Лунные хроники. Мгновенная карма

Марисса Мейер, 2020

Пруденс Барнетт всегда отличалась настойчивостью и трудолюбием, а потому скора на осуждение чужих слабостей: один для нее слишком ленив, второй – высокомерен, третий – груб… Однажды у Прю появляется способность вершить кармическую справедливость, и она с удовольствием ее использует, наказывая всех без разбора. Но есть один человек – ее напарник по лаборатории бездельник Квинт Эриксон, – на которого ее силы как будто оказывают обратное действие. Квинт раздражающе милый и впечатляюще благородный, особенно если дело касается его работы в местном центре спасения морских животных. Прю тоже соглашается на подработку в центре спасения, и вскоре ей предстоит узнать, насколько на самом деле тонка грань между добродетелью и тщеславием, щедростью и жадностью, любовью и ненавистью.

Оглавление

Из серии: Лунные хроники. М. Мейер. Лучшие романы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунные хроники. Мгновенная карма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пять
Семь

Шесть

Из динамиков грохочет композиция Принса, но никто не поет. Чувствую себя так, словно меня только что огрели по затылку. Идеальное попадание в ритм ударных «Малинового берета».

С третьей попытки мне удается открыть глаза, но я вижу лишь неоновую рекламу текилы и телевизор на стене. На экране мелькают странные кадры караоке восьмидесятых, не имеющие ничего общего с песней. Я морщусь от боли и снова зажмуриваюсь. Ари что-то говорит о «скорой помощи». Слышен и голос Карлоса, уверенный и спокойный, но слов не разобрать.

— Все в порядке, Прю, — доносится другой голос, более низкий. И он так напоминает голос… Квинта?

Но Квинт никогда раньше не называл меня Прю.

Рука проскальзывает мне под затылок. Пальцы погружаются в волосы. Я снова приоткрываю глаза, и на этот раз свет не такой слепящий.

Квинт Эриксон стоит на коленях, изучая мое лицо странным напряженным взглядом из-под сдвинутых темных бровей. Это так не похоже на его обычную дурацкую ухмылку, что у меня вырывается болезненный смех.

Он моргает.

— Пруденс? Ты в порядке?

Шум в голове усиливается. Мне уже не до смеха.

— Все нормально. Я в порядке. Просто… эта песня…

Он растерянно смотрит на монитор, словно совсем забыл о музыке.

— Бессмыслица, — продолжаю я. — Мне так и не удалось отыскать малиновый берет ни в одном секонд-хенде. А тебе?

Я стискиваю зубы от очередного приступа головной боли. Наверное, мне лучше помолчать.

Квинт хмурится сильнее.

— У тебя может быть сотрясение мозга.

— Нет. — Я не могу сдержать стон. — Да. Ой.

Он помогает мне сесть.

Ари поддерживает меня с другой стороны. Триш Роксби тоже рядом — грызет ноготь большого пальца, а официантка держит стакан воды, наверное, принесенный для меня. Даже подружка Квинта, Морган, наконец-то оторвалась от телефона и смотрит на меня так, словно ей не все равно.

— Я в порядке. — Язык не заплетается. По крайней мере, мне так кажется. Это придает мне уверенности, и я повторяю, более настойчиво:

— Я в порядке.

Ари показывает мне два пальца.

— Сколько пальцев видишь?

Я бросаю на нее сердитый взгляд:

— Двенадцать, — невозмутимо отвечаю я. Пульсирующая боль в затылке постепенно утихает, и я понимаю, что Квинт все еще поддерживает меня, и его пальцы путаются в моих волосах.

Меня охватывает тревога, и я отталкиваю его руку.

— Со мной все в порядке.

Квинт выглядит удивленным, но, кажется, он не обиделся.

— Твой друг прав, — говорит Карлос. — У тебя может быть сотрясение мозга. Мы должны…

— Он мне не друг, — перебиваю я. Это что-то вроде рефлекса. Начав, я продолжаю, поднимая вверх указательный палец. — К тому же я видела, как он обходится с результатами лабораторных анализов. Прошу прощения, но я не слишком доверяю диагнозам доктора Эриксона.

— Ну, кажется, с ней все в порядке, — говорит Ари.

Я хватаюсь за край стола и поднимаюсь на ноги. Тотчас накатывает головокружение. Я опираюсь на стол и крепко зажмуриваюсь.

