В деревне под названием «Огнино» происходят странные исчезновения девушек, а впереди кровавое полнолуние и мистический праздник «Алых Огней». Жители деревни связывают исчезновения с проделками ведьм, что живут в дремучем лесу, куда боятся хаживать даже самые отважные охотники и дровосеки. Но мальчик Финн не желает сдаваться и поддаваться панике, он намерен найти пропавшую сестру Райю чего бы ему это не стоило и следует за отцом в дремучий лес. В деревне увеличиваются недовольства и разгораются нешуточные конфликты. Сможет ли Финн найти сестру, и кто на самом деле виновен в похищении девушек? Так ли страшны сказки и что за чудища таятся в лесу?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмин Заговор. Рассказ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
— Пропала! Райя пропала! — грузный мужчина влетел в задымлённое помещение с луком в одной руке и с оленьей тушей наперевес. В таверне замолчали на мгновение и поёжились от сквозняка, а потом начались боязливые перешёптывания и толки о лесном чудище, о проклятье дремучего леса и о высокой скале, что уходит высоко ввысь и скрывается за облаками. О ведьмах, что живут в этих краях с начала времён, о лешем и избушках на курьих ножках. Финн стоял рядом с отцом, удерживая в маленькой ручке перочинный ножичек, но в его глазах была решимость найти сестру и вернуть в дом целой и невредимой и никакие проклятия этого мира или иного не пугали маленького мальчугана. Он в силу своих восьми лет не боялся ни ведьм, ни колдунов, ни дремучего леса, куда отец часто брал его охотиться с детства, обучал искать следы диких животных и добывать дичь, но в чащу леса ходить запрещал. Повсюду на деревьях висели белые ленточки, там, где ходить безопасно, но там, где ленты обрывались — начиналось гнилое болото и территория ведьм, водяных, колдунов и проклятых. Говорят, во время полнолуния можно услышать вой из чащи, но не волчий, а человеческий, детский плач и крики, а из болота выплывают русалки и затаскивают на дно озёра, заблудшую жертву. Говорят, что живут в их тёмном лесу ведьмы и каждый год проводят некий шабаш, на который утаскивают девушек из деревни, приносят их в жертву тёмным силам. И вот скоро кровавое полнолуние и ночь «Алых огней». Мистический праздник, во время которого в деревне разводят костры, жгут чучела животных, обливаются красной краской, рисуют на телах древние руны и символы, что отпугивают нечисть. Финн любил этот праздник, любил обмазываться в грязи с папой, жарить дичь, печь картошку в углях, рисовать узоры и отпугивать ведьм, а его сестра Райя вместе с подругами заплетали друг другу косы до самого пола и наряжались в диковинные длинные узорчатые красные платья. И вся деревня плясала до поздней ночи или до первого предрассветного лучика солнца.
Финн осматривал таверну и дивился тому, что слышал. Папа никогда не рассказывал ему сказки, а вот мама бывало, перед сном наговаривала истории и легенды, но в них ведьмы были добрые, леший никого не сбивал с пути, а русалки не утаскивали на дно, но папа считал, что мир не такой добрый, каким видела его мама. И оказалось, что папа прав, потому что пару месяцев назад мама слегла с хворью и до сих пор не оправилась, а сестра пропала и никто не желал им помочь, некоторые боялись заразиться болезнью от мамы и весь дом лёг на плечи его сестры, а сейчас и Райя пропала. Его сестра любила петь песни, вкусно готовила и рассказывала сказки не хуже мамы. Она заботилась о маме, помогала отцу и Финн сейчас ощущал острую необходимость защитить сестру, был готов выцепить её из рук любой ведьмы, хоть выгрызть зубами, но спасти.
— Вторая девушка за неделю, — озабоченно оповестил трактирщик. — Надо предупредить баб в лес ни ногой, ни по грибы, ни по ягоды, а то утащат. Своруют наших женщин.
— Надо мужчин собрать и пойти в лес, найти дев! — ударил по столу чаркой с медовухой грузный градоначальник. Финн знал мистера Бакли «большое пузо», как добряка и весельчака, но папа величал его бездельником и прохиндеем. Последнее слово мальчуган не совсем понимал, но чувствовал, что это что-то обидное и не слишком хорошее. Мальчик не знал, за что отец недолюбливает этого весёлого и добродушного человека, что приносит для мамы лекарства и спрашивается о её здоровье. Отцу Финн не рассказывал, что мистер Бакли снабжал их лекарствами, потому что папа не любил посторонних и не принимал помощи, но мальчик хотел спасти мать и думал, что настойку из трав, что по доброте душевной приносит мистер Бакли помогает маме справиться с недугом.
