Волна любви на озере дружбы

Мари Деплешен, 1995

Сюзанне одиннадцать, и ей не хватает любви. «Ты меня любишь?» – спрашивает она маму, но ее ответ кажется Сюзанне недостаточно убедительным. А папу она видит редко, потому что он либо работает, либо прыгает с парашютом. И тут в семье появляется девятнадцатилетний Тим, репетитор по английскому языку, который станет ее единственным другом и который поможет ей чуть лучше понять, что же это за чувство – любовь.

Оглавление

Из серии: Верхняя полка

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волна любви на озере дружбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

В которой я знакомлюсь с потрясающим человеком

Repeat after me

В этом году я начала учить английский.

My name is Susanne and I am eleven.

Меня зовут Сюзанна, и мне одиннадцать лет. И я, соответственно, в пятом классе. Мне нравится мой пятый класс, карта самовыхода и все учителя, которые в начале года так долго запоминают наши фамилии. Нравится переходить из класса в класс и там досыпать на уроке. Нравится учиться разговаривать на новом языке. Мне как раз слегка надоело говорить на родном.

Но я одна-единственная этому рада. Еще с прошлого года все родственники в панике. У взрослых перед школой панический ужас. Это важно знать. Прошло немало времени, пока я поняла, чего они так боятся.

— Если у тебя не будет хороших оценок, — как-то вечером мимоходом заметила мама, — тебя не возьмут в хороший лицей, ты не сможешь получить хорошее высшее образование и останешься без работы.

— А-а, — сказала я. — С какого возраста начинают работать?

Мамино лицо выразило задумчивость.

— В двадцать два — двадцать пять, если ты — про себя.

Я быстро посчитала.

— Значит, когда я проживу еще столько же, сколько мне сейчас, и даже больше. Столько же, сколько понадобилось, чтобы научиться ходить, говорить, читать, плавать… И все это время бояться школы, бояться лицея, бояться выпускных экзаменов, высшего образования и безработицы.

— Это тебе не шуточки, — сказала мама. — Расслабляться нельзя. Годы летят незаметно. Чем старше становишься, тем сложнее наверстать упущенное.

Я почувствовала омерзение, нечто среднее между тошнотой и головокружением.

— Ну да, — процедила я сквозь зубы, — полагаю, что лучше прямо сейчас забить на возможность когда-нибудь найти работу. Тогда времени у меня будет — целая жизнь, и я им лучше воспользуюсь, чтобы прочесть все библиотечные книжки.

— Что ты сказала? — спросила мама.

— Ничего. Думала, чем бы мне заняться.

— Сделай уроки на следующую неделю, — предложила мама.

— Хорошо, — согласилась я. — Уже иду.

Я проскользнула к себе в комнату, закрыла дверь, улеглась на кровать и вытащила книгу из-под подушки.

Уроки на следующую неделю подождут до следующей недели. Родители — люди тревожные, причем их тревожность не только никому не нужна, но и всем мешает.

Справедливости ради стоит признаться, что из родительских переживаний можно извлечь некоторую пользу. Под гнетом обстоятельств родители способны пойти на невиданные жертвы. Так, мама с папой настолько прониклись важностью английского языка, что вбили себе в голову, что мне необходимо найти няню — носительницу языка.

— Как ты смотришь на то, чтобы два-три раза в неделю разговаривать со студенткой-англичанкой? — спросила мама. — Она могла бы забирать тебя из школы домой, говорить с тобой по-английски, а ты сильно продвинулась бы в языке.

— Замечательно, — сказала я.

Я действительно считала эту идею замечательной. В моем разыгравшемся воображении начался фантастический парад возможных английских кандидатур. Рыжая девушка в юбке-шотландке и белой блузке? Юная панк с зеленой шевелюрой и в черной косухе? Голубоглазая принцесса-блондинка с укладкой? Студентка-индианка с третьим глазом, нарисованным на лбу красной помадой?

Я размышляла, мечтала. Интересно, станет ли эта юная особа подругой или окажется мегерой. Короче говоря, я ждала встречи. И она произошла через две недели после начала учебного года.

Я читала, расслабленно валяясь на кровати, как вдруг знакомый вопль как током парализовал меня с ног до головы.

— Сюзанна! — звала мама. — Сюзанна!

Я отложила книгу корешком вверх, встала и отправилась в гостиную.

— Сюзанна, — объявила мама, как только я вошла, — вот кто будет помогать тебе с английским во вторник и в четверг вечером.

