Леэло прожила всю жизнь на небольшом изолированном острове, окруженном с одной стороны ядовитым озером, а с другой – кровожадным Лесом, в котором умирает все живое, тем самым защищая обитателей от чужаков. Но как бы Леэло ни любила свой народ, ей тяжело смириться с мыслью, что младшего брата ждет изгнание. Однако, если в нем зародится магия, жизненно важная для острова, ему удастся избежать этой участи. Однажды Леэло спасает молодого человека, который чуть было не утонул в озере. В тот день она сделала выбор, который разлучил ее с семьей. Эта встреча могла привести к непоправимым последствиям как для Леэло, так и для чужака Ярена. Но когда притяжение между ними нарастает, девушка понимает, что самая страшная опасность таится не в озере. Теперь, чтобы выжить, Леэло придется подвергнуть сомнению магию, обитателей острова и даже саму себя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ядовитый сезон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава двенадцатая
Ярен с радостью забыл бы об Эндле, но пари есть пари, и он должен был доказать, что побывал на озере Лума, принеся пузырек воды. Ларс торжественно поместил розу во флакон, устроив настоящее шоу и явно придавая происходящему слишком большое значение.
На мгновение Ярен испугался, что ничего не произойдет и он будет унижен перед всей деревней, но спустя несколько секунд стебель сморщился и начал чернеть. По мере того как яд поднимался, нижняя часть стебля начала распадаться, и к тому времени, когда алые лепестки увяли и почернели, стебель уже исчез. Головка цветка упала на стол, где рассыпалась в пепел, разлетевшийся на ветру.
Даже Мерритт выглядел впечатленным, хотя и слегка разочарованным, что ему не удастся избить Ярена до полусмерти. В конце концов он ушел из паба, оставив Ярена с Ларсом, живого и невредимого.
— Не могу поверить, что ты ходил туда, — сказал Ларс, поглядывая на сосуд с водой, стоявший на столе. Кто-то должен был избавиться от него, но Ярен не собирался быть добровольцем. — Большинство из нас никогда не подходили к озеру Лума, а мы живем тут всю жизнь.
Ярен покраснел, смущенный тем, что его скептицизм чуть не стоил ему жизни.
— Не думаю, что до сих пор понимал, насколько там опасно. — Все еще было трудно поверить, что такое красивое, кристально чистое горное озеро может быть смертельным. Он представил, что могло бы произойти, если бы он попробовал пить из него в первый визит, и содрогнулся. Его семья, возможно, никогда бы его не нашла.
Ларс пододвинул к нему пинту эля.
— Ну, думаю, тебе больше не стоит бояться Мерритта. Теперь можешь хвастаться этим до конца жизни, мой друг.
— Я не хочу хвастаться. Я хочу, чтобы меня оставили в покое. И больше не повторю ошибку, приведя сюда младшую сестру.
— Это верное решение.
Ярен осушил кружку и обратился к Ларсу:
— Знаю, ты сказал, что никогда не был у озера, но что тебе известно о жителях острова? Помимо глупостей о сиренах, разумеется.
— Почему ты так уверен, что это глупости?
Ярен никому не рассказал, что подслушал пение эндланцев, ведь тогда ему пришлось бы признаться, что он нарушил приказ отца. Но сейчас паб был полон людей, знающих, что он ходил к озеру ради чести сестры. Он мог рассказать о своем секрете.
— Когда я был там, то слышал странные звуки. На острове было с дюжину животных или даже больше, островитяне пели, пока убивали их. Это было ужасно.
— И ты не чувствовал сильного желания поплыть туда?
Ярен решительно покачал головой:
— Я хотел уйти оттуда и не возвращаться.
Ларс рассеянно пригладил волосы, как человек погладил бы собаку.
— Что ж, я бы сказал, что тебе повезло.
Несмотря на решимость не приближаться к озеру, Ярена до сих пор необъяснимо притягивали рассказы Ларса. Может, все дело в том, что он нуждался в объяснениях. Должно было быть хоть что-то связанное с реальностью, что придало бы всему этому смысл, если достаточно усердно все обдумать.
— Ты когда-нибудь встречал их? Я слышал, они изгоняют островитян без… — Он не хотел верить тому, что все еще считал суеверием, но ради разговора произнес это слово: — Магии.