Свободной рукой я ощупываю затылок. Там шишка, но, по крайней мере, я не истекаю кровью.

— Пруденс. — Квинт все еще стоит слишком близко. — К этому стоит отнестись серьезно.

Я поворачиваюсь к нему так резко, что в глазах вспыхивают звезды.

— О, теперь ты решил отнестись к чему-то серьезно? — Звезды постепенно гаснут.

Он расстроенно отступает, потирая переносицу.

— И зачем только я влез?

— Вот именно, зачем? Мне не нужна твоя помощь.

Его лицо мрачнеет, и он поднимает руки, словно сдаваясь.

— Ясно.

Однако вместо того чтобы уйти, он протискивается мимо меня, внезапно оказываясь так близко, что я в панике прижимаюсь бедром к краю стола. Квинт хватает стопку салфеток, оставленных теми придурками, и поворачивается, не замечая моей реакции — а может, и замечая. Он бросает салфетки на пятно на полу, где я только что поскользнулась, и вытирает лужицу, гоняя влажную бумагу носком кроссовка.

— Прю? — Ари касается моего локтя. — В самом деле, может, вызвать «скорую помощь»? Или я могу отвезти тебя в больницу?

Я вздыхаю:

— Пожалуйста, не надо. У меня нет спутанности сознания, ничего такого. Голова немного болит и все. Мне просто нужен парацетамол.

— Если она правильно произносит такие слова, как «спутанность сознания», скорее всего, с ней все в порядке, — замечает Триш, и видно, что она старается быть полезной.

— Хочешь пить, милая?

Она протягивает мне воду, но я качаю головой.

— Нет. Спасибо. Я, пожалуй, поеду домой. — Я поворачиваюсь к Ари. — Мой велосипед на улице, но…

— Я тебя подвезу. — Не дав мне закончить, она собирает наши вещи.

— Спасибо, — бормочу я. Наверное, мне следует что-то сказать, что-то сделать. Карлос и Триш, Квинт и Морган наблюдают за мной. Хотя Квинт занят тем, что выбрасывает мокрые салфетки в мусорную корзину, и избегает встречаться со мной взглядом, но остальные-то смотрят и словно чего-то ждут. Мне нужно обнять их или что-то в этом роде?

Карлос спасает положение, положив руку мне на плечо.

— Позвонишь мне завтра или заскочишь после школы? Дай мне знать, что с тобой все в порядке, ладно?

— Да, конечно. Э-э… караоке… — Я смотрю мимо него на Триш. — Вообще-то классная идея. Надеюсь, ты продолжишь.

— Каждый вторник в шесть, — отвечает Триш. — По крайней мере, так мы планируем.

Я иду за Ари к задней двери. Стараюсь не смотреть на Квинта, но все равно чувствую его присутствие. И что-то похожее на вину. Он ведь просто пытался помочь. Наверное, мне не следовало огрызаться на него.

Но у него был целый год, чтобы помогать. И помощь была ничтожной, а теперь слишком поздно.

Ари толкает дверь, и мы выходим на гравийную парковку на заднем дворе «Энканто». Солнце садится, и с океана дует свежий бриз, солоноватый и такой знакомый. Я сразу чувствую прилив сил и оживаю, несмотря на ноющую боль в затылке.

Ари ездит на бирюзовом универсале родом из шестидесятых. Зверь-машина — подарок родителей на шестнадцатилетие. Ари старается не кичиться этим, но семья у нее состоятельная. Ее мама — один из самых успешных риелторов в округе и сколотила небольшой капитал, продавая шикарные загородные дома очень богатым людям. Поэтому, когда Ари начинает восторгаться чем-то вроде совершенно непрактичного винтажного автомобиля, нет ничего удивительного в том, что именно такой появляется на их подъездной дорожке. Кого-то из подростков это, может, и развращает, но abuela[12], живущая вместе с ними, похоже, держит всех в узде. Она бы первая столкнула Ари с пьедестала, если бы та вела себя как избалованная принцесса. Хотя с Ари, думаю, нет проблем. Она — самый добрый и щедрый человек из всех, кого я знаю.

Я пытаюсь помочь Ари загрузить велосипед в багажник, но она уговаривает меня сесть в машину и успокоиться. Головная боль снова усиливается, поэтому я не возражаю. Я устраиваюсь на пассажирском сиденье и откидываюсь на спинку.