— Хорошо, — сказала я, рыская глазами по комнате в поисках девушки.

Я не понимала, о ком мама говорит, пока мой взгляд внезапно не наткнулся на необычный для данной обстановки объект: на меня дружелюбно смотрел высокий парень с коротко подстриженными черными волосами.

Hello, Сюзанна, — сказал он.

Он широко улыбнулся, разом показав мне невероятное количество зубов. У него их было, судя по всему, не меньше ста пятидесяти. Я смущенно повернулась к маме.

— Это и есть та девушка? — спросила я.

— Не прикидывайся дурочкой, — ответила мама, — это молодой человек из «Альянс Франсез»[1]. Он — англичанин, и его зовут Тим.

Hello, Сюзанна, — повторил Тим, услышав свое имя.

Он снова улыбнулся, хотя ему явно было не по себе. Он маялся, переминался с ноги на ногу, таращил круглые, как десятифранковые монеты, глаза, вытянутое лицо было бледным. Он что, каждый раз будет говорить hello при звуках своего имени?

— Тим? — решила я попробовать.

Hello, — произнес он, наклонившись ко мне для рукопожатия.

Замечательно. Мне ужасно понравился этот тип, повторявший hello к месту и не к месту. Я пожала ему руку и тоже улыбнулась.

— Отлично, Сюзанна, можешь идти к себе в комнату, — прервала мама эту удивительную встречу, — Тим приедет за тобой после уроков. А теперь я хотела бы обсудить с ним наедине некоторые организационные вопросы. Садитесь, Тим, — предложила она в тот момент, когда я выходила из комнаты.

Hello, Тим, — обронила я, закрывая дверь.

Bye-bye, Сюзанна, — ответил он.

Чудеса — он говорит не только hello, но и bye-bye. Я всей душой желала, чтобы мы с ним подружились.

В тот вечер мама выглядела вполне довольной собой.

— Я нашла прекрасного студента для Сюзанны, он поможет ей с английским, — заявила она папе, когда тот пришел с работы.

— Неужели? — спросил папа, снимая плащ. — А сколько лет этому юноше?

— Девятнадцать.

— И что он изучает в Париже?

— Он учится на факультете французской литературы, — ответила мама.

— Прекрасно, просто прекрасно, — сказал папа, вынул из кармана плаща газету и уселся в гостиной. — У Сюзанны все в порядке?

— Все, — сказала я, войдя в гостиную. — Добрый вечер, папуля.

— Добрый вечер, Сюзанна, — сказал папа и нежно поцеловал меня в лоб.

Я была уже в пижаме, и зубы почищены. Папа всегда возвращается с работы поздно. И на выходных он редко бывает дома, потому что работает или с парашютом прыгает. Это его любимый вид спорта. Я часто не слышу, как он приходит, я уже сплю. Они с мамой часто идут ужинать в ресторан. Мне теперь одиннадцать, и они больше не приглашают бебиситтера. Они запирают замок на два оборота, и я сама за собой присматриваю.

Я очень люблю папу. Иногда он водит меня в кино. Например, на мой день рождения. Он всегда рад меня видеть. Когда ему удается меня увидеть.

— Здравствуй, Сюзанна, — говорит он и гладит меня по волосам.

Обожаю, когда он гладит меня по волосам.

— В школе все в порядке? Ты вроде хорошо учишься?

Все узнали вопрос без ответа. Стало быть, я не отвечаю. Я довольна, что можно немножко посидеть рядом с ним. Потом я возвращаюсь к своим делам. Папа не относится к той категории родителей, кому я истошно крикнула бы прямо в нос:

— Ты меня люби-и-ишь?

Я бы не осмелилась. Думаю, что он даже не понял бы, о чем речь. Он оторвался бы от газеты и удивленно на меня посмотрел.

— Прости, Сюзанна, — вероятно, сказал бы он, — ты что-то спросила?

— Нет-нет, — ответила бы я, — ничего, это я так, песенку одну вспомнила.

В тот вечер я мало читала в кровати. Я предпочла погасить свет и еще долго думала о Тиме, как он придет за мной в школу и будет говорить со мной по-английски. Тим — первый молодой человек, с которым я познакомилась. Только бы мы подружились.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волна любви на озере дружбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

«Альянс франсез» — Культурно-просветительская организация, занимающаяся обучением французскому языку иностранцев и продвигающая культуру франкоязычных стран. — Здесь и далее примеч. перев.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я