Сказка о трех привидениях, Лилии и господине Филькове. Невероятные приключения!

Марина Куликова

Что может быть увлекательнее приключений? Читателя ждут невероятные, интересные события, описанные в четырех частях сказки. Действия происходят в современном мире, но в то время, когда люди еще пользовались обычными телефонными аппаратами и узнавали новости из газет. Сказка будет интересна не только детям, но и их родителям.

Оглавление

  • ЧАСТЬ I. Знакомство с героями

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказка о трех привидениях, Лилии и господине Филькове. Невероятные приключения! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Марина Куликова, 2018

ISBN 978-5-4493-5376-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЧАСТЬ I. Знакомство с героями

Кто они — привидения? Привидения — существа из прошлого. Их движения плавны, неслышны, а в самом их облике угадывается тайна.

В мире привидений множество дверей. Иногда привидения ошибаются дверью и проникают в мир людей. Оказавшись в неизвестности, они стремятся в темные дома или в старые каменные замки, ведь именно в подобных жилищах обитают привидения в своем мире. Но стоит им встретить человека, в них просыпается любопытство, они пытаются разглядеть во встречном что-то похожее на себя. А люди пугаются: эти бесплотные существа для них — олицетворение страха и ужаса. Люди и не подозревают, что привидения, словно живые существа, способны чувствовать и переживать, обладают разными характерами. Привидениям присуще стремление к знаниям, к постижению неизвестного. Именно эти стремления и приводят привидений в мир людей.

Семья привидений — папа, мама и дочурка — остановилась в лесу. Папа — привидение, достал из чемодана костюмы, изображающие людей, и спустя несколько минут все члены семьи выглядели словно обычные люди. И скоро папа, мама и дочурка держали путь в ближайший город — город людей.

Земля привидений, с которой и прибыла эта необычная семья, осталась далеко позади. Ни один человек в мире не знал о ее существовании. Да и сами выходцы с Земли привидений знали о мире людей только понаслышке: некоторые представители привидений, бывало, проникали в мир людей, но ничего толкового сказать потом не могли.

Глава нашего семейства, с необычным для человеческого уха именем Логас, задумал, по его мнению, грандиозное дело: написать книгу о чуждом для земли привидений мире людей, поэтому для того, чтобы книга получилась интересной, а, главное, правдивой, и было предпринято паломничество в этот такой загадочный мир, мир людей. Жена Логаса Анна и дочь Карина восприняли идею написания книги на ура. И, конечно, согласились сопровождать Логаса в его экспедиции. Все они слышали, что в мире людей принято бояться привидений, отождествлять с ними зло. Поэтому, дабы не спровоцировать панику, папа, мама и дочурка замаскировались под людей и с одним единственным чемоданом отправились в город.

К вечеру семья вышла на главную городскую дорогу, на окраине которой притулился двухэтажный бревенчатый дом с надворными постройками.

— У меня идея, — сообщил глава семейства, — почему бы нам не снять одну из комнат в этом доме?

Сказано — сделано. Через распахнутые ворота привидения вошли во двор, затем поднялись на крыльцо и Логас постучал в парадную дверь. Ждать пришлось недолго: через несколько минут на пороге показалась высокая черноволосая девушка лет 25-ти.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Логас, затем представился, представил жену и дочь, — у нас есть к вам небольшая просьба: можете ли вы сдать одну из комнат в вашем доме?

Хозяйка слегка нахмурилась в раздумье, затем неожиданно улыбнулась и решительно произнесла:

— Хорошо, я предоставлю вам комнату. Мне очень скучно жить одной в таком большом доме и я рада появлению постояльцев. Меня зовут Лилия.

И, раскрыв дверь пошире, гостеприимная хозяйка пригласила привидений в свои владения.

Семья разместилась в одной из лучших комнат на втором этаже. Прежде, чем оставить постояльцев одних, Лилия пожелала им хорошего отдыха и сообщила, что ждет их через два часа в столовой, чтобы за чашкой чая договориться о цене и взаимных обязательствах.

— Люди очень добры, — сделала свой первый вывод о мире людей Анна.

— Однако мы должны быть начеку, — добавил Логас.

— А мне уже надоел костюм человека! — воскликнула Карина.

Она скинула красное платьице в мелкий горошек, стянула парик с золотистыми кудряшками и вылетела в раскрытое окошко, чтобы подышать свежим воздухом и посидеть на карнизе.

— Карина, вернись! Ты забыла, где мы находимся! — запаниковала Анна, но поздно: некий господин, проходивший мимо, случайно взглянул в раскрытое окно, и, заметив маленькое привидение, похолодел от ужаса.

— Привидение! — что есть мочи закричал он и бросился бежать.

Услышав крик, со двора выбежала Лилия.

— В чем дело?

— В вашем доме п-привидение! Оно только что сидело на карнизе вашего окна! — дрожащим голосом сообщил господин, указывая на окно, но Карины там, конечно же, уже не было.

— Но там никого нет!

— Оно было! Я видел! — продолжал утверждать господин, потом не выдержал и бросился наутек.

Ворвавшись в кабинет редактора газеты «Дни города, господин воскликнул:

— Экстренное сообщение! На окраине городской дороги, в доме — особняке появились привидения!

Редактор внимательно выслушал рассказ господина и, отдав распоряжение съемочной группе срочно выезжать на место, осведомился:

— Ваше имя, господин?

— Меня зовут господин Фильков, — с ухмылкой представился господин, — и я намерен вернуться к тому особняку вместе с вашей съемочной группой.

«На этих привидениях можно сделать хорошие денежки, — подумал он про себя, — и мне бы не хотелось упустить эту возможность».

Да, господин Фильков быстро пришел в себя после встречи с привидением.

Но и редактор газеты не считал себя простофилей. «Репортаж о привидениях поднимет рейтинг моей газеты, — нашелся он, — а где рейтинг, там и слава, и богатство». Он едва не рассмеялся от предвкушения подобного развития событий. Но вовремя сдержался, вспомнив поговорку о шкуре неубитого медведя.

Хозяйка тихо постучала в дверь комнаты.

