Убийство в «Звезде сафари»

Майя Габриэль Леонард, 2021

Юный сыщик Хол снова в центре загадочного происшествия! За плечами этого мальчишки два весьма непростых, но мастерски раскрытых преступления во время железнодорожных путешествий по Великобритании и Америке. И вот новое приключение, и снова на поезде! В этот раз Хол отправляется в Южную Африку. Поездка будет незабываемой! Ещё бы, ведь ему предстоит распутать очередное преступление…

Оглавление

Из серии: Происшествие в поезде

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в «Звезде сафари» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Большая африканская пятёрка

Неповторимые запахи угольной пыли и того машинного масла, которым, казалось, пропитаны все паровозы на свете, тотчас донеслись до кафе, и Хол в нетерпении вскочил, чуть не уронив стул. Всё это резко напомнило ему его первое путешествие примерно на таком же ретропоезде. Но то был «Шотландский сокол» благородного бордового цвета, а здесь паровоз скорее маскировался под природу.

Он был весь зелёный, нёс женское имя, да и машинистом на нём, как уже понял Хол, была женщина. Хотя нельзя отрицать, что машина для неё подобралась чрезвычайно серьёзная, мощная. Если честно, таких огромных локомотивов Хол ещё никогда не видел. Он быстро достал блокнот и зарисовал паровоз во всех деталях, включая петли на дверце дымовой коробки, на которой и было написано имя «Дженис», и дымоотбойные щиты с обеих сторон котла. Те нужны для того, чтобы дым на полном ходу поднимался вверх и не застилал окна будки паровоза. Хол считал себя в некотором смысле уже знатоком паровозной техники и сразу определил осевую формулу локомотива.

— Четыре-восемь-четыре, — шевелил он губами, рисуя ближнее бегунковое колесо, а также цилиндры и шатуны на больших колёсах ведущих осей. — Такого мне ещё не встреча — лось.

— «Дженис» относится к южно-африканской партии паровозов серии 25NС, — подошёл и пояснил дядя Нэт. — Это вообще-то грузовой локомотив. Он был создан, чтобы тянуть тяжёлые товарные поезда в суровых условиях безводных пустынь и саванны.

— Всё верно. Старая добрая рабочая лошадка, — присоединился к ним Эрик. — Мистер Аккерман молодец. Смотрите, как здорово они отреставрировали старый паровоз!

— Это заслуга скорее Фло, — сказал дядя Нэт, — сестры мистера Аккермана. Она душа всего предприятия.

— Ну, спасибо, мистер Брэдшоу! — послышался сверху голос. — Насчёт души. Никогда о себе так не думала.

Они подняли вверх головы и увидели Фло, стоящую в дверях будки машиниста. Девушка махнула им рукой, подзывая:

— Залезайте сюда! Хол, я обещала тебе экскурсию.

Второго приглашения не потребовалось. Хол буквально взлетел по железным ступеням наверх. В будке было шумно из-за постоянного шипения пара, который стравливал раскочегаренный котёл, и Фло пришлось даже кричать, чтобы представить своих друзей:

— Это Шейла, а это Грэг!

Шейлой была сухая жилистая мулатка с вытянутым лицом и короткими кучерявыми волосами. Она была в синем рабочем комбинезоне. В таком же был и Грэг, её помощник, кочегар, иссиня-чёрный, как и сам уголь, который он доставлял в топку. Фло их представила как лучшую паровозную бригаду по всей Южной Африке.

— Во всяком случае, по эту сторону реки Лимпопо, — уточнила она и тут же хлопнула по руке Эрика Лавджоя, который не утерпел и дотронулся до какого-то красного колёсика. — Нет-нет! Крутить ничего нельзя. И дёргать за ручки тоже. Можно только стоять и смотреть. Вам этого мало?

— О нет, — засмущался бывший полицейский и потупил глаза, как ребёнок, которому сделали выговор. — Извините. Просто я никогда раньше не бывал на таком паровозе. Интересно же.