— Ты что ль пойдёшь? — незнакомый мужчина изогнул брови в насмешке.
Финн удивился, что рослые мужики опасались ходить в чащу, боялись невиданной силы и ведьминских чар, а вот папа никого не боялся. Папа вообще мог всё на свете, даже медведя голыми руками завалить, но с болезнью мамы отец стал серее тучи и совсем перестал улыбаться, чаще хмурился и печалился, а теперь ещё и злился.
— Я пойду! — сказал папа. — Но мне нужно, чтобы кто-то присмотрел за женой и сыном.
— Я тоже пойду! — встрял Финн.
— Не лезь, когда взрослые говорят, — остегнул его отец.
— Но я — воин, как ты, пап. Я готов.
— Ты не готов и будешь нужнее маме, — уже тише произнёс мужчина, чуть склоняясь к мальчику.
— Но…
— Закончили!
Финн сморщился и недовольно уставился на отца. Доводы отца имели смысл, но и сидеть сложа руки он не мог.
— Кто ещё готов пойти в лес?
— В такой час? За окном тьма-тьмущая, Роксар, — встрял дядя Джон, их сосед. — Я бы и пошёл, но не могу. Да и кто знает, куда делись девушки? У тебя есть план? Кто сказал, что её забрали ведьмы? Нужно обследовать следы на рассвете, опросить люд, может, твоя Райя с женихом сбежала каким?
— Моя дочь не сбежала бы, Джон. И ты знаешь это.
— Это лишь догадки, — виновато оправдывался мужчина.
— Мы теряем время, — Роксар сделал короткий шаг вперёд, и остальные хмельные мужчины осунулись под устрашающей фигурой охотника. — Будь это твоя дочь, Джон, ты не поднял бы мертвецов из-под земли ради неё? Или твоя, Бакли? Что ж страх настолько сковал ваши чёрствые души, что вы боитесь детских сказок?
— Сказки не сказки, а девицы пропали, — напомнил трактирщик. — Но я пойду с тобой Роксар. Где ты видел дочь в последний раз?
— Утром она была дома.
— Мы тоже пойдём, — мужики воспрянули духом, или слова папы возымели на них эффект, но Финн приободрился и мысленно готовился хоть сейчас выдвинуться на поиски сестры.
— Встречаемся возле моего дома с рассветом, — приказным тоном сказал охотник, и остальные коротко соглашались. — Да, и возьмите оружие и собак, а я поговорю с родственниками Лидии, может выясню, что полезное.
— А где твой Снежный? — спохватился дядя Джон, вспоминая их любимого диковинного зверя.
— Пропал.
Дверь таверны с грохотом отворилась, и в помещение вбежала обезумевшая от печали и паники женщина. Глаза опухли и покраснели, а слёзы крапали по щекам горячими каплями.
— Альва пропала!
— Ещё одна? — мистер Бакли свёл серые брови и протёр лысый лоб платочком. А Роксар сильнее сжал челюсти и ухватился за рукоять топора, что висел за поясом. Финн узнал в женщине милую и краснолицую молочницу — Марту. Её дочь Альва была того же возраста, что и его сестрица — Райя. Девушка часто заходила к ним в гости, играла с Финном и приносила свежайшее парное молоко или сыр, что так любил мальчик.
— Да что же это такое творится? Ведьмы совсем ошалели!
— На рассвете выдвигаемся, — напомнил Роксар и обратился к молочнице. — Не переживай Марта, я найду девочек.
— И твоя Райя пропала?
— Да, — охотник кивнул. — Где ты видела дочь в последний раз и когда?
— Так днём ещё. На озеро она ходила, что около леса.
Роксар подхватил убитого оленя и ступил во тьму, а за ним прошмыгнул и Финн. В таверне ещё долго галдели и обсуждали пропавших девушек, велись толки о ведьмах и колдунах. Молочница то приходила в себя, то снова ревела в голос в молитвах, обращаясь к идолам и всевышним богам, но боги к этому не имели никакого отношения.