Иногда мне кажется, что Ари намеренно пытается жить как героиня документальной хроники. Она носит, в основном, винтажную одежду, и горчично-желтый комбинезон, что сейчас на ней, как раз такой; водит ретроавтомобиль и даже играет на коллекционной гитаре с историей. Хотя она знает о современной музыке гораздо больше меня, ее истинная страсть — авторская песня, расцвет которой пришелся на семидесятые.

Закрепив мой велосипед, Ари садится за руль. Я пристегиваю ремень безопасности, а она совершает привычный ритуал регулировки зеркал, хотя вряд ли они могли сдвинуться с места за время ее отсутствия.

Она все еще привыкает к механической коробке передач, но мотор глохнет только раз, прежде чем мы выезжаем на главную дорогу. Это значительный прогресс, если вспомнить, как поначалу она терзала сцепление, пытаясь заставить машину тронуться с места.

— Уверена, что с тобой все в порядке? Может, отвезти тебя в больницу? Позвонить родителям? Позвонить Джуду?

— Нет, я просто хочу домой.

Она прикусывает нижнюю губу:

— Я так испугалась, Прю. Ты действительно потеряла сознание.

— Всего на секунду, да?

— Да, но…

Я накрываю ее руку ладонью и торжественно заявляю:

— Я в порядке. Честно.

Выражение ее лица смягчается. После короткой паузы она кивает. Я вздыхаю и отворачиваюсь к окну. Мы проезжаем мимо кафе и бутиков, таких родных и знакомых, как моя собственная спальня. Я и не думала, что уже так поздно. Солнце только что опустилось за горизонт, и Мейн-стрит освещена, как съемочная площадка. Пальмы оплетены гирляндами белых фонариков; торгово-развлекательные комплексы пастельных оттенков светятся под старомодными уличными фонарями. Еще неделя — и наш городок наводнят отдыхающие, привезут с собой ночную жизнь. Ну, а пока улица выглядит пустынной и заброшенной.

Мы сворачиваем с Мейн-стрит в сторону пригорода. Первая пара кварталов занята частными особняками — летними домами тех, кто может себе позволить недвижимость рядом с пляжем. Но вскоре они сменяются другой застройкой — смесью миссионерского и французского колониального стилей. Черепичные крыши, оштукатуренные стены, ярко раскрашенные ставни, вазоны с петуниями и геранью.

— Ты только не злись, — говорит Ари, и я тут же ощетиниваюсь, предчувствуя повод для раздражения, — но мне показалось, что Квинт — неплохой парень.

Я расслабляюсь, понимая, что неосознанно готовилась услышать что-то оскорбительное. Но Ари слишком мила, чтобы кого-то критиковать. Даже Квинта Эриксона. Я фыркаю:

Все находят Квинта милым, пока им не доведется поработать с ним в паре. — Я выдерживаю паузу, размышляя. — Не то чтобы я считала его плохим парнем. Он не дурак, не хулиган и не отморозок. Просто он такой… такой…

Мне никак не удается подобрать нужного слова.

— Славный?

Я бросаю на нее ледяной взгляд:

— Ты могла бы найти кого-то получше.

Она смеется:

Меня он не интересует.

В ее тоне угадывается какая-то недосказанность. Ее он не интересует, но…

Слова повисают в воздухе между нами. Она что, намекает на мой интерес?

О, ужас!

Я крепко обхватываю себя руками.

— Я хотела сказать, что он никчемный. И к тому же эгоист. Вечно опаздывает на занятия, как будто то, чем он занимается, куда важнее того, что делаем мы. Как будто его время более ценно, и ему позволительно вваливаться в класс в самый разгар урока, отвлекая мистера Чавеса, заставляя всех нас ждать, пока он займет место, да еще и отпустит какую-нибудь глупую шутку по этому поводу, вроде… — Я понижаю голос, копируя его интонации. — О, черт, эти пробки Фортуны, жесть! Когда все мы знаем, что в Фортуна-Бич не бывает никаких пробок.

— Короче, он не пунктуален. Но бывают недостатки и похуже.

Я вздыхаю.

— Ты не понимаешь. Никто не понимает. В качестве партнера по лабораторным работам он просто невыносим.

Ари вдруг ахает и резко выворачивает руль. Я хватаюсь за ремень безопасности и, обернувшись, вижу через заднее стекло свет фар. Не знаю, когда спортивный автомобиль появился сзади, но он в опасной близости от нашего бампера. Я наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть в боковое зеркало.

