Мой лорд из другого мира

Марина Эльденберт, 2017

Хотела помочь девушке, свалившейся прямо с неба, а оказалась в параллельном мире в теле аферистки, на которую открыли охоту. Мне нужна защита, лорду-стражу – фальшивая невеста и приманка. Я хочу домой, а он – раскрыть преступление века. Мы из разных миров. Буквально! Но кажется, у судьбы на все свои планы…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой лорд из другого мира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7
9

8

Оказалось, у Гордона есть не только книжный шкаф, а целая библиотека. Мисс Карп поручила Браззу привести меня сюда после сытного завтрака-обеда. В отличие от словоохотливой Генриетты, с лакеем мы почти не разговаривали. Теперь, когда я знала, кто он, надобность в спектакле отпала: мужчина сменил костюм стражника на темный фрак.

Бразз был в курсе преступлений Патрисии, и того, что я подсадная невеста, но ни словом, ни взглядом меня не выдал. Так предан лорд-стражу? Нужно будет спросить об этом Гордона.

Я старалась не разглядывать ужасно распухший и посиневший нос лакея, а он вообще смотрел прямо перед собой. Возможно, размышлял, стоит ли извиниться или продолжать делать вид, что ничего такого в пыточной, то есть в кабинете Гордона, не произошло. Судя по всему, остановился на втором варианте, потому что ничего я от него не дождалась, а в библиотеке вообще забыла и про нос, и про пытки.

По сравнению с моей временной спальней, комната была просторной и светлой. Вдоль стен книжные шкафы, длинный стол посредине, диван возле широкого окна. Я чувствовала себя героиней диснеевского мультика «Красавица и чудовище». Хотя библиотека была не настолько большой, я надеялась найти в ней ответы на многие вопросы. В идеале мне подошла бы яркая энциклопедия «Путешествия между мирами для чайников», но увы, такой здесь не оказалось, сколько я ни высматривала ее на стеллажах. Зато нашлось множество трактатов по местной истории, этикету, науке и технике. Последние меня мало интересовали, а вот все дцать томов истории — вполне. С них я и решила начать.

Магия-переводчик работала исправно: любой текст любой книги становился понятным, стоило только присмотреться к корешкам или распахнуть на нужной странице. То, что придется потратить здесь не просто множество часов, а дней, я поняла уже на втором томике. История этого мира оказалась едва ли не насыщеннее нашей, но что удивительно, заснуть на ней не хотелось. Авторы книг (их было несколько) начали с мифов о сотворении мира и продолжили древними цивилизациями, чем-то похожими на Древний Египет и Древнюю Грецию. Очень похожими. К примеру, именами.

До меня не сразу дошло, что это не зрительные галлюцинации, а трудности перевода. Загадочный переводчик в голове подстраивал незнакомые названия под знакомые. Ничего себе! Выходит, что химеры вовсе не химеры из известных мне древнегреческих мифов. Но нечто похожее, иначе бы переводчик подобрал другое определение. Приходилось читать совершенно другие мифы про известных мне египетских богов. И получалось даже забавно, но я все время мысленно возвращалась к своему открытию. Значит, Утконос может оказаться совсем не утконосом, а у мисс Карп вовсе не рыбья фамилия. Это вообще только текста касается? Вдруг то, что я сейчас вижу, выглядит совсем иначе?

Брр!

Несколько томов я взяла на заметку, остальное вернула на место, и наконец-то дошла до химер. Гордон, что ли, диссертацию по ним писал? Как еще объяснить, что книги про страшненьких путешественников между мирами занимали три полки огромного шкафа? Хмыкнув, я вытащила самый большой фолиант, обтянутый темно-серой кожей. Интуиция меня не подвела: книга оказалась еще и с картинками.

«Можем ли мы представить, что когда-то очень давно химеры считались легендами

Я не представляла, для меня химеры до сих пор оставались сказками.

На пожелтевших от времени страницах были изображены звери на первый взгляд, и монстры на второй. Где-то кошки, где-то слоны, птицы или гады. Иногда забавные, как знакомая мне зверушка, порой жутковатые, как Посейдон Гордона. Меняющие обличие, приходящие из других миров и уходящие в новые, помогающие людям, приносящие знания.

«Их почитали как богов и приносили им жертвы».

Мифы приписывали химерам божественное происхождение, в древности им поклонялись. Потому как химеры обладали магией…

Магией? Так и знала, что без магии тут не обошлось!