— Войдите! — отозвалась Анна, как только Карина спряталась за шкаф, а ее костюм наспех запихнули в чемодан.

— Слушайте, ребята, что за чертовщина, говорят, в моем доме завелось привидение, — входя в комнату с места в карьер начала Лилия, — вы его случайно не встречали? — то ли в шутку, то ли всерьез осведомилась она, заглядывая под кровать, — А… не вы ли его привели?

Растерянные, Анна и Логас переглянулись. Вдруг из-за шкафа выплыла сама виновница происшедшего Карина. В своем истинном облачении она походила на прозрачное розовое облачко с человеческими очертаниями. Карина не стала медлить и воскликнула с детской непосредственностью:

— Если честно, Лилия, то привидения — это мы, но, надеюсь, вы нас за это не прогоните?

Она произнесла это таким тоном, будто в том, что они — привидения, нет ничего странного и, быть может, поэтому Лилия вдруг рассмеялась, причем так заразительно, что через мгновение вместе с ней смеялись и Логас с Анной.

— Надеюсь, вы появились в городе не затем, чтобы творить зло? — сквозь смех поинтересовалась хозяйка дома.

— Конечно нет! — заверил ее глава необычной семьи и поведал, откуда они прибыли и с какой целью.

Внезапно с улицы послышался шум. Лилия выглянула в окно и увидела толпящихся за воротами журналистов.

— Новости в нашем городке распространяются со скоростью света, — вздохнула она и тут же пояснила, — сюда прибыли журналисты. Думаю, господин, который заметил Карину, не стал молчать. Будет очень разумно с вашей стороны не выглядывать в окна. А я скоро вернусь.

Вскоре хозяйка дома предстала перед толпой корреспондентов.

— Добрый день. Что вам понадобилось здесь? — осведомилась она.

— Знаете ли вы, госпожа, что в вашем доме завелись привидения? — выкрикнул один из журналистов.

— О, вы ошибаетесь, — беспечно улыбнулась Лилия, — сколько живу в этом доме, ни разу не замечала ничего сверхъестественного.

— Вы обманываете, госпожа, я видел это существо собственными глазами, — возразил, выбираясь из толпы, господин Фильков.

— Вам, уважаемый, необходимо посетить врача, — посоветовала ему Лилия, — а вас, господа журналисты, я прошу здесь больше не задерживаться. В моем доме нет привидений, — категорично заявила она и добавила шепотом, — зато их полным-полно в старинных замках Англии.

— Хорошо, хорошо! Не будете ли вы так любезны назвать свое имя? — перелистнув страницу блокнота, поинтересовался редактор газеты «Дни города»

— Вы прочтете его на воротах, — ответила Лилия и удалилась обратно в дом.

Разочарованные несостоявшимся сенсационным репортажем, журналисты расселись по машинам, и только господин Фильков незаметно от всех прокрался во двор и спрятался за сараем.

— Логас, Анна, Карина! Спускайтесь, опасность миновала! — переступив порог, радостно крикнула Лилия.

Три привидения оживленно спустились с лестницы, едва касаясь ступенек своими прозрачными ногами. Костюмов людей на них уже не было, однако в своем истинном облике они, скорее могли бы вызвать добрую улыбку, нежели чувство страха. Привидения выглядели словно обычные люди, жившие в прошлых столетиях, только некоторая их внешняя прозрачность говорила о том, кто они есть на самом деле.

— Они уехали? — с тревогой в голосе поинтересовалась Анна.

— Да! Думаю, они поняли, что утверждения случайного господина относительно привидений в моем доме — пустой бред, — уверенно заявила Лилия.

— Они не вернутся? — вторила матери Карина.

— Если непослушные маленькие девочки не будут сидеть на карнизе в своем истинном облике — не вернутся, — ответил за Лилию Логас.

— Тогда постарайся написать книгу о людях как можно быстрее, потому что сидеть на карнизе — мое любимое занятие! — воскликнула Карина.

Все рассмеялись, а Лилия подхватила облачко — Карину на руки и закружила ее вокруг себя.

А в это время господин Фильков вышел из-за сарая и подкрался к дому. Осторожно заглянув в первое попавшееся окно, он изумился: «О, да привидений трое! Вот это да! Ну, Лилия Карпова, держись!» И новоявленный «шпион», достав фотоаппарат, сфотографировал семью привидений и хозяйку дома вместе.

Как ветер ворвался в кабинет редактора газеты «Дни города» господин Фильков.

— Полюбуйтесь, господин Круглов, — с чувством выполненного долга заявил он и положил на стол редактора сделанное часом ранее фото.

Редактор, он же господин Круглов, надел на нос очки в роговой оправе, и внимательно изучив фотографию, улыбнулся:

— Это будет хороший выпуск! Давненько у нас не было сенсаций! Весь тираж разойдется вмиг! — и он довольно потер руки.

— Не забудьте указать в статье о привидениях мою фамилию, — напутствовал ему господин Фильков, — напишите, что это я обнаружил пришельцев. В общем-то говоря, именно я должен стать героем сенсационной статьи, которую напишут ваши журналисты.

— Не журналисты, — покачал головой господин Круглов, — статью напишу лично я.

— Что ж, по рукам, — кивнул господин Фильков. В глазах его вспыхнул алчный огонек. «Привидения в нашей жизни — это не так уж плохо», — с усмешкой подумал он.

«Привидения в нашей жизни — это хорошее явление», — подумала Лилия, сидя с гостями за чашкой чая.

— Как здорово, что нам повстречался такой хороший человек, как ты, Лилия, — без умолку щебетала Карина, которая уже успела понять, что люди, как и привидения, бывают плохими и хорошими.

— А какой у тебя дом! — восхищалась Анна, — такой большой и уютный, а одно из окон нашей комнаты выходит в сад!

— Лилия, почему бы тебе не познакомить нас с домом? — предложил Логас, — я посмотрю, как живут люди и опишу свои впечатления в книге.

— Ох, уж этот Логас, — с улыбкой вздохнула Анна, — ему не терпится начать работу.