Хол отлично понимал Эрика, ему его даже стало жалко, и он нарочито заинтересованно обратился к Грэгу:

— Вам, наверное, приходится перекидывать тонны угля за одну смену?

— Тонны, да, — белозубо улыбнулся Грэг. — Но не лопатой. У нас есть механический углеподатчик. Он забирает уголь и отправляет его прямо в топку котла.

— Техника на грани фантастики, — улыбнулся дядя Нэт. — Кстати, вы знаете, что паровозы этой серии делали в Глазго?

— У нас в Шотландии? — удивился Хол.

— Именно. Их делали на заводе знаменитой Северо-Британской локомотивной компании, которая отправляла свою продукцию во все страны мира. Сюда этот паровоз привезли морем, других путей тогда не было.

— Пароход-то и сам, наверное, был очень большой, — задумался Хол.

— Безусловно. В те времена доставлять такие тяжёлые грузы было очень непросто. Кстати, в районе юга Африки постоянно бушуют сильные шторма, и очень много судов тогда затонуло. Так что на дне океана сейчас лежат не только пароходы, но и паровозы.

— К счастью, у нас здесь не океан, — рассмеялась Фло. — Или даже к несчастью, потому что саванна задыхается без воды. Паровозная тяга в наших краях теперь уступает место тепловозной.

— Знаете, а когда мы путешествовали по Англии, кстати это был паровоз серии А4 Пасифик, то он однажды заправлялся водой прямо на ходу, опустив заборный лоток прямо в водяное корыто, которое было расположено между рельсами, — поделился своим опытом Хол.

— Увы, — вздохнула Фло. — В саванне нам негде будет заправиться. Вот поэтому у нашей «Дженис» такой большой тендер.

— Да, такой тендер рассчитан на пять тонн воды и двадцать тонн угля, — авторитетно подтвердил Эрик. — А это в два раза больше, чем у паровозов серии Пасифик.

Тема паровозов постепенно себя исчерпала, и дядя Нэт обратился к Шейле с вопросом:

— Наверное, это красиво — водить поезда по саванне, как вы думаете?

— Пожалуй.

— И вы уже досыта насмотрелись на различных животных? На львов, слонов, носорогов и так далее.

— Ну это-то да, — простодушно ответила Шейла. — Львов и слонов я видела много, а вот носорогов почти никогда. Они сейчас на грани исчезновения, и охота на них запрещена. Правда, у нас есть Носорог-камень…

— Носорог-камень?

— Да. Это камень неподалёку от железнодорожных путей. Он очень похож на крупного носорога-самца. Особенно если смотреть с определённого ракурса. И тело, и голова, и рог, короче, там полная иллюзия. Некоторые идиоты в него даже стреляли, там есть следы от пуль. Но наши пассажиры обычно им просто восхищаются и фотографируют.

— Вы хотите сказать, что они принимают его за настоящего носорога? — не поверил своим ушам Эрик.

— Вы всё сами увидите, — улыбнулась Шейла. — Уже завтра вечером. После Мукетси пути очень старые, давно не ремонтировались, там много поворотов, а в том месте, где камень, нам придётся описывать вокруг него даже целую петлю. То место так и называется — Петля. Мы будем ехать очень медленно, так что у вас хватит времени, чтобы самим решить для себя, настоящий он или нет.

— Но пассажирам никто ведь не говорит, что это просто камень? — поинтересовался Хол.

— Нет. А зачем? — с невинной улыбкой ответила Фло. — Пусть думают, что видели носорога в дикой природе. Для фотосъёмки это вообще редкий кадр. Нет, мы никого не обманываем, мы просто не разубеждаем.

Конец их общению положила молодая южноафриканская девушка в фирменном костюме проводника и белых перчатках, высокая, с мелкими косичками на голове. Не поднимаясь в будку машиниста, прямо с платформы, она громко объявила, что поезд скоро отправляется и пассажиры должны занять свои места в вагонах.

Хол, его дядя и бывший полицейский спустились. А спустившись, разделились. Каждый направился в свой вагон.

— Ваше купе здесь, — сказала проводница, когда прошли примерно половину состава из девяти вагонов. — Багаж уже на месте.

