Глава 6
Выйдя из портала в сопровождении Анарис, Гелар внимательно осмотрелся вокруг и выругался. Мнением большинства из совета Мириама, ему был выбран город, в котором он был всего несколько часов назад.
Чародей перенес его в Каддерил — и город тысячи огней встретил своего гостя вновь не столь радужно, как хотелось бы самому Гелару. Оказавшись в небольшом проулке, из которого была видна торговая площадь города, парень увидел усиленные патрули стражей, осматривавших каждое подозрительное место в поисках убийцы городского жителя.
И когда Анарис хотела выйти из укрытия, Гелар осторожно остановил её, схватив за руку, и тихо произнёс:
— Иди за мной. Я потом всё объясню.
Девушка с удивлением посмотрела на него, но, увидев настороженный взгляд своего спутника, молча последовала за ним. Гелар направился во дворец, в котором ещё с раннего утра проводились переговоры, но выбрал неочевидный путь для стражей Каддерила. Проходя через опустевшие переулки, он вышел к одной из главных улиц и, настороженно оглядевшись вокруг, оглянулся в поисках Анарис.
Однако она шла рядом с ним, не отставая ни на шаг, и Гелар, встретившись с ней взглядом, тихо произнёс:
— Нам надо забраться повыше. Отсюда не видно даже крыши дворца.
— Мы можем выйти к нему через главные улицы, — резонно заметила Анарис. — Даже зная тебя, я не уверена, что стража ищет именно нас.
Гелар покачал головой и, окинув лёгким взглядом улицу, свободную от стражей, кратко рассказал своей спутнице об утреннем инциденте. Дослушав его до конца, Анарис выругалась и, тяжело вздохнув, прибавила:
— Раз они знают, как ты выглядишь, то нам и вправду не стоит соваться к ним. Но в переулках чужого города мы можем петлять хоть бесконечность.
И тут Гелар, увидев нескольких эльфийских солдат вдали, достал амулет своего наставника и слегка усмехнулся. Сжав его в своей ладони и подумав о дворце, парень призвал черную воронку, раскрывшуюся прямо за спиной Анарис. Девушка испуганно отскочила от неё, и парень, подхватив её, с улыбкой заметил:
— Она перенесет нас прямо к дворцу. И надеюсь, что нас там всё ещё ждут.
И, решительно взяв её за руку, Гелар вошёл в портал. Не прошло и мгновения, как он перенес их в указанное им место, и Анарис, едва ступив на каменную брусчатку, зачарованно остановилась, глядя на эльфийский дворец. Однако парень поторопил её и, мельком обратив внимание на закрытое окно на втором этаже, слегка усмехнулся.
Поднявшись по каменным ступеням, Гелар быстро накинул капюшон и постучал в закрытые ворота дворца. Однако ответа не было — и, лишь постучав повторно, он наконец услышал неторопливо приближавшиеся шаги. Тем временем Анарис, встала рядом с ним и опустила руку на кинжал, но парень лишь молча покачал головой.
В этот момент ворота дворца открылись, и когда из-за них показался испуганный эльф, и Гелар, окинув его лёгким взглядом, тихо произнёс:
— Мастер Сарлион здесь?
— Никого здесь нет! — воскликнул слуга. — Уходите!
Он поспешил закрыть дворец, но Гелар, непринужденно схватившись за открытую створку ворот, отогнул полу своего плаща. Лакей с удивлением уставился на лезвие косы, закрепленное на поясе незнакомца, и в следующее мгновение вспомнил, что рассказывали ему очевидцы утреннего убийства.
— Я… Я вызову стражу! — пролепетал он, заикаясь. — Одумайтесь, прошу вас!
Гелар слегка усмехнулся.
— Мне лишь нужно знать, где находится Сарлион. Только и всего, — эльф попятился, когда парень расправил свой плащ. — Не искать же нам его по всему городу?
Слуга нервно сглотнул и, ненадолго задумавшись, тихо произнёс:
— Мне нужно знать ваши истинные причины визита к мастеру. Может, вы убьете его? А я никак не могу на это пойти.
— Всё зависит от обстоятельств, — пожал плечами Гелар и, встретив неодобрительный взгляд Анарис, прибавил. — Мы хотим с ним поговорить. И как можно скорее.
Эльф внимательно посмотрел в его глаза и, тяжело выдохнув, пропустил Гелара и Анарис во внутренний зал дворца. Однако, сделав несколько шагов, он безмолвно указал на нескольких стражей, осматривавших место убийства. Встретив удивление на лице Гелара, слуга уверенно произнёс:
— Хорошо, что они не слышали нас. Но я прошу вас выслушать меня сейчас очень внимательно, — юный Жнец отрывисто кивнул, и эльф продолжил. — Мастер Сарлион будет ждать вас через час у городского фонтана. Что мне ему передать?
Гелар задумчиво отвел взгляд и, слегка улыбнувшись, произнёс:
— Передай ему, что мы волнуемся за судьбу этого королевства, — слуга понимающе кивнул, и парень продолжил. — А всё остальное уже обговорим с ним на месте.
— Передам слово в слово, — заметил эльф. — И попробую его убедить прийти к вам, если он будет сомневаться. Только прошу вас сдержать своё обещание.
Гелар склонил голову и, сдержанно поблагодарив лакея, поспешил покинуть дворец. Анарис молча последовала за ним и, едва они спустились к полупустой улице, уверенно произнесла:
— Мы можем подождать Сарлиона сразу на месте. Как ты на это смотришь?
— Весьма положительно, — немного подумав, заметил Гелар. — Надеюсь, нам удастся не привлекать к себе внимание стражи. Не отставай.
И он, мельком осмотревшись по сторонам, начал спуск по главной улице Каддерила, который вел их прямо к городскому фонтану — гордости местных жителей. На удивление, им не встретилось ни одного стража, и юный Жнец, облегченно выдохнув, наконец привел Анарис на указанное слугой Сарлиона место.
Восхищенным взглядом осмотрев ровный мраморный бассейн с причудливым природным узором со обеих сторон фонтана, девушка перевела взгляд на большие цветки лотоса, выполненные из чистого золота. По ним, спускаясь с высоты её роста под напором, неторопливо стекала вода, последовательно омывая каждый листочек и наконец попадая в сам бассейн.
Зачарованно наблюдая за этим, она не сразу увидела лёгкую улыбку Гелара. Скрестив руки, он сел на мрамор и, встретив её удивленный взгляд, произнёс:
— Красиво. Жаль только, что мы на виду у всех.
Чувство тревоги никак не покидало его — настороженно провожая взглядом каждого проходящего мимо него эльфа, Гелар чувствовал, как терпение с каждой секундой покидало его. И, едва он решил размять свои затекшие ноги, как увидел вдали силуэт в длинной мантии. Указав на него Анарис, он устало заметил:
— Наконец-то. Надеюсь, что это именно он.
Вскоре Гелар смог разглядеть эльфа, уверенно направлявшегося прямо к фонтану. Его острые скулы и властный взгляд, зорко смотревший вдаль, выдавали в нем советника Каддерила, и парень, вспомнив об утреннем инциденте, наконец почувствовал постепенно нарастающее волнение.
Услышав его тяжелое дыхание, Анарис осторожно взяла его за руку и, ласково проведя по его щеке ладонью, тихо произнесла:
— Я с тобой. Всё будет хорошо.
Гелар слегка улыбнулся и, собравшись с духом, обратил внимание на подошедшего к ним эльфа. Слегка склонив голову, парень учтиво спросил:
— Мастер Сарлион, я полагаю?