— Я нахожу предложение Логаса интересным, — ответила Лилия, а Карина подхватила:

— Да, да, папа, отличная идея! — и девочка — привидение, взмыв к потолку, восторженно захлопала в ладоши.

Экскурсия по дому не заставила себя долго ждать. Лилия, словно гид в картинной галерее, не упускала ни единой мелочи: уж что-что, а свой дом она любила. Да и сами привидения были увлечены не меньше хозяйки. Еще бы: двухэтажный бревенчатый дом, оформленный в деревенском стиле, не мог оставить равнодушным, завораживал с первого взгляда.

Первый этаж: ванная комната с деревянными полками вдоль стен и льняными клетчатыми полотенцами на медных крючках, уборная, кладовка, полная припасов, гостиная, украшенная гобеленами-пейзажами, обставленная дубовой и плетеной мебелью, а также столовая и кухня, залитые солнечным светом, привели гостей-привидений в полный восторг.

По деревянной лестнице с отполированными до блеска перилами маленькая экспедиция поднялась на второй этаж.

— Ну, тут уже не так интересно, как внизу: обычный коридор с рядами дверей по обе стороны, — с детской прямотой оценила Карина.

— Зато посмотри, какие интересные глиняные лампы-бра на стенах, — смущенно улыбнулась Анна.

— Да и комнаты за дверьми не так скучны, как коридор, — рассмеялась Лилия.

Логас же в это время внимательно присматривался к окружающей обстановке и делал заметки в блокноте. Экскурсию по дому он воспринимал как работу над книгой.

— Комнат в моем доме на удивление мало, — улыбнулась Лилия, — всего пять. Самая обширная — ваша. Остальные же поменьше и обставлены довольно скромно. Я не люблю излишеств в интерьере. В комнате должно присутствовать только самое необходимое: кровать, кресло, стол, стул да шкаф для одежды.

Знакомство с внутренним содержимым комнат дома, подтвердило слова Лилии. Комнаты были обставлены скромно, но со вкусом, и впечатлили привидений, особенно Анну, которая обещала по возвращении домой сделать в своем доме глобальную перестановку точь-в-точь, как в доме Лилии.

Едва закрылась дверь последней, пятой комнаты, как Карина воскликнула:

— Лилия, а что это за узкая лестница в углу коридора, заканчивающаяся неприметной деревянной дверью?

— От тебя ничего не утаишь, Карина! — воскликнула Анна и незаметно погрозила дочери пальцем, мол, будь поскромнее — мы в гостях.

— О, тут нечего таить, — отозвалась Лилия, — эта лестница ведет на чердак, а там у меня полный беспорядок. Обычно я храню на чердаке ненужные вещи, которые жаль выбросить на помойку.

— Наверное, именно на чердаке должны обитать такие существа, как мы, — пошутил Логас.

— Ты прав, Логас, — кивнула Лилия, — в нашем мире, мире людей, привидений можно встретить именно в темных, нежилых помещениях, чей возраст исчисляется столетиями. Например, много привидений живет в старинных замках Англии и Европы.

— Да, нам говорили об этом в школе! — воскликнула Карина. — Как бы мне хотелось познакомиться хотя бы с одним из обитателей старинных замков! — И девочка-привидение мечтательно закатила глаза к потолку.

— Они не похожи на нас, Карина, — ответил Логас, — их людская жизнь закончилась трагично, они не могут найти покоя.

— Им просто грустно бродить в одиночестве по пустующим, темным коридорам холодных замков, — не сдавалась Карина, — когда-нибудь я проникну в один из них, найду какое-нибудь привидение и развеселю его!

— У тебя хорошие намерения, дочка, — покачала головой Анна, — и я ничего не имею против, но сначала тебе нужно подрасти.

— Все родители одинаковы, — вздохнула Карина, — всю жизнь считают нас маленькими.

Анна с улыбкой покачала головой, Логас углубился в свой блокнот, а Лилия, достав из кармана связку ключей, поднялась по лестнице, отворила дверь, и вскоре члены экспедиции лицезрели убранство чердака.

— Да, все здесь нуждается в уборке, — весело прищурилась хозяйка дома, — столько пыли — просто жуть!

— А мне нравится! — в отличие от Лилии Карина была в восторге, — наверняка, если хорошенько порыться, тут можно найти много интересного!

— Думаю, Карина, у тебя будет такая возможность, — рассмеялась Лилия, — но только не сегодня, хорошо?

Карина согласно кивнула и вдруг сквозь пыльное чердачное окно заметила людей, толпившихся во дворе.

— Лилия, посмотри, во дворе люди!

— О, да это журналисты, те, что были утром! — сообщила Лилия, осторожно выглянув в окно, — думаю, друзья, вам следует спрятаться, потому что неспроста они явились снова.

Гости скрылись в старом покосившемся шкафу, Лилия же покинула дом и предстала перед журналистами.

— Госпожа Лилия Карпова, вы обманули нас, — с укором в голосе заявил редактор газеты, — мы знаем, что за гостей вы приняли в своем доме.

— Очень интересно, — иронично улыбнулась Лилия, — и кто же это?

— Не прикидывайтесь несведущей, Лилия, вам нас не обмануть, — решительно произнес господин Фильков, извлек из нагрудного кармана пиджака сделанную не так давно фотографию и протянул ее хозяйке дома.

Лилии стоило немалых усилий, чтобы скрыть от присутствующих свое удивление и негодование — именно эти чувства вызвала у нее фотография. «Как смели они подсматривать в окна моего дома — это неэтично!» — подумала она.

— Уж не вы ли сделали этот снимок, господин…

— Фильков, — с гордостью представился новоявленный «шпион» и сделал галантный, но не искренний поклон.

— Не удивлюсь, если вы с успехом окончили курсы монтажа, — несмотря на царившее в душе негодование, Лилии удалось сохранить иронию в голосе.

— Ч-что? К-какой монтаж? — возмущенный до глубины души, господин Фильков даже начал заикаться, — это подлинный снимок!

— Не будем спорить, — заглянув в блокнот, перешел к делу редактор газеты, — итак, госпожа Лилия Карпова, что вы скажете относительно данного снимка?