Трудно сказать, понравился ли Холу вагон, когда они вошли внутрь. Конечно, он был отделан богато и красиво, панели из настоящего красного дерева, но всё это богатство отделки выглядело несвежим. Тут и там виднелись царапины и потёртости. Ковёр на полу был тоже изрядно вытерт.

— В вашем вагоне всего два купе, потому что это вагон класса люкс, — объяснила проводница. — В смежном купе едет мисс Браш. Вот её дверь.

— Нам повезло! — обрадовался Хол.

— Да. Вагонов люкс в составе всего два. Во втором едет мистер Кросби с женой и ещё одна пара. А это ваши апартаменты, — показала проводница.

Хол не ослышался. Она сказала «апартаменты» и, как оказалась, нисколько не ошиблась.

— Н-да, но мне казалось, что мы заказывали обычное купе, — растерянно проговорил дядя Нэт, помедлив на пороге.

— Мистер Аккерман сказал, что он очень заинтересован в том, чтобы у вас сложилось хорошее впечатление о «Звезде сафари», — честно ответила проводница и подала дяде Нэту ключ с фирменным кожаным брелком. — Вот ваш ключ. Если что-то будет нужно, нажмите вот эту кнопку. Меня зовут Кайя.

— Очень приятно, Кайя, — сказал дядя Нэт.

— Всегда к вашим услугам, — поклонилась проводница. — Сейчас гостей на поезде мало, потому что не сезон. Ну что же, проходите, располагайтесь. Приятного отдыха и интересного путешествия. Примерно через час мистер Аккерман собирает всех пассажиров в обзорном вагоне, который находится в конце поезда. Просьба не опаздывать.

— Хорошо, — кивнул дядя Нэт.

Кайя ещё раз поклонилась и вышла. А дядя Нэт всё никак не мог поверить такой удаче.

— Вот это да-а! — протянул он. — Действительно, апартаменты.

— Круто! — согласился Хол. — Почти как номер в гостинице.

В этом «номере» имелось два больших окна, между ними располагался стол, на котором поджидали гостей бутерброды и фрукты. В том же простенке висел большой плоский телевизор и стояли два мягких кресла. Справа от входа в купе находились две просторные кровати, слева — диван с журнальным столиком. Шкафы для одежды и белья располагались по бокам от дверей.

— Кровати что надо! — не удержался Хол и попрыгал на одной. — Можно я буду спать у окна?

— Выбирай, какую хочешь, — сказал дядя Нэт, открывая небольшую дверь. — А здесь у нас что? Ванная?

— Ура! У нас будет собственная ванная, — тут же подскочил Хол. — Обалдеть! Можно плескаться в ванне и смотреть на природу Африки за окном. Дважды обалдеть!

Обследовав ванную, дядя Нэт нашёл ещё одну дверь, которая находилась на другом конце их апартаментов.

— А тут что? Закрыто. Ага. Я так понимаю, что эта дверь ведёт в смежное купе, — сказал дядя Нэт. — Так бывает во многих подобного рода поездах, когда весь вагон отводится, например, под одну семью. Понимаешь, когда-то «Звезда сафари» была синонимом комфорта, олицетворяя собой роскошь и богатство. Увы, всё это в прошлом, но, видимо, мистер Аккерман решил возродить хотя бы часть былой славы. Он надеется, что мои статьи привлекут сюда богатых клиентов со всего мира. Хол, ты собираешься разбирать чемодан и раскладывать свои вещи? Нас уже поджимает время.

— Угу, — промычал Хол с набитым ртом. Он уже сидел в кресле и жевал бутерброд. А прожевав, отдышался и спросил: — Дядя Нэт, мне нужно вам кое-что сказать.

— Ладно. Но надеюсь, у тебя всё в порядке? Точно? — И дядя посмотрел на племянника поверх очков.