Ларс кивнул.
— У нас в деревне есть такая. Хотя она не говорит об острове.
Ярен удивленно поднял брови.
— Кто-то в Бриклбери жил на Эндле? Кто?
— Молодая женщина, продающая мед. Она приплыла оттуда лет шесть назад. Одна из семей ее приняла, и она до сих пор живет с ними.
Несколько секунд Ярену казалось, что он ослышался. Не то чтобы он ожидал, что у эндланцев во лбу рог, но девушка с медом казалась такой… нормальной.
Ларс хихикнул, словно точно знал, о чем юноша думал.
— Понимаю. Трудно поверить, что кто-то вроде нее родился в таком ужасном месте. Но это правда.
— Почему она ничего не рассказывает?
— Думаю, воспоминания слишком болезненные, — размышлял Ларс. — Она оставила там семью.
Ярен кивнул, но про себя решил, что ей улыбнулась удача. Она выбралась, в отличие от девушки, которую он видел в день фестиваля. Он попытался представить ее, перерезающую горло животному, но не смог.
Позже на этой неделе в рыночный день Ярен не мог не подойти поближе к продавщице меда, чтобы лучше ее разглядеть. Стори выбирала ткань для новых платьев себе и сестрам, она будет занята еще несколько часов.
Бесцельно разглядывая баночки с медом, Ярен ждал, пока девушка закончит помогать покупателям. Наконец она обратилась к нему.
— Вам помочь? — задорно спросила она.
— Эм, я просто гадал, где вы берете мед? — вопрос был глупым. Ему было наплевать. И вряд ли это был хороший способ узнать больше об Эндле. Но он никогда не умел вести светскую беседу, а нужно было с чего-то начинать.
— Мои родители держат пчел на лугу недалеко отсюда, — ответила она, упаковывая баночку для покупателя. — О, а вот и они.
Мужчина и женщина отделились от толпы, неся полные корзины с едой.
— Мои родители, — представила их девушка. — Оскар и Марта Ребане.
— А кто же ты? — спросила женщина, смерив Ярена взглядом. Для своего возраста он был высоким и крепким, но что-то в ней заставило его чувствовать себя маленьким.
— Меня зовут Ярен Каск, — сказал он, протягивая руку.
— Не тот Ярен Каск, который ходил на озеро Лума и принес ядовитой воды? — спросила она, но в ее голосе была та же дразнящая нотка, что и в голосе дочери. — Теперь ты знаменитость в Бриклбери. Разве не так, Люпин?
Ярен чувствовал на себе взгляд девушки.
— Боюсь, это я, мадам, — ответил он.
Марта переглянулась с мужем и взяла баночку меда.
— Вот, возьми для твоей матери. Должно быть, ей нелегко приглядывать за тобой.
Ярен удивился такой щедрости от незнакомцев. Вероятно, потому, что провел большую часть жизни в городе.
— Моя мать умерла. Но уверен, отец и сестры будут вам признательны. Спасибо.
— О, очень жаль слышать это, да, Оскар? — Она толкнула мужа локтем, и тот кивнул.
— Разумеется. Очень жаль. Что привело вас в Бриклбери?
Ярен рассказал о приглашении Клауса переехать сюда после смерти мамы, украдкой поглядывая на Люпин, которая вернулась к продаже меда. Он гадал, поняла ли она, что он пришел поговорить с ней и стыдился своего любопытства. Кем бы она ни была прежде, было ясно, что теперь Оскар и Марта ее родители, а остров остался в прошлом, на котором она не хотела зацикливаться.
Когда Оскар и Марта вернулись к покупателям, Ярен снова поблагодарил их и направился на поиски сестры. В следующий миг он почувствовал на плече чью-то руку. За спиной стояла Люпин.
— Ты правда ходил на озеро Лума? — спросила она, пристально изучая его лицо своими зелеными глазами.
Он кивнул.
— Это был глупый спор, я защищал сестру. — Он решил не скрывать подробности. — Я не хотел ничего доказать.
— Полагаю, ты слышал, что я с Эндлы?
Смысла врать не было.
— Ларс сказал мне.
Она задумчиво поджала губы и кивнула:
— Что ж. Видимо, у тебя есть вопросы. Идем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ядовитый сезон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других