Я остановилась и потерла глаза. За окном как-то слишком быстро стемнело, пришлось зажечь настольную лампу. Интересно, Бразз все еще дежурит под дверью или отправился по своим делам? Ладно, почитаю еще немного и схожу на кухню за чаем. Он у них ну очень вкусный и бодрящий, похож на смесь зеленого и мяты. Горячий мохито.

«Сами химеры называли себя кочевниками между мирами и говорили, что живут везде. Химеры приходили и уходили добровольно».

Зачем они вообще это делали не понятно, потому что, судя по описанию авторов, обладали невозмутимостью монахов и существовали в гармонии со всем миром… мирами.

«Понемногу люди переставали верить в то, что химеры боги. Началось время, известное как Охота на чудищ».

М-да, то есть народ решил: чего это они в наш мир без загранпаспорта вторгаются? Нужно отловить и посадить в клетки. Зачем? Изучать, вдруг получится и себе магию вытрясти, или с помощью чего они там по мирам блуждают? Да и вообще блуждают ли, а то может просто лапшу на уши вешают… Ладно, логика конечно хромая, но историю не перепишешь.

Очень скоро охотники обнаружили, что взрослых химер поймать невозможно, как бы некоторые ни пытались. Они все время ускользали, ловушки на них не действовали, раскрывать тайны своего происхождения те не спешили. Тогда люди начали искать другие способы. И нашли.

Сердце забилось сильнее, а руки сжались на фолианте. Они отлавливали детенышей химер! Маленьких, беззащитных детей.

— Вот же скоты!

Я с наслаждением прочитал строчку про то, что во время такой охоты охотники дохли как мухи. Ладно, автор так не писал, он сопереживал этим гибнущим ради благой цели придуркам, а вот я — нет. Вспоминала свою зверушку и проникалась сочувствием к химерышам. Почему-то казалось, что они похожи.

Исследовать другие миры с помощью загадочных монстриков получилось далеко не сразу. Что, конечно же, было логичным. Люди не могли научить химер тому, чем их обычно учили матери. Оставалось надеяться на инстинкты и пыхтеть над исследованиями, изучая саму возможность перехода между параллельными вселенными.

«Химеры оставляли за собой след энергии, по которому можно было перенести кружку, мышку, а затем и человека…»

Как это сделал со мной Посейдон! Он перетащил меня на своем хвосте, словно рыбку в сетке! Этим и воспользовались ученые, которые сделали настоящий прорыв в науке и технике. Они заимствовали знания чужих миров, внедряли их, и благодаря этому развивались семимильными шагами. Ну как, семимильными, быстрее, чем могло быть.

— Почему-то не удивлен, что нашел тебя здесь.

Я чуть не подпрыгнула на месте. Благо не только не подпрыгнула, так еще и увесистым томом во врага не запустила. То есть в Гордона, который нарисовался в дверном проеме. За изучением нового мира время пролетело совершенно незаметно, вот я и не заметила лорд-стража. Лицо его находилось в тени: невозможно понять, в каком он настроении.

— И почему же? — Изображать удивление даже не пришлось, он застал меня врасплох. Теперь я пыталась сообразить, куда спрятать совсем немаленькую книгу и как объяснить свое пребывание в библиотеке.

— Если бы я с легкостью понимал чужой язык, то отправился бы искать ответы туда, где не задают лишних вопросов, — Гордон медленно направился ко мне, расслабленный, руки в карманах — не идет, подкрадывается! — А книги умеют хранить молчание.

Я быстро перелистнула страницу, и сердце дрогнуло от радости: дальше шли картинки на целый разворот.

— Да я просто картинки рассматриваю, — пожала плечами. — С чего ты взял, что я могу читать на вашем языке?

Лорд-страж остановился рядом со мной, оперся рукой о спинку дивана, склонился и хмыкнул. Я невидящим взглядом уставилась в книгу, может он отделается хмыком и быстро уйдет. Очень-очень на это надеюсь! Сложно было подавить желание отодвинуться от Гордона как можно дальше. А то навис как скала, даже думать мешает. Личное пространство на то и личное, чтобы никто в него без приглашения не вторгался. А я этого не люблю, страшно не люблю. Интересно, как давно он наблюдает за мной?

— Хорошая книга, — похвалил Гордон мой выбор, а у меня сильнее заколотилось сердце. — Одна из моих любимых.