— Со мной-то да, — сказал Хол и вытащил блокнот. — А вот, по-моему, мистер Аккерман ведёт себя подозрительно. Я тут сделал набросок, сейчас дорисую. Короче, Аккерман взял деньги от одного человека и тут же спрятал в свой карман. И они оба прятались за деревьями. Словно не хотели, чтобы их видели. Мне кажется… — Хол сделал паузу, — тут что-то не то.

Дядя бегло взглянул на рисунок, но ничего подозрительного не увидел.

— А что тут не то?

— Ну-у… что-то. Может, нам стоит обратиться к этому бывшему полицейскому Эрику Лавджою?

— Что за глупости! Во-первых, в твоём рисунке ничего такого нет, а во-вторых, человек на пенсии. Он хочет отдохнуть, а тут ты. Успокойся. Поезд ещё не отправился в путь, а тебе уже мерещатся преступления.

— Но это могла быть взятка! — не унимался Хол. — Возможно, Аккерман кого-то шантажирует или продаёт что-то незаконное. Или…

— Ну, знаешь, — нахмурился дядя Нэт, но потом всё же рассмеялся. — Слушай, возможно, ты и прав. Какая-то тайна тут наверняка есть. Как тебе такой вариант: кто-то передаёт Аккерману деньги для устройства сюрприза на день рождения его матери. Что, не то?

Теперь нахмурился Хол. Ему этот вариант не казался смешным.

— Ну, я ведь никого не обвиняю. — Он сдал немного назад. — Но знаю, что я видел что-то, что не должен был видеть. Мистер Аккерман явно что-то замышляет.

— Что бы ни замышлял, он владелец этой компании, и это он организовал для нас путешествие и разместил в этом замечательном купе. О, смотри! — Дядя Нэт выдвинул какой-то ящик и достал оттуда бинокль. — Замечательная вещь. Мы будем ехать и наблюдать за животными, даже если они окажутся далеко. Возможно, нам повезёт, и мы увидим всю большую африканскую пятёрку.

Хол понял, что дядя Нэт пытается сменить тему, но всё же спросил:

— А что за пятёрка?

И дядя Нэт увлечённо начал рассказывать:

— Считается, что каждый человек, отправляющийся на сафари в Африку, должен увидеть этих пять животных. — Он начал загибать пальцы. — Лев, леопард, затем африканский буйвол, слон и носорог.

— Но почему только пять? В Африке же много животных, — удивился Нэт.

— Потому что когда-то сафари было обычной охотой. И на неё отправлялись охотники за трофеями. А эти пять животных… Знатоки говорили, что добыть их было труднее всего. Поэтому такие трофеи и считались самыми ценными. Кстати, я специально взял с собой одну книгу.

Дядя Нэт нагнулся над чемоданом, достал из него роскошно изданный том «Животные Африки» и подал племяннику. Хол сел и начал листать. И почти сразу наткнулся на главу о мангустах.

— О, это Чипо! Интересно. Ого! Оказывается, африканские мангусты — родственники сурикатов. Они едят жуков, пауков и ящериц.

— Кто такой Чипо? — поднял голову дядя Нэт.

— Мангуст. Африканский мангуст. Он принадлежит Уинстону, сыну нашего сафари-гида. И вообще… — Хол колебался, не зная, стоит ли продолжать. — Это ведь благодаря Чипо я увидел мистера Аккермана, когда он…

Дядя Нэт вздохнул:

— Мне кажется, ты уже слегка переигрываешь, Хол. Кстати, мистер Аккерман осведомлён о твоей репутации детектива и, если он в самом деле что-то замышляет, учтёт фактор твоего присутствия. Прошу, давай лучше забудем обо всём и станем просто наслаждаться поездкой.

Хол кивнул и продолжил листать книгу. Ему было слегка грустно, впрочем, ничего страшного: если Аккерман задумал что-то нехорошее, он рано или поздно проколется.

— Шерлока да Винчи так просто не проведёшь, — пробурчал он себе под нос.

— Что? — переспросил дядя Нэт. — Ты что-то сказал?

— Ничего, — невинно улыбнулся Хол. — Я хотел сказать, что нам уже надо идти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в «Звезде сафари» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я