— Чистой воды провокация! — фыркнула хозяйка дома и, недолго думая, взяла инициативу в свои руки, — а теперь, господа служители пера, позвольте попросить вас удалиться восвояси! Разве не имею я право чувствовать себя спокойно в собственном доме?

— Конечно, да, — господину Круглову ничего не оставалось, как согласиться, однако и он не желал уступать, — и мы оставим вас в покое при условии, что вы ответите на наши вопросы.

Лилия вздохнула.

— Нет.

Журналистам ничего не оставалось, как покинуть владения упрямой дамочки. Однако сама Лилия предчувствовала, что журналисты вернутся, возможно, и не раз.

— Лилия Карпова лжет, скрывая привидений, — без обиняков заявил господин Фильков господину Круглову, едва те уселись в автомобиль.

— Я и сам это понимаю, — последовал ответ, — за много лет работы в журналистике я научился распознавать, где правда, а где ложь. Да, я вижу людей насквозь.

— Мы ничего не добились от нее, — покачал головой господин «шпион», — получится ли статья?

— Я способен сделать статью из ничего, — не без хвастовства заявил редактор газеты, — и уже завтра город узнает, что за гостей он принял.

«А я прославлюсь, — с предвкушением подумал господин Фильков, — у меня будут брать интервью, сделают обо мне телевизионную программу!» И он едва сдержался, чтобы не потереть руки от удовольствия.

Утром Лилия обнаружила в почтовом ящике газету «Дни города». На первой полосе красовался сделанный крупным шрифтом заголовок: «Привидения совсем рядом!» Усмехнувшись, Лилия сложила газету и направилась в дом.

Господин Фильков сидел в кресле и листал утренний выпуск газеты «Дни города». Точнее, интересовала его лишь одна статья, статья о привидениях, что поселились в доме на краю города. Он перечитывал ее снова и снова, смакуя каждое слово, представляя себе удивление людей: «Как? Привидения? В нашем тихом городке? А известно об этом благодаря обычному господину по имени Фильков! Он не испугался пришельцев, не побоялся рассказать обо всем простым людям!» Сладко потягиваясь в кресле, господин Фильков мечтал: «Скоро я прославлюсь! Интервью, автографы — начнется новая жизнь звезды!» Да, этот любитель славы вошел во вкус и решил еще раз наведаться к дому Лилии в надежде раздобыть кое-какие новости.

День в доме Лилии начинался рано. Нужно было сделать много дел: приготовить завтрак, прибраться в доме, навести порядок во дворе и, конечно же, покормить гусей. Гуси, свиду большие и грозные, любили свою хозяйку, полюбили они и ее необычных гостей. Особенно, судя по всему, приглянулась им Карина: веселая и непринужденная, эта прозрачная девочка смело прикасалась к птицам, не боясь при этом быть ими укушенной, ходила с ними гуськом, развлекая тем самым родителей и саму хозяйку дома, бегала с ними по двору. Да, с появлением гостей, жизнь в доме Лилии стала значительно веселее.

Было обычное утро: погожее, немного туманное. Лилия как обычно кормила гусей. Карина стояла рядом и с интересом наблюдала за этими важными птицами. Вдруг в ворота постучали. Карина быстро шмыгнула в дом, а Лилия, отворив ворота, увидела двух белесых старичков, в руках они держали газету «Дни города».

— Добрый день, — поздоровался один из визитеров, — извините, не этот ли дом описывается в статье? Не здесь ли обитают привидения?

Лилии стало неприятно. Еще чего не хватало, так это любопытных посетителей, поверивших глупой газетной статейке.

— Вы ошиблись, господа, — улыбнулась Лилия, медленно и настойчиво закрывая ворота, однако любопытные не желали сдаваться так просто.

— Но этот дом — единственный на окраине дороги! — воскликнул старичок с палкой, — Значит, здесь живут привидения, о которых говорится в статье!

— Не стоит верить всем газетным новостям, — не прекращая попытки закрыть ворота, парировала хозяйка дома, — кстати сказать, я тоже читала статью о привидениях. Однако привидений в своем доме не встречала. Думаю, либо газетчики ошиблись, либо речь не о моем доме.

— О, тут дело поправимо! — воскликнул со смешком один из старичков, — мы не против побродить по коридорам и комнатам вашего дома в поисках потусторонних существ!

— Премного благодарна, господа, но я уж как-нибудь сама разберусь!

Визитеры вздохнули, беспомощно взглянули друг на друга, и покинули владения Лилии. Однако не прошло и пяти минут, как в ворота снова постучали. На этот раз дом Лилии почтила вниманием десятилетняя девочка в клетчатом платьице и с мороженым в руках.

— Здравствуйте, — смущенно улыбнулась маленькая посетительница, — можно мне познакомиться с привидениями? Это так необычно — дружить с привидениями!

— Ох, деточка, я и сама хотела бы дружить с привидениями, — улыбнулась в ответ Лилия, — но где их найти — не знаю.

— Но в газете написано…

— Все, что написано в газете — выдумки. А я советую тебе читать детские книжки.

— Наверное, вы правы, — немного подумав, ответила девочка, — пойду домой, попрошу маму купить мне новую книжку, лучше про привидений.

И девочка, ничуть не огорчившись из-за несостоявшегося знакомства с привидениями, бодро зашагала по дорожке.

Лилия вздохнула. Неужели ее спокойной, размеренной жизни пришел конец?

Комната, в которой поселились необычные гости Лилии, сияла чистотой. Привидения, несмотря на причастность к потустороннему миру, были чистоплотными и аккуратными.

— Вам нужно быть очень осторожными, — расставляя по окнам горшки с цветами, обращалась к гостям Лилия, — потому что каждую минуту нас поджидает опасность. Я уверена, господин Фильков не остановится ни перед чем, чтобы завоевать популярность за наш счет. Он завел всю эту кутерьму и вот результат: газетная статья, да непрошенные визитеры, желающие удостовериться в вашем существовании.

— Мы сожалеем, Лилия, что из-за нас ты испытываешь неудобства, — извинился Логас, — я постараюсь написать книгу о мире людей как можно быстрее, на том наша миссия в мире людей завершится.