Ой! Значит, он знает ее наизусть? То-то он хмыкает, а глаза такие хитрющие, оценивающие. А ведь он впервые увидел меня не замухрышкой! Несмотря на переживания Генриетты, наряд ее племянницы сел хорошо. Кремовая блузка с длинными рукавами скрыла синяки на запястьях, длинноватую шоколадную юбку пришлось подколоть булавками, но своим видом я осталась довольна. Особенно когда стянула волосы в высокий хвост. Вроде как не по местной моде, но меня все равно мало кто видит. Я даже на встречу с Гордоном не рассчитывала: Генриетта жаловалась, что он очень занят и возвращается поздно. Видимо, не настолько.

Или дело во мне?

— А когда нет картинок, просто рассматриваешь страницы?

— У вас очень симпатичные буковки.

Гордон только тихо рассмеялся. Не напоказ, казалось, он искренне веселится. И так заразительно, что захотелось посмеяться над собой вместе с ним. Да, ужасная из меня лгунья. Сама бы себе не поверила. А еще собираюсь убедить всех, что я его невеста.

Внезапно Гордон подался вперед, мягко коснулся подбородка, побуждая встретиться с ним взглядом. В горле пересохло, а про сердечные танцы так вообще молчу. Разом вспомнился наш поцелуй, точнее то неуклюжее нечто, что я изобразила утром. При тусклом свете лампы его глаза стали совсем темными, завораживали. Ну как еще объяснить, что я не двинулась с места?

— Ты загадка, Юлия. А я люблю загадки. — Он больше не смеялся. — Сколько еще в тебе секретов?

— Я рассказала тебе всю правду, — тихо напомнила я. — Перед зеркалом.

Гордон покачал головой и тоже понизил голос. Лучше бы он этого не делал! И так все слишком двусмысленно!

— Ты рассказала мне то, что знаешь. Но сколько еще ты о себе не знаешь? Разгадать тебя будет истинным удовольствием.

Это теперь так называется?

— Во мне нет ничего загадочного. Я обычная. У меня обыкновенная работа, обыкновенная семья, обыкновенная жизнь.

Была.

— И вообще, перестань меня лапать!

В его взгляде снова промелькнул смех.

— Ты моя невеста, естественно, я хочу к тебе прикасаться. К тому же, ты первая начала.

— То была игра, а сейчас никто не смотрит!

— Пусть это будет репетицией, — хрипло прошептал он и коснулся губами моих губ.

Я могла начать отбиваться, да просто могла отодвинуться. Возможно, Гордон проверял меня или подначивал. Но его губы были такими мягкими и горячими, что отодвигаться совсем не хотелось. А еще не хотелось проигрывать. Потому что… Вот это «потому что» как слишком быстро выветрилось из головы, особенно когда лорд-страж нежно меня укусил. Как только угадал, какие поцелуи я люблю больше всего! Я застонала и ощутимо укусила в ответ. И оказалась крепко прижата к груди Гордона, который только углубил поцелуй.

Деликатное покашливание раздалось очень вовремя: мы и так очень увлеклись… репетицией. Я отпрянула от лорд-стража, для надежности отодвинулась подальше, а Гордон резко выпрямился и угрожающе посмотрел на лакея.

Пунцовый Бразз мялся возле двери.

— Лорд-страж, у меня срочное письмо от комиссара Норда.

Гордон кивнул, при этом не сводя взгляда с моих губ. По ощущениям они немного припухли и горели.

— Оставь в кабинете, я сейчас подойду.

Стоило лакею скрыться, перевела дыхание, выпрямилась и предупредила:

— А ты неплохо справляешься, — нырнула за томом, который свалился на пол: не слишком нежное отношение к старинным книгам. Сердце понемногу замедляло свой бег. — Думаю, репетиции нам больше ни к чему.

Если Гордон и удивился моей чопорности, то виду не подал.

— Посмотрим, — насмешливо пообещал он и добавил: — Лучше возьми «Путешественников» Артура Клайза. Там нет картинок, зато есть забавные истории про химер.

Гордон спрятал руки в карманы и направился к выходу. А я едва удержалась о того, чтобы показать язык ему в спину, прижала пальцы к губам. Тоже мне, любитель загадок нашелся.

Но книжку на заметку взяла.

9
7

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой лорд из другого мира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я