Блондинка в Мексике

Марина Васильевна Литвинова, 2018

Почему бы не посмотреть на экзотическую заокеанскую страну "изнутри", а не просто как туристка? Может, впечатления и спорные, но уж точно искренние.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блондинка в Мексике предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Эпизод 2. Начались трудовые будни.

Административная работа вызвала организационный шок, после которого все повышенное внимание к моей особе показалось ничего не значащим фоном, это я опишу отдельно. Деловые встречи также оказались совершенно отличными от привычных представлений о делах…

Я быстро приспособилась гордо нести звание русской красавицы, немного дольше привыкала к амплуа концертирующей пианистки (сразу же возникли ассоциации с «русской пианисткой» — радисткой Кэт из «17 мгновений весны», освоилась с постоянным наличием возле меня кого-то из персонала (от самого отеля до офиса и обратно) и чрезвычайно радовалась карманным деньгам, которые мне выдавались «на личные расходы» (где мне было их расходовать? Один раз зубную пасту купила в отеле) Настоящая зарплата мне полагалась начиная с того момента, как закончится вычет по моему перелету. Так я ее и не получила, не дождалась, в силу слабой нервной системы, но об этом чуть позднее…

Несколько слов про моего шефа, руководителя проекта. Не смотря на датский паспорт и совсем не латиноамериканскую внешность, за 30 лет в Мексике парень настолько ассимилировался с местными, что не отличишь. Это — огромный мужик, совершенно белокожий, с рыжеватыми кудряшками и немаленькой уже лысиной, дорого одетый и на первый взгляд солидный. Когда он вдруг начинает размахивать руками, как ветряная мельница, издавать рычание (так привлекают внимание обслуживающего персонала в нетуристических местах), перемежать речь жутким мексиканским слэнгом, то вспоминаются фантастические персонажи из «Сказок разных народов мира», которые все в нём одном соединились.

Я тренируюсь водить корпоративную машину. И за рулем, помимо внимания к незнакомому ландшафту, мне предложено отвечать на все тирады, которые произносятся моим спутником со скоростью 100 слов в минуту на всех языках по очереди. Поскольку иногда он думает, что я не отвечаю, оттого что не поняла по-испански.

В шефе я узнаю свои не самые лучшие черты, помноженные на 10. А именно, ехать на машине непонятно куда и зачем, лишь бы ехать, ведь процесс важнее результата. И это про все, не только про смену картинки. «Нам нужен был результат? Точно? Эх, ну вот, я и забыл…А какой, не напомнишь?» А также манера всем встречным-поперечным рассказывать всё про себя, в дело и не в дело, одновременно хвалиться и пытаться пропихнуть свои интересы по бизнесу. Ну а латиноамериканский налет на всех этих делах вообще неотразим…

Например, накануне вечером босс при мне говорит по телефону, и убеждает кого-то ОБЯЗАТЕЛЬНО встретиться назавтра в 11.30"Sin falta, potfa, sin falta!"повторяет он раз десять подряд, да так громко и страстно, что я начинаю путать педали в машине. Впечатленная такими заверениями, я наутро спрашиваю, прямо в начале рабочего дня, чтобы успеть подготовиться и доехать: «А с кем ты будешь встречаться в такое-то время?» — Не помнит. И неудивительно, день у него начинается с небольшого опохмела из забытой с вечера в машине бутылки вчерашнего пива. Потом очень резво шеф догоняется прочими напитками, раз уж я за рулем. Весь день суперактивен, но кому назначал встречу, вспомнить не может никак. Тот мужик тоже не звонит. Как позже выясняется, топографу, который, кстати, также про эту встречу забыл

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блондинка в Мексике предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я