Школа магических зверей. Забег с крокодилом

Маргит Ауэр, 2014

В школе Винтерштайн есть своя тайна – волшебные звери, которые разговаривают с учениками и помогают им. Пингвин, черепаха, летучая мышь, хамелеон, поросенок, кот и лис всегда рядом со своими хозяевами. Но у многих в классе еще нет магических зверей и все с нетерпением ждут своей очереди. Учительница ловит одного из учеников, Силаса, на гадком поступке: мальчику грозит отчисление. Но вместо этого именно ему достаётся волшебный питомец, нахальный крокодил Рик. И теперь эти двое куролесят вместе! В летнем лагере Силас и Рик проберутся в музей археологии и натворят таких дел, что одноклассникам придется их спасать. Ребят и их волшебных зверей ждет опасное приключение. Им срочно нужно придумать, как пробраться в музей ночью, выручить Силаса и Рика и восстановить экспонаты до приезда ученых. Удастся ли им все провернуть и сохранить тайну своих магических зверей? И кому в финале достанется говорящий коала? Фишки книги – Школьные будни, приключения и говорящие звери. – Короткие динамичные главы. – Идеально для самостоятельного чтения. – Серия «Школа магических зверей» переведена на 26 языков, по ней сняли фильм. – Продано более 8 000 000 книг серии. Для кого эта книга Для детей от 8 лет. На русском языке публикуется впервые.

Оглавление

Из серии: МИФ Детство

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Школа магических зверей. Забег с крокодилом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***

Глава 1. Ещё четыре дня!

Когда в четверг утром учительница мисс Корнфилд вошла в класс, она едва сдержалась, чтобы не зевнуть от души. И зачем это Мортимер поднял её с постели среди ночи? Хозяин магического зверинца возвращался на пароходе в Германию и так скучал в пути, что решил позвонить мисс Корнфилд.

«Ну ничего… Главное, что он приедет в выходные, как мы и договаривались…»

Учительница зевнула.

— Мисс Корнфилд, неужели вы вчера всю ночь смотрели на звёзды? — обратился к ней Йо, вошедший следом вместе со своим пингвином. Мальчик самодовольно усмехнулся, а Юрий одобрительно щёлкнул клювом.

— Или вы решили прогуляться при луне? — добавил Силас, приятель Йо.

— Хотя нет, я знаю: в лунном свете вы становитесь оборотнем, верно? Магическим оборотнем, конечно же! — он ткнул Йо пальцем в бок и захихикал.

— Очень остроумно, Силас, — проговорила мисс Корнфилд. Она слишком утомилась, чтобы быть суровой. — Нет, к сожалению, вчера у меня выдался не настолько увлекательный вечер. Сначала я проверяла ваши контрольные по математике, а потом у меня была видеоконференция с…

— Мистером Моррисоном?! — взволнованно воскликнула Ида, незаметно проскользнув в класс в сопровождении лиса Раббата. — Он ещё не приехал? А скоро он привезёт новых волшебных зверей?

Её косички так и прыгали из стороны в сторону.

— Мне кажется, — девочка указала на Силаса, — ему наконец-то достанется заслуженный слизняк. Или червяк. Или, может быть, тарантул.

— Круто! — выпалил Силас и нарочно грубо толкнул Иду. — Всё лучше, чем твой вонючий лис! Или какая-нибудь хромая черепаха! — гаркнул он показавшемуся в дверях Бенни с обувной коробкой под мышкой.

— Придурок, — побагровев от злости, буркнул Бенни.

— Вдох, выдох, — послышался голосок из коробки. — Не сердись из-за ерунды!

Разумеется, это была Генриетта — волшебная черепаха Бенни.

— Жёлтая карточка, Силас! — строго произнесла мисс Корнфилд. Когда речь шла о магическом зверинце, ей было не до шуток.

В классе мисс Корнфилд было двадцать четыре ученика: двенадцать мальчиков и двенадцать девочек. Кое у кого из них, в том числе у Иды, Бенни и Йо, уже появились волшебные питомцы. Оставшиеся ребята с замиранием сердца ждали, что в этот раз точно наступит их черёд. С волшебным зверем можно пережить массу удивительных приключений, ведь он будет самым верным и преданным другом на свете! А ещё с питомцем можно разговаривать!

Но только со своим. Поэтому лишь Бенни мог слышать голосок, доносившийся из обувной коробки:

— Вдох, выдох!

Бросив на Силаса сердитый взгляд, Бенни уселся за парту.

Мисс Корнфилд раздала листочки. Пока ребята усердно решали задачи, она сходила в учительскую и налила себе чашку крепкого кофе. «Так-то лучше», — подумала учительница, вдыхая аромат, её настроение улучшилось. Мисс Корнфилд вернулась в класс, села за стол и, болтая ногами, принялась пить кофе маленькими глотками из голубой чашки с золотыми звёздочками.

Ида, молниеносно справившись с заданием, краем глаза наблюдала за ней. Мисс Корнфилд была самой странной учительницей из всех, что Иде приходилось встречать. Сегодня она пришла в джинсах, длинной полосатой футболке и пальто вишнёвого цвета. Пальцы её ног с ярко накрашенными ногтями выглядывали из деревянных сандалий. Ну и конечно, как же без двух вязальных спиц в причёске!