— Там был знак «Стоп»! — кричит Ари.

Спортивное авто виляет туда-сюда, двигатель ревет, набирая обороты.

— Чего он хочет? — Ари уже на грани истерики. Хотя у нее есть права, уверенности за рулем ей пока не хватает. Но что-то подсказывает мне, что, когда на хвосте висит подозрительная тачка, нервы могут дрогнуть даже у самых опытных водителей.

— Может, он хочет нас обогнать?

— Мы не на автостраде!

Мы едем по узкой улице жилого квартала, где и так тесно из-за припаркованных с обеих сторон автомобилей. Ограничение скорости здесь двадцать пять миль в час[13], и я уверена, что Ари точно соблюдала его. Теперь, когда она в панике, скорость падает до двадцати. Я подозреваю, что это еще больше бесит водителя позади нас.

Сигналит клаксон — дерзко, грубо.

— Что у них там стряслось? — кричу я.

— Я, пожалуй, припаркуюсь, — говорит Ари. — Может… может, там женщина рожает на пассажирском сиденье или еще что?

Я с изумлением смотрю на нее. Только Ари может оправдать такое непростительное поведение.

— Больница в той стороне. — Я показываю большим пальцем назад.

Ари съезжает на обочину. Она находит место между двумя припаркованными автомобилями и старается заехать под углом, что непросто, учитывая длину универсала. Тем не менее, остается достаточно места для проезда другой машины.

Двигатель взвизгивает, и спорткар проносится мимо. Я мельком замечаю женщину, высунувшуюся из пассажирского окна с зажженной сигаретой. Она показывает Ари средний палец.

Меня захлестывает ярость.

Кулаки сжимаются, и ногти впиваются в ладони. Я представляю себе, как кармическая справедливость настигает наглецов. Лопнет шина, и они слетят с дороги, врежутся в телеграфный столб, и…

БАХ!

Мы с Ари вскрикиваем. На мгновение кажется, что раздался выстрел. Но мы видим, как далеко впереди спорткар теряет управление.

Шина лопнула.

Я прижимаю ладонь ко рту. Все происходит словно в замедленной съемке. Автомобиль разворачивается на сто восемьдесят градусов, чудом не задевая припаркованные машины. Его выносит на тротуар, и он останавливается, когда передний бампер врезается — нет, не в телеграфный столб, а в гигантскую пальму. Капот сминается, как алюминиевая банка.

Мы с Ари ошеломленно рассматриваем покореженную машину. Наконец Ари кое-как отстегивает ремень безопасности и ногой распахивает дверь. Она бежит к месту аварии, прежде чем я успеваю опомниться и пошевелиться, да и то только для того, чтобы разжать кулаки.

Пальцы покалывает, как будто на грани онемения. В свете уличного фонаря они кажутся оранжевыми.

Совпадение.

Просто какое-то странное совпадение.

Я машинально выуживаю из кармана телефон и звоню в полицию. К тому времени, как я сообщаю оператору информацию, дрожь в руках утихает, и Ари возвращается.

— Все в порядке, — запыхавшись, говорит она. — Сработали подушки безопасности.

— Я позвонила в полицию. Они скоро будут здесь.

Она кивает.

Ты в порядке? — спрашиваю я.

Ари забирается на свое место.

— Думаю, да. Просто ужасно испугалась.

— Я тоже. — Я тянусь к ней и сжимаю ее ладонь.

Она поднимает на меня страдальческий взгляд:

— Это ужасно, но когда все случилось… в какое-то мгновение после того, как они разбились, моей первой мыслью было…

Она замолкает.

–… так им и надо, — заканчиваю я за нее.

Она виновато морщится.

— Ари, они вели себя как придурки. И черт знает что творили на дороге. Мне неприятно это говорить, но… так им и надо.

— Ты же не всерьез.

В том-то и дело, что всерьез, но я предпочитаю не отвечать и просто выпускаю ее руку.

— Хорошо, что никто не пострадал. Включая нас. — Я потираю затылок. Шишка, кажется, уменьшилась. — Не думаю, что моя голова выдержала бы сегодня еще один удар.

Семь
Пять

Оглавление

Из серии: Лунные хроники. М. Мейер. Лучшие романы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунные хроники. Мгновенная карма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

12

Бабушка (исп.).

13

Сорок км/час.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я