— Ну что вы, друзья, — рассмеялась Лилия, — вы не причиняете мне неудобств, я бы не хотела, чтобы вы уехали так скоро. Не торопись, Логас, пиши книгу, ни о чем не думай.

— Лилия, ты такая добрая! — радостно воскликнула Карина, — папа напишет самую хорошую книгу и все благодаря тебе!

Лилия вернулась к прерванному разговором делу и вдруг застыла с цветочным горшком в руках.

— Друзья! — сказала она. — К нам идет сам господин Фильков! Ну что ж, устроим ему хороший прием!

Господин Фильков осторожно приоткрыл ворота, выглянул во двор и огляделся. Убедившись, что вокруг никого нет, он с трудом протиснулся сквозь узкую щель, — открыть ворота шире он не решился, — и, нагнувшись, гуськом прошел к сараю. У господина еще не было плана дальнейших действий, поэтому он решил схорониться за сараем, в зарослях крапивы, и там обдумать ситуацию. Правда, то и дело обжигающая руки, а иной раз даже лицо, крапива, сильно мешала мыслительному процессу, но господин Фильков мужественно терпел все невзгоды судьбы. «Ради славы, аплодисментов, известности, стоит и потерпеть» — решил «шпион».

Стояла полная тишина. В голову господина Филькова, как назло, ничего путного не приходило. Он начал нервничать. «Чтобы такое придумать, чтобы придумать» — нахмурившись, размышлял он. Внезапно неподалеку раздалось громкое шипение и кто-то ущипнул господина «шпиона» за спину. Господин Фильков в страхе обернулся: свора гусей! Взвизгнув, он вскочил на ноги, и кинулся прочь, что еще больше рассердило птиц.

Гуси не пожалели непрошенного визитера: вскоре штаны на нем оказались изодраны в клочья. Забравшись кое-как на крышу сарая, господин Фильков грозил оттуда кулаком, громко ругался, однако гуси и не думали расходиться. Вытянув длинные шеи, они, словно верные стражи дома, грозно шипели и гоготали.

— Ах вы, мерзкие птицы! — со злостью кричал господин Фильков, — вы еще пожалеете, я всех вас зажарю на Новый год, вот увидите!

И вдруг с чердака послышался звучный голос:

— Мы — привидения, белые, страшные

Ну, а с людьми мы довольно бесстрашные

Мы экзотичны и быть знаменитыми очень хотим

Кто поможет нам в этом?

Господин Фильков прислушался. Ответом ему стал вой ветра, донесшийся с чердака.

— П-прив — видения?.. — засуетился господин Фильков, озираясь, — кто поможет вам стать знаменитыми?.. Я… я помогу… Я! Я помогу!!! — перешел он на крик.

— Кто нас увидит,

Кто до нас дотронется

Хозяином нашим станет немедленно! —

— вновь донеслось с чердака.

Господин Фильков не мог поверить своему счастью. Он слез с крыши сарая и, кое-как отбиваясь от атакующих его птиц, пересек двор и взобрался по приставленной к чердачному окну деревянной вертикальной лестнице. Преодолев неудобные шаткие ступеньки, он с любопытным нетерпением заглянул в окно и увидел… привидение: белое, высокое, странное и… зловещее. Господин Фильков застыл на месте, вглядываясь в темноту чердака. Где же еще двое призрачных существ? Может быть, за спиной первого?

— П-прив-видения… — заикаясь, произнес господин Фильков, — следуйте за мной! Д-дай-ка я вас сфотографирую…

И он зашарил по карманам в поисках мобильного телефона со встроенной фотокамерой. А привидение между тем медленно приблизилось к окну, взглянуло на господина сверху вниз и… с силой оттолкнуло лестницу. Полет господина «шпиона», сопровождаемый пронзительным воплем в его же исполнении, длился недолго и закончился приземлением в стог сена. Едва открыв глаза, господин Фильков в ужасе закричал: привидение летело прямо на него! Однако привидение оказалось вовсе не привидением, а обыкновенной простыней, белой и накрахмаленной, как воротничок рубашки. А в чердачном окне стояла, смеясь,… Лилия! Господин Фильков оцепенел от неожиданности. Как глупо! Он попался на удочку, словно какой-то юнец! Его обманули!

«Ну, Лилия, тебе это даром не пройдет», — покидая «гостеприимный дом» Лилии, в ярости думал господин Фильков, — «Победа все равно будет за мной! За мной!»

Господин Фильков не стал бросать слов на ветер и направился в научный институт, коим заведовал его давний знакомый.

— А господин Фильков! — встретил его директор института, — мы все тут читали про ваше, так сказать, открытие! Весьма интересно, скажу я вам! Однако хотелось бы увидеть сам объект этого открытия! Изучить его в научной лаборатории, так сказать!

— А я, кстати, за этим и пришел, любезный господин Треногов! — тон в тон ответил господин Фильков, — пора поймать хотя бы одно привидение, а тут просто не обойтись без вашей помощи, дорогой друг.

— Ну, и чем же я могу помочь вам? — поинтересовался польщенный директор института.

Господин Фильков взял со стола газету, сложил ее вдвое и принялся обмахиваться ею, словно веером.

— Вам наверняка известно, господин Треногов, что привидения способны проникать сквозь стены, — начал он, пытливо глядя в глаза собеседнику, — поэтому поймать привидение и, тем более удержать его в замкнутом пространстве, довольно непросто…

— Потому вам нужен ящик с такими стенами, преодолеть которые привидению не под силу, так ведь? — продолжил за гостя директор института.

Господин Фильков торжественно кивнул в ответ.

— Вы можете сделать такой ящик?

— Думаю, да, — пожал плечами господин Треногов, — однако в обмен вы предоставите мне объект, для изучения, так сказать. Конечно, не сразу, немного погодя…

— Я сделаю все, что вы скажете! — с готовностью отозвался «охотник за привидениями», — лишь бы ящик был готов в самое ближайшее время!

И оба господина ударили по рукам, закрепляя тем самым свой договор.

Стояла прекрасная летняя погода.