***
Шли они быстро и спустя пару минут остановились возле покосившегося старенького домика. В окнах горел приглушённый свет от одной единственной свечи. Роксар постучал по двери, а потом ещё раз. Спустя пару мгновений им открыл старичок, худосочный и седой с ощипанными кустистыми бровями и белёсой щетиной. Финн выглядывал из-за спины отца, с интересом рассматривая высокого, но такого хлипкого и худого старика, подрагивающего под дуновением ветра. Он мысленно сравнил его с широкоплечим отцом и предположил, что мужчине лет эдак сто не меньше, а может и больше.
— Кто здесь? — старик смотрел прямо на охотника невидимым взглядом и щурился. — Лидия, это ты, дитя?
— Нет, меня зовут Роксар, а это мой сын — Финн. Моя дочь Райя пропала сегодня. Я хотел узнать, где вы видели внучку в последний раз и когда?
— Ох, святый свят, да как же так? — дед потоптался на месте и запричитал. — Бедные девочки, да как же? Да кто ж посмел? Я растил внучку вместе с женой, родители Лидочки погибли при пожаре много лет назад. Мы с моей дорогой супругой горевали, горевали, ох слёз сколько перевели и внучку сами воспитывать взялись, да вот жена умерла в прошлом году, а я на глаза ослеп, ничегошеньки не вижу. А Лидочка за ягодками и грибочками в лес собиралась…
— Когда дед?
— Дак, день назад, вчера это было. Ушла спозаранку и нету. Пропала. Я ждал-ждал, так и не дождался, — всплакнул мужичок.
Половицы поскрипывали, словно вторили печальному крику старика, и Финн поёжился, ощутил укол жалости к этому иссохшему одинокому дедушке и желание помочь.
— У тебя не найдётся платка или ленточки Лидии, чтобы собаки след взяли?
— Подожди, милок. Сейчас, — дед скрылся внутри домика и вернулся с платочком.
— Этот платочек от матери ей достался. Любила его Лидочка, берегла.
Роксар взял платок и положил в плетёный коричневый мешочек, что дочь сделала в подарок на День Рождение в прошлом году, и охотник бережно хранил эту вещь, дорожил.
— Держись, дед, — мужчина ободрительно потрепал старика по плечу. — Найдём. Отыщем. Вернём. Нужно тебе чего? Хлеб есть? Молоко? Воды?
— На пару дней хватит. Лидочка запасла загодя.
— Хорошо, я сына пошлю к тебе завтра, поможет. Он у меня малец ловкий и смышлёный.
— Ой, спасибо, милый человек. Да, ты обо мне не переживай. Ты Лидочку найди, прошу.
— Бывай, старик. Крепись, завтра с рассветом искать будем. Найдём. Я не успокоюсь, пока не найду.
Финн ещё долго слышал слабый дрожащий голос старика и гулкие слова благодарности им вслед.
— Думаешь, их забрали ведьмы?
— Не забивай голову ерундой. Важно оставаться с трезвой головой и рассуждать спокойно, без паники и лишних эмоций. Что мы знаем?
— Уже пропало три девушки.
Отец учил мальчика размышлять и выявлять факты во множестве событий.
— В какое время они пропали?
— Днём.
— Верно. Никто не видел никого подозрительного, и никаких заезжих гостей в деревне давно не было.
— Но на прошлой неделе заезжали купцы, помнишь? Ярмарка была всю неделю со столичными товарами.
— Ярмарка свернулась четыре дня назад, и купцы поразъехались, а Лидия пропала вчера. Сегодня пропали сразу две девушки. Ни свидетелей, ни криков. Никто ничего не видел и не слышал, о чём это говорит, сын?
Финн помолчал, раздумывая над ответом.
— Что они ушли сами?
— Или встретили того, кому доверяли или того, кому потребовалась помощь.
— И наш Снежок пропал, — спохватился мальчик.
— Да, девочки росли в деревне всю жизнь, знали эти места, каждую тропку и каждый кустик, знали и про ведьм в чаще. Могли ли уйти без причины? Мог ли Снежный подпустить к Райе незнакомца?
— Нет, — согласился юный охотник. — Что же случилось?
— В этом нам и предстоит разобраться.
