Выключите свет!

Маргит Ауэр, 2013

В этой книге волшебный друг оказывается у Эдди – маленький, пушистый и летающий. А что же надменная Хелена? Какой сюрприз приготовили для неё мисс Корнфилд и владелец волшебного зверинца? А ещё в школе готовятся к необычному мероприятию – ночным литературным чтениям в одной из старых школьных башен. Но для некоторых ребят события принимают опасный оборот: они оказываются заперты в жутковатом месте – Подвале ужасов, в котором, кажется, до сих пор бродит привидение первого директора школы. Смогут ли их волшебные друзья им помочь?

Оглавление

О, эти горы! Мужчина в сером плаще почти до пят стащил длиннополую шляпу и сделал глубокий вдох.

— Стоило бы мне почаще сюда выбираться, — пробормотал он. Путь пешком занял три часа. Мужчина наконец добрался до вершины, подкрепился в пастушьей хижине солидной порцией вкуснейшего сладкого омлета — кайзершмаррна, окунул ноги в чистый источник и принялся беседовать с коровами — да-да, именно с коровами, которых на склонах паслось великое множество.

— Ты меня понимаешь? Хочешь поехать со мной? — вопрошал он, внимательно глядя каждой прямо в глаза. Но те лишь отвечали ему бездумным взглядом и продолжали жевать травинки. Ну, на нет и суда нет! Хотя именно сегодня ему суждено найти волшебное животное. Мортимер Моррисон ощущал это всей кожей…

Тем временем наступил вечер. Мужчина вернулся на стоянку и направился к припаркованному автобусу. Кряхтя, плюхнулся на изрядно вытертое сиденье и повернул ключ зажигания. Мотор немедленно откликнулся ровным гудением. Вот счастье! Моррисон с облегчением вздохнул. В последнее время транспортное средство частенько его подводило.

Петляя по просёлочным дорогам, мужчина напряжённо всматривался в темноту.

Старая колокольня. Может быть, там гнездятся соколы? Вот потянулась лесополоса — уж не скрываются ли в ней кабаны? Конюшня. Кто знает, вдруг кто-то из маленьких пони заговорит с ним на одном языке — языке волшебных зверей?

Проезжая мимо развалин старого замка, Мортимер Моррисон уловил какое-то движение. В сумерках порхали чёрные тени. Да это же летучие мыши! Автобус с визгом остановился.

— Интересненько, — прищёлкнув языком, произнёс владелец зверинца и вылез из кабины.

И точно! Одна из мышек рискнула подлететь к автобусу поближе. И мистер Моррисон отлично её понимал — она насвистывала детскую песенку:

— Нафтупил час ночной,

всех — уфть! — зовёт на покой,

И тебе фпать пора, мой дружочек,

до — уфть! — утра…

— И тебе привет, дружочек! — дружелюбно окликнул певунью Моррисон.

Летучая мышь, взволнованно зашелестев, от удивления ушла в вираж.

— Ты меня — уфть! — понимаефь? Понимаефь, фто я говорю? О, как долго, как долго — уфть! — я этого ждала! Наконец-то, наконец-то! Прелефтно!

Тут же осмелев, она спикировала вниз, не долетая до земли, сделала петлю, вновь взмыла в воздух и повисла, уцепившись за огромные поля его шляпы.

— Ку-ку! А вот я! — сообщила она, болтаясь вверх тормашками и глядя мистеру Моррисону прямо в глаза.

Тот не выдержал и рассмеялся.

— Да, как раз такой хохотушки мне и не хватало в моем волшебном зверинце! Поедешь со мной?

— Ефё бы! — пискнула мышка.

По дороге домой автобус мчался, словно на крыльях. Евгения — так звали новую спутницу Моррисона — рассказывала ему о своей жизни в старом замке, а он в ответ расписывал ей своё волшебное заведение.

Но вдруг на подъезде к Розенгейму свет фар замигал.

— О нет, только не это, — застонал Моррисон. — Опять!

Мотор начал пофыркивать, свет ламп потускнел и наконец погас. Разок-другой мужчина повернул ключ в замке, но тщетно. Они оказались в кромешной темноте.

— Начинается, — горестно простонал мистер Моррисон снова.

— Фто такое? — поинтересовалась Евгения, носясь вверх-вниз над пассажирским сиденьем. — Рефил остановиться? Ну а теперь фто?

— А теперь…. — гневно сощурился хозяин зверинца, выбрался из кабины, хлопнул дверью и прорычал: — …теперь поедем на поезде!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я