потом бабушка решила, что кукла тускнеет на свету, и убрала ее в коробку, завернув в надушенную кружевную салфетку.
«Как похоронила…» — подумала Оливия. Ей казалось, что у нее отняли целый источник вдохновения, идеал красоты и экзотичности, сказку! Подарок короля!
Ведь в 15 лет так хочется чуда и чего-то несбыточного, неизмеримо прекрасного, недостижимого, невероятного!
О кукле надолго забыли. Ее красота уже не волновала Оливию, легенда о короле осталась в детстве, как и мечты о балах, прекрасных дамах, кружевных мантильях и дуэлях.
В день свадьбы Оливии бабушка подарила ей изящную коробку, перевязанную широкой серебряной лентой и сказала:
— Пусть твой муж любит тебя так же, как Адриан любил Эстер.
Среди множества подарков коробка заняла свое место, и только спустя две недели Оливия распаковала ее. В благоухающих белоснежных кружевах лежала кукла! Красавица-испанка, Эстер! Блестящие локоны, печальные глаза, обрамленные пушистыми ресницами, шелковое платье и роскошная мантилья!
Оливия ахнула. Ее муж, обернувшись на этот вздох, взглянул на куклу, потом на жену и восхищенно произнес:
— Так это же ты!
— Я? — переспросила Оливия.
— Конечно! Кукла — это же твоя копия.
Оливия посмотрела на Эстер, потом подошла к зеркалу и долго смотрелась в него.
На другой день она и ее муж сидели в уютной бабушкиной гостиной и слушали ее рассказ:
— Твой прадед Адриан, — говорила она, — был очень бедным человеком. У него не было своего дома, он работал на богатого соседа и жил у него из милости. Но он полюбил красавицу-дочь этого богача, Эстер. Ей не было равных по красоте, к ней сватались знатные вельможи, но она всем отказывала — ведь она тоже полюбила Адриана. Однажды ее отец застал их беседующими в саду, рассердился и велел Адриану убираться из его дома. Тогда Адриан сказал Эстер, что он вернется к ней с дарами, достойными самой королевы, и что тогда ее отец не сможет им помешать. Он ушел, и никто не знал, куда, и что с ним стало… А через три года отцу Эстер пришла посылка из королевского дворца. В ней лежала фарфоровая кукла такой красоты, какой не было ни у кого на свете. Адриан поступил в ученики к известному кукольному мастеру, делающему подарки для дочерей самого короля, и три года учился и работал у него.
Однажды, когда во дворец, как всегда, отправили кукол, чтобы его дочери могли выбрать, король сам открыл одну коробку и был поражен красотой куклы и мастерством, с которым она была выполнена. Король был так очарован, что велел позвать к нему мастера, создавшего такое чудо. Тогда-то Адриан и поведал свою историю, и рассказал, что красавица, вдохновившая его, это Эстер, его невеста, которая ждет его уже три года. Король тут же решил отправить куклу отцу девушки и самолично просил у него руки дочери для теперь уже королевского мастера. Отец Эстер не мог отказать королю. Так Эстер стала женой Адриана. Они прожили вместе всю жизнь, и были очень счастливы, ведь их счастье было им наградой за любовь, верность и трудолюбие.
На глазах Оливии блестели слезы. Бабушка обняла ее:
— Ты хотела сказку? Так вот тебе сказка! Я убрала куклу, когда мне показалось, что ты грезишь только внешним блеском. Я хотела, чтобы ты поняла, что перед любовью и верностью склоняются даже короли. Что великое чувство живет не во дворце, а в сердце. Что Дух дышит, где хочет. Теперь ты это знаешь, и Эстер снова твоя. Теперь ты видишь не только ее богатое одеяние и красоту, но и понимаешь печаль в ее глазах.
Эстер хранилась в семье еще долгие годы, и наверное, даже сейчас какая-нибудь девочка с завистью смотрит на ее мантилью и расшитое розами платье, чтобы через несколько лет узнать настоящую историю о подарке короля.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бабушкина камея. Миниатюры для девушек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других