В деревне темнело довольно рано, огни из окон домов освещали узкие тропки и развилки. Осень выдалась в этом году тёплой, но дождливой и Финн боялся, что закрапает дождь, а вода стёрла бы следы и запутала поиск, но небо было чистым и звёздным. В полях ещё гудели сверчки, кое-где пахло свежим навозом, кое-где скошенным сеном и парным молоком, под ногами поднимался столб пыли и грязи и Финн с тщательностью ищейки осматривал округу: дома, шедших навстречу людей, обрывки фраз и впитывал в себя, оценивал, боясь упустить что-то важное. Но на улицах в этот столь ранний вечерний час было до неприличного тихо и немноголюдно. Девицы попрятались по хатам, стоило солнцу скрыться за горизонтом, а мужчины проседали в кабаках и местной таверне, напиваясь до белочки. Почему до белочки — мальчик не знал, иногда даже пытался рассмотреть пьяных мужчин в поисках той самой белочки, но животного рядом с ковыляющими и ползущими мужичками не находил, зато едва не задыхался от вони. Как появляется белочка, и где она прячется? Ответа не было. Однако Финн был уверен, что белочка откинула бы лапки от такой вони и резкого запаха мочи, что скорее так и было. Удивительно, что папа про вопросы о белочке отшучивался и посмеивался, а Финн обижался, но сейчас было не до веселья, да и спрашивать про белочку мальчику расхотелось. Он был уверен, что однажды её поймает.
Домой они вернулись унылые и хмурые с добычей, но без сестры. Мама едва стояла на ногах, хрипло дышала, отрывисто и долго кашляла, её периодически лихорадило и последние две недели не вылезала из постели. Финн не знал, что за болезнь сразила маму, но слышал боязливые толки взрослых и понимал, что дело дрянь, как иногда говорил папа.
Мама на их возвращение отреагировала глухим хрипом и шёпотом. Отец стал ещё чернее и неразговорчивее. Мужчины споро развели дрова в печи и разделали тушу оленя.
Роксар доверил сыну мясо, а сам пошёл ухаживать за женой: дал женщине кое-какие лекарства на травах, накормил жиденькой кашицей и рассказал о том, где они были и что делали с сыном, не упомянул лишь про исчезновения девушек, а на вопрос о дочери ответил что-то невнятное. Не хотел охотник беспокоить жену, не мог рассказать, что пропала Райя. Мужчина не понимал, почему жена не поправляется и слегла на месяцы из-за обычной простуды. Словно проклял её кто или порчу навёл, или магией околдовал. Его милая Лика совсем ослабла, а местные чудаковатые и бестолковые лекари разводили руками и не знали, что делать. Роксар уже жалел, что не прислушался к словам Бакли и не пошёл искать ведьму, что жила в лесу, может, она могла бы спасти его Лику? Но что-то смущало его — то ли нездоровый интерес градоначальника к ведьмам, то ли к болезни его жены, то ли частые разговоры о походе в чащу, а теперь вот дочь пропала вместе с охотничьим псом Снежным, не говоря об остальных девушках. Слишком много вокруг него стало мистики, тайн и разговоров о ведьмах. А он знал о колдунах и колдуньях больше, чем о людях и сомневался, что в их краях живёт хоть одна ведьма или ведьмак. Даже самые сильные маги не в состоянии перемещать людей без следов. Но эти знания не приносили пользы, и он не представлял, где искать дочь и что делать. Одно радовало, никто не слышал лая собаки, а их Снежный голосил так, что разбудил бы полдеревни и соседнее кладбище в придачу. Волк — это был, не пёс. Пять зим назад наткнулся Роксар на маленького потеряшку и забрал в дом. Лика с детьми выходила белоснежное несуразное чудище, и волчонок остался, прижился. Так и назвали его — Снежный. За белый мех и время года, в которое его нашли. Снежный любил детей, любил дом, был умным зверем, верным, и Райю бы в обиду не дал, но куда запропастилась дочь и волк? Могла ли она уйти, не сказав ни слова? Да и куда идти? Осень. Холода могут ударить в любой момент, а в лесу и зверь дикий, и овраги, и болота, что может заставить девицу сбежать из дома?
Пока отец ухаживал за матерью, Финн отварил картошку и запёк мясо. Любой охотник должен уметь выживать в лесу, должен знать, как правильно освежевать добычу и быть готовым при любых обстоятельствах позаботиться о себе, а Финн хотел быть как папа: сильным, смелым и решительным. Когда ужин был готов, он позвал отца, и они отведали пищу в гнетущей тишине, но Финн всё же не мог усидеть молча и начал выспрашивать:
— Трусы, да, пап? Никто не желал помогать нам искать Райю. Боятся ведьмы. Трусы!