Учительница любила говорить о так называемых земных чудесах. О неизведанных явлениях, звёздной пыли, метеоритах и созвездиях.

Но главное — именно она пригласила в класс мистера Моррисона, хозяина магического зверинца.

Когда мисс Корнфилд собрала листочки с работами, Ида подняла руку:

— А мистер Моррисон вовремя приедет? Тогда он мог бы отвезти нас за город на своём автобусе.

— Надеюсь, что так, — ответила учительница. — Иначе будет скверно!

Ребята зашептались. Мисс Корнфилд и мистер Моррисон были на редкость странной парочкой. Иногда Иде казалось, что они приходятся друг другу родственниками: у обоих были ярко-голубые глаза.

Девочка с нетерпением считала дни до поездки в лагерь. В понедельник класс отправляется в путь, они будут вместе — ребята, мисс Корнфилд и мистер Моррисон. Одним словом, те, кто знает о тайне магического зверинца. И целую неделю ей не нужно будет думать, куда спрятать Раббата.

Осталось ещё четыре дня!

Собрав все работы, мисс Корнфилд взяла кусочек мела и встала у доски.

— Итак, что нам понадобится для поездки?

Ребята наперебой загалдели:

— Сладости! Много сладостей!

— Новые трусы!

— Беруши! Вдруг рядом кто-то будет храпеть.

— Отдельный номер! — подала голос Хелена, главная воображала в классе.

Её волшебный кот Карайан довольно мяукнул.

— Отдельных номеров там не будет, — отрезала мисс Корнфилд. — Или тебе хотелось бы ночевать в сарае?

Все захихикали.

— У кого-нибудь ещё есть идеи? — продолжала учительница.

— Плюшевые игрушки, — робко проговорила Финия. — На случай, если станет одиноко… — добавила она ещё тише.

— И детская соска! — съязвил Силас.

Финия, не отличавшаяся успехами в учёбе, смущённо покраснела. Она была в числе подружек Хелены и предпочитала оставаться в тени.

Мисс Корнфилд вывела на доске «Плюшевые игрушки» и повернулась к Силасу:

— Ну а ты что берёшь в дорогу? Кроме берушей и трусов?

По классу снова прокатился смешок. Силас на секунду задумался.

— Перочинный ножик, компас, карманный фонарь и подушку-пердушку, — выпалил он.

Йо прыснул со смеху.

Мисс Корнфилд устало вздохнула.

— Подушку и ножик можешь оставить дома, а остальные вещи вполне сгодятся. Ещё предложения?

— Учебники, тетради, блокнот и ручки, — ответила Ида.

Ребята издали обречённый стон.

— Баскетбольный мяч! — воскликнул Йо.

— Футбольный мяч! — вторил Силас.

— Косметику! — вставила Хелена.

— Лак для ногтей! — продолжил Силас.

— Мобильный телефон? — нетвёрдо спросила Финия.

Мисс Корнфилд дополнила список, написав мелом «Музыкальные инструменты и диски для весёлой вечеринки, теннисные ракетки, удобные носки и спортивные брюки, книги ужасов, сборник анекдотов…». Затем обратилась к Финии:

— Мобильные телефоны брать нельзя. Если кто-то захочет позвонить домой, можете дойти до таксофона рядом с лагерем. Но для этого нужно будет купить на почте телефонную карточку.

Девочка послушно закивала.

— И не забудьте прочную обувь! — предупредила учительница. — Лагерь находится в живописном месте среди высоких гор. Там можно будет сходить в поход. А в местной каменоломне — найти ископаемых.

— Ископаемых? — удивился Силас.

— Миллионы лет назад в тех местах было бескрайнее коралловое море, — объяснила мисс Корнфилд. — Даже сейчас там находят остатки динозавров, доисторических крокодилов и мечехвостов.

— А тираннозавры там водились? — не унимался Силас. — Или, может быть, стегозавры?

— Вполне вероятно, — отозвалась учительница. — Впрочем, в музее при лагере вы сами всё увидите.

Ида уже загорелась идеей взять в школьной библиотеке пару книг о динозаврах, чтобы как следует подготовиться к походу в музей. Девочка заметила, что сегодня мисс Корнфилд выглядит намного миролюбивее. Может быть, ей тоже не терпелось отправиться за город, где целую неделю не будет ни уроков, ни домашних заданий, ни коллег, ни директора Зигмана?

— Я возьму пять плиток шоколада, — произнёс Шоки, в очередной раз оправдывая своё прозвище, — для себя и Пеперони.

Так звали его волшебного поросёнка.

— А я — водяной пистолет для Юрия! — весело крикнул Йо.

Пингвин с наслаждением щёлкнул клювом. Он обожал подставлять брюшко под освежающие струи воды.

Конец ознакомительного фрагмента.

***

Оглавление

Из серии: МИФ Детство

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Школа магических зверей. Забег с крокодилом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я