Последующие вслед за комичным визитом господина Филькова, дни, выдались на редкость спокойными: никто не стучал в ворота Лилии, никто не звонил по телефону с нелепыми вопросами о привидениях. Да и в газетах, что появлялись в почтовом ящике Лилии почти каждый день, больше не поднималась тема привидений. Казалось, все вокруг забыли о привидениях, чему хозяйка дома на окраине и ее необычные гости были несказанно рады.

Логас неустанно трудился над книгой. Вопросы из его уст сыпались на Лилию градом. Анна же стремилась помочь по хозяйству, а Карина, как и подобает всем детям в летние каникулы, играла и веселилась.

— Люди и привидения схожи между собой, — сказал однажды Логас за вечерним чаем, — и книга моя будет об этом.

— Чем же они схожи? — рассмеялась Карина и заявила с детской непосредственностью, — мы, привидения, прозрачные как туман, а люди — плотные, как… — она огляделась в поисках ответа, — все эти вещи: диван, шкаф, стены дома!

— Дочка, папа говорит не о внешней схожести, — улыбнулась Анна, — он имеет в виду мысли, поведение, манеры людей.

— Карина права, — не осталась в стороне от разговора Лилия, — между нами, людьми, и вами, привидениями, одно отличие — внешность. Остальное, в сущности, схоже.

— Мы можем быть рассудительными, как люди, — продолжил тему Логас, — можем быть глупыми, жадными, добрыми, злыми. У нас, как у людей есть характер, есть свои привычки. Однако нас разделяет… страх. Люди ужасно боятся привидений, считая, что они могут нанести им вред.

— А привидения? — спросила Лилия, — боятся ли они людей?

— Всем существам, и людям, и привидениям, свойственно бояться того, что ими не изучено, того, что кажется им чем-то потусторонним, — ответил Логас.

— Неужели мы, люди, кажемся вам чем-то потусторонним? — весело рассмеялась Лилия.

— Да, Лилия, тебе это кажется странным, но ты права: все именно так.

— Однако неведомое влечет.

— Да, Лилия, именно желание познать неведомое заставило меня отправиться в мир людей, побудило меня к написанию книги о мире людей.

— Как хорошо, что господин Фильков оставил нас в покое, — вздохнула Анна.

— А я уже соскучилась по нему! — весело заявила Карина, — как интересно было бы разыграть его еще разок!

— Как ты думаешь, Лилия, он больше не вернется? — с тревогой в голосе спросила Анна.

— Хотелось бы надеяться, — покачала головой хозяйка дома.

— Характер людей, как и характер привидений, — непредсказуем, — ответил Логас, — потому мы должны быть готовы к возвращению и господина Филькова и журналистов, и прочих любопытных.

— А я буду надеяться, что этого все-таки не произойдет, — твердо произнесла Анна.

Однако надеждам Анны не суждено было сбыться. Господин Фильков не забывал о привидениях ни на минуту. Лилия и ее друзья даже не подозревали, что «шпион» каждый день наблюдает за ними в бинокль, сидя на дереве возле дороги, прямо против ворот дома. Да, он был полон решимости довести дело до конца.

«Охотник за привидениями» с завидным терпением ждал, когда же будет готов его чудо-ящик и, наконец, в один прекрасный день его терпение было вознаграждено.

Лишь яркая луна глубокой ночью видела, как к дому на окраине городской дороги тихо подъехал грузовик и оставил возле ворот разукрашенную в виде почтового ящика металлическую коробку — ловушку.

Утро принесло с собой темное покрывало туч и мелкий холодный дождь. Однако никто из обитателей дома Лилии этому не огорчился. Ведь в мире столько интересных вещей, которыми можно заняться, даже тогда, когда за окном ненастье!

После завтрака Лилия затеяла игру в домино. Привидения, никогда ранее в такую игру не игравшие, с азартом включились в состязание, за исключением, правда, Логаса: он присоединился к игрокам только после того, как записал правила игры в свой блокнот.

Время летело незаметно. Часы в гостиной пробили одиннадцать, и Лилия вспомнила:

— Сегодня среда: должны быть свежие газеты. Сейчас как раз время. Как хорошо, что почтальон не задает мне лишние вопросы о вас, друзья, а просто тихо выполняет свою работу: кладет газеты в почтовый ящик и с тем уходит. — И Лилия поднялась из-за стола, чтобы идти за газетами.

— Постой, Лилия, разве ты забыла, что за газетами в этом доме хожу я? — напомнила хозяйке дома Карина. (Господин Фильков не зря замаскировал коробку — ловушку под почтовый ящик: за то время, что он наблюдал за Лилией и ее гостями с дерева, он понял, кто из обитателей дома чаще всего ходит за газетами, а именно: Карина — маленькое привидение).

— Но на улице дождь и довольно промозгло.

— Не беда! — весело крикнула Карина и легко пролетела сквозь дверь.

Вылетев за ворота, маленькое привидение обнаружило новенький почтовый ящик. Капли дождя весело поблескивали на его гладкой, ярко-разукрашенной поверхности.

— Какое чудо! — воскликнула Карина и полная восторга залетела внутрь.

И вдруг вход в ящик резко закрылся. Карина испугалась. Попытка пролететь сквозь стену почтового ящика не увенчалась успехом: привидение лишь ударилось головой.

— Помогите! — завопила Карина что есть силы.

Но ее никто не слышал.

А между тем, увидев, что ловушка сработала, господин Фильков отдал распоряжение рабочим и те понесли «почтовый ящик» к припаркованному неподалеку грузовику.

— Поторапливайтесь! — подгонял рабочих шедший следом «охотник за привидениями». — Нам нужно исчезнуть отсюда, пока Лилия не спохватилась, что ее обожаемой маленькой гостьи нет и нет.

Он довольно потирал руки. Операция «почтовый ящик» с блеском завершилась.

— Что-то Карины долго нет, — забеспокоилась Анна, когда после ухода дочери за газетами прошло около десяти минут.

— Наверное, заигралась с гусями, — улыбнулась Лилия, перемешивая фигурки домино.

— За окном дождь, а ей все нипочем! — покачала головой Анна и вылетела сквозь дверь на улицу.

Прошло несколько минут и Анна вернулась, встревоженная.

— Карины нигде нет, — пролепетала она, — ни дочери, ни почтового ящика, только чьи-то следы у ворот…

Логас и Лилия переглянулись и спешно выбежали во двор. Все вокруг тщательно обыскали, но зря. Анна была права: Карина исчезла.

Господин Фильков был невероятно доволен собой. Наконец-то у него получилось поймать самое, что ни есть, настоящее привидение.

«Лжепочтовый ящик» с заключенной внутри Кариной благополучно доставили в дом «охотника за привидениями» и оставили в комнате наверху. А через час в гости к «шпиону» наведался редактор газеты «Дни города», достопочтимый господин Круглов.

— Позвольте продемонстрировать вам добытый мною трофей, — с гордостью произнес господин Фильков, закрывая дверь на задвижку.

— Что ж, я готов, — усаживаясь на диван и складывая руки на груди, ответил редактор газеты. Однако, несмотря на внешнее спокойствие, гость испытывал волнение: еще бы, ведь ему никогда не доводилось видеть привидение, и он не знал, как оно поведет себя, чего от него ждать.

Господин Фильков достал с полки шкафа пульт дистанционного управления «почтовым ящиком» и нажал на кнопку. Одна из стенок ящика медленно поднялась, показав другую стенку, прозрачную, сквозь которую господин Фильков и его гость разглядели коварно плененное маленькое, несчастное привидение. Карина выглядела испуганной. Заметив обращенные на нее взгляды незнакомых людей, она забилась в угол и съежилась, превратившись в маленькое розовое облачко.

Редактор газеты был изумлен. Его охватило невероятное волнение.

— С-с-сенсация… — он даже начал заикаться. Вынув дрожащими руками фотоаппарат из сумки, он сделал несколько снимков Карины.

— Вы просто гений, господин Фильков, — не скрывал восхищения редактор, — как вам удалось поймать привидение?

— Ум и ловкость рук, — словно бывалый «охотник за привидениями» ответил господин «шпион».

— Вы не боитесь, господин Фильков, что привидение проникнет сквозь стену и покинет вас?

— Сквозь стену этого ящика привидение проникнуть не способно! — усмехнулся «охотник за привидениями» и постучал костяшками пальцев по стенке «почтового ящика».

— Но каким-то образом ящик все же открывается, не так ли?

— С помощью пульта, — ответил, не скрывая, господин Фильков, — нужно только нажать на зеленую кнопку и…

— Ох, не продолжайте! — отмахнулся господин Круглов, — предпочитаю видеть привидение в ящике, а не на воле!

Господин Фильков согласно кивнул, обратил взор на пульт управления и стенка ящика вновь опустилась, скрыв Карину от взглядов людей.

Оба господина были довольны: один предвкушал славу и преклонение, второй — сенсационную статью и, как следствие, высокий тираж своей газеты. «Да, дела идут в гору», — думали оба.

В доме Лилии стало тихо. Лилия, Логас и Анна были задумчивы и немногословны. Все они думали, как вызволить Карину из плена.

Утреннюю газету ждали с нетерпением, надеясь найти в ней ответ на вопрос: где Карина и что с ней? Так и есть. В газете «Дни города» Лилия нашла большую статью о пойманном привидении и присовокупленную к ней черно-белую фотографию Карины в прозрачном ящике. В голове Лилии мгновенно созрел план. Она собрала гостей-привидений в гостиной и поделилась с ними своими мыслями. План был принят на «ура». Подготовку к его осуществлению начали немедленно.

Для господина Филькова настали прекрасные дни. Репортеры всех газет и журналов города одолевали его звонками и просили об интервью. Господин Фильков не отказывал никому, ведь именно об этом он и мечтал. Кроме журналистов звонили ему и простые люди со всевозможными вопросами:

— А правда ли, что это облачко на фотографии в газете и есть настоящее привидение?

— А вам не было страшно, когда вы охотились за привидением?

— Когда вы предоставите на обозрение публике еще двоих привидений?

— Можем ли мы увидеть пойманное вами привидение вживую?

Господин Фильков, тоном «бывалого охотника за привидениями», отвечал:

— Скоро я представлю жителям нашего города уникальное зрелище — живое привидение! Однако спешу предупредить, билет на это шоу будет стоить недешево! Но что значат деньги по сравнению с возможностью увидеть настоящее привидение!

Купаясь в лучах славы и всенародного внимания, господин Фильков не желал вспоминать о Лилии, он и не думал, что она способна вызволить малышку — привидение из неволи. Напротив, воодушевленный успехом, он жаждал заполучить и двух оставшихся, взрослых, привидений, правда, еще не знал, как это осуществить.

Каждый день господин Фильков открывал первую стенку «почтового ящика», но видел лишь маленькое розовое облачко. Карина не желала принимать свой истинный облик. Потому неудивительно, что вскоре до ушей господина Филькова донеслись язвительные реплики служителей пера:

— Что-то не видно, что господин Фильков поймал именно привидение. Немудрено взять ящик, напустить туда туман и выдать все это творение за потустороннее существо.

Даже редактор газеты «Дни города», господин Круглов, начал требовать от соратника, чтобы тот представил, наконец, настоящее привидение, а не облако тумана за прозрачной стеной ящика. Но господин Фильков ничего не мог поделать. Сколько ни кричал он, обращаясь к Карине: «А ну, предстань в своем истинном облике!», сколько ни угрожал поймать и ее родителей, если она не подчинится, все было зря.

Журналисты начали забывать господина Филькова. Мало того, в прессе стали появляться статьи о том, что пойманное им привидение и не привидение вовсе, а имитация оного.

Господин Фильков впал в уныние. Бесперебойно звонивший в прежние времена телефон молчал и молчал.

— Меня забыли, — жаловался «охотник за привидениями» своему отражению в зеркале, — они думают, я все выдумал. Но привидение в ящике настоящее! Очень жаль, что я не могу доказать этого!

Господина Филькова разбудил телефонный звонок.