Мальчик взволнованно ударил по столу, копируя повадки взрослых.
— Не суди строго сын. Страх — полезное чувство, помогает выживать в этом мире, удерживает от необдуманных действий и ошибок, а трусость…, — отец откусил кусок мяса и прожевал, прежде чем закончить мысль. — …не всегда зазорно быть трусом, зазорно быть непорядочным, злым, лживым и жестоким. Первое правило охотника?
— Никогда не убивай ради забавы, только в нужде, уважай животных, как братьев меньших, что дают нам еду и пропитание. Никогда не убивай детёнышей — они будущее и продолжение круга жизни.
— Верно, а люди всегда боятся того, чего не понимают и не смыслят. Чего не могут увидеть и почувствовать.
— Стоит ли нам бояться ведьм?
— Не стоит недооценивать их, но и бояться без причины не следует.
— А ты хоть раз видел настоящего волшебника?
— Видел.
— И какие они?
— Обычные. Люди и есть люди.
— Хорошие или плохие?
— Люди разные, сын. Есть хорошие, есть и плохие. Важно не то, какие они, а то, какой ты.
Мальчик кивнул, хотя вопросов у него была уйма. И то, откуда взялась эта магия? В чём разница между ведьмами, колдунами и магами? Почему одних любят, а других боятся? Как распознать: кто плохой, а кто хороший? По поступкам, пришёл ответ. Папа всегда говорил, что не слова определяют человека, а поступки.
— А что такое шабаш?
— И где ты этакое слово-то услышал? — отец приподнял бровь и попытался дать простой и понятный для ребёнка ответ. — Шабаш — это празднество и торжество в кругу ведьм.
— То же самое, что и наши пляски возле костров?
— Я не был на ведьминских, сын. Думаю, отличий немного. Люди поклоняются богам и добрым духам, а некоторые ведьмы — тёмным силам. Вот и вся разница. А ты прекрати забивать голову всякой всячиной, доедай и ложись спать.
— Возьми меня с собой.
— Нет! — грозный голос отца отбил охоту спорить дальше и доказывать что-то. Финн знал, что сможет помочь, знал, что готов идти в лес и не боялся, но и маму им было не с кем оставить.
Роксар встал из-за стола и вышел из дома, а потом вернулся со здоровенной вязанкой дров.
— Этого должно хватить на пару дней. Если я не вернусь через два дня…
— Возле дома в поленнице куча дров, — перебил мальчик.
— Оленину отнесёшь на базар и продашь. Не продешеви, сын.
— Знаю, — буркнул Финн.
— На полученные деньги купи: молоко, хлеб, овощи и картошку.
Настрой мальчика с каждым новым словом отца угасал.
— Финн, ты слышал, что я сказал?
— Да.
Роксар с сомнением посмотрел на сына, хмуро кивнул и принялся собирать провизию в поход, а Финн забрался на печь и подсматривал, запоминая, что именно взял с собой отец. Вполне обычные вещи, нужные в лесу. Мальчик накрылся кожухом и начал размышлять: что делать завтра и как быть? Финн улыбнулся, придумав некий план и спокойно уснул, зная, что завтра будет трудный и суматошный день.
***
Первый день поиска. Утро.
С восходом солнца Роксар уже стоял возле опушки леса. Мужики подтягивались один за другим, сонные и усталые, некоторые опухшие после долгих посиделок, некоторые с больной головой, но пришли, и Роксар ценил это. Охотничьи собаки сидели рядом, довольные и готовые загонять дичь, но сегодня им предстояло другого рода задание. Подсчитав глазами добровольцев, Роксар нахмурился. Мало. Слишком мало. Десяток мужчин и обеспокоенная женщина — Марта, что не могла усидеть дома и пришла проводить и дрожащими руками предлагала мужикам глиняный кувшинчик с парным молоком.
— Благодарю, — Роксар сделал пару глотков.
Собаки виляли хвостом, но сидели смирно.
— Я принесла одну из лент для волос, что любила Альва. Для собак, может, возьмут след?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмин Заговор. Рассказ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других