— Добрый день, — раздался в трубке приятный мужской голос, — меня зовут господин Древин, я журналист областной газеты «Наши новости». Могу ли я встретиться с вами, чтобы взять интервью?

— Д-да, несом-м-мненно, — заволновался покинутый всеми господин Фильков, — когда вам будет угодно, в моем доме… Вы можете сфотографировать привидение, да — да…

— Что ж, договорились, — последовал ответ, — я прибуду в ваш дом в три пополудни.

На том и порешили.

Неожиданный телефонный звонок изменил настроение господина Филькова. Он вновь воспрял духом и поверил в себя.

Журналист областной газеты «Наши новости» оказался пунктуален: не успели часы пробить три, как раздался звонок в дверь. Господин Фильков сам бросился открывать. На пороге стоял неизвестный мужчина, судя по виду, журналист.

— Добрый день, — поздоровался визитер и представился, — я — господин Древин, репортер газеты «Наши новости». Я хотел бы сделать репортаж о вас и вашем трофее — привидении.

— Да — да, — учтиво отворив дверь пошире, ответил господин Фильков, — проходите, пожалуйста, располагайтесь. Кофе, чай?

— Нет, нет, — проходя в просторную гостиную, вежливо отказался посетитель, — я хотел бы сразу приступить к делу. Где вы держите пойманное привидение?

— В комнате наверху, — с готовностью отозвался «охотник за привидениями», — но, может быть, сначала кофе?

— Хорошо, — согласился журналист, — если вы настаиваете, я выпью кофе. Однако, не здесь, а в комнате наверху, там, где вы держите привидение.

— Должно быть, у вас много дел, раз вы так торопитесь, — предположил господин Фильков, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Гость следовал вслед за ним. — Вам нужно написать статью обо мне к завтрашнему утру, не так ли?

— Совершенно верно.

«Охотник за привидениями» и работник областной газеты вошли в комнату, журналист занял место на софе, а хозяин дома, взяв в руки пульт, открыл с его помощью первую стенку ящика, где томилось привидение. Господин Древин поднялся и, сохраняя хладнокровие, сделал несколько снимков представшего за прозрачной стеной ящика облачка. Господин Фильков следил за репортером, затаив дыхание. Он боялся, что и этот журналист скажет вдруг с усмешкой: «Неужели это облако и есть привидение?» Но Древин продолжал работу: фотографировал, записывал что-то в блокнот, и словно забыл о том, что находится в комнате не один.

— Простите, вы будете задавать мне вопросы? — наконец, не выдержал господин Фильков, — полагаю, статья обо мне не может возникнуть без интервью.

— А вы разбираетесь в журналистике. — Не без иронии произнес репортер, продолжая снимать, — Однако, не волнуйтесь. Будьте любезны, принесите кофе и мы начнем интервью.

Господина Филькова не пришлось долго упрашивать. Стараясь угодить гостю, он мгновенно испарился из комнаты. Ну, а господин Древин только этого и ждал. Он неожиданно схватил пульт и привел в действие механизм ящика. Прозрачная стена медленно поднялась и маленькое привидение осторожно вылетело наружу.

Карина взглянула на своего освободителя и едва не завизжала от восторга:

— Папа! Это ты? Как чудно придумано: проникнуть в дом господина Филькова под видом журналиста и освободить меня!

— Тише, Карина, — предостерег дочь Логас, — а это действительно был он, — пора уходить, пока господин Фильков не явился вновь.

Папа-привидение взял дочь за руку и они вдвоем вылетели в окно.

Все прошло без сучка и задоринки.

Стоя посреди опустевшей комнаты, господин Фильков беспомощно озирался вокруг. Где же журналист? Почему открыт ящик и куда же делось пойманное с таким трудом маленькое привидение? Неужели его обманули и журналист областной газеты и не журналист вовсе, а… привидение?! Господин Фильков в ужасе прикрыл рот ладонью. Он был один на один с привидением и даже не догадывался об этом!!! И «горе — охотник за привидениями», не откладывая дела на потом, позвонил редактору газеты «Дни города» господину Круглову.

Скоро новость о том, что маленькое привидение сбежало от своего поработителя, да не просто так, а с помощью другого, взрослого привидения (которое так умело изобразило человека, что никто не заметил подвоха) облетела весь городок. «Осторожно, привидения умело маскируются под людей и кто знает, возможно, человек, который едет с вами в трамвае, и есть привидение? Будьте внимательны, сохраняйте бдительность и если заметите что-нибудь подозрительное в случайно встретившемся вам человеке, не молчите! Безопасность нашего города прежде всего!» — предостерегали местные газеты, журналы и радио.

Взбудораженные новостью, жители городка насторожились. Они с подозрением поглядывали друг на друга и в каждом встречном видели привидение. И, конечно, следуя предостережениям журналистов, люди не молчали. Бедняга господин Фильков, сколько же ложных сообщений пришлось ему выслушать! Казалось, будто весь город населен привидениями, только никто об этом не догадывается, ведь они так умело маскируются!

Да, обстановка в городке накалилась.

Но во всей этой суматохе Лилия и ее дом на окраине дороги были забыты. Забыты, да только не господином Фильковым.

— Люди слишком быстро поддаются панике, — произнес за завтраком Логас, — им ничего не стоит сделать бурю из ничего.

— Ты включишь это утверждение в свою книгу, Логас? — поинтересовалась Лилия.

— Мы, привидения, более хладнокровны.

— Однако, Логас, все это потому, что у нас есть кое-какие преимущества: мы можем проникать сквозь преграды, можем летать по воздуху, можем превращаться в облако, — словно оправдывая людей, возразила Анна, — привидения и люди — разные существа.

— Люди временами так смешны! — хихикнула Карина, уплетая пирожное, — но ты, Лилия, особенная. Не такая как все люди!

Лилия ласково улыбнулась в ответ. «Как чудесно, что Карина снова дома!» — подумала она.

— И все же паника, поднявшаяся в городе, нам только на руку, — отметил Логас, — никто не пытается увидеть нас, что-то выведать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ЧАСТЬ I. Знакомство с героями

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказка о трех привидениях, Лилии и господине Филькове. Невероятные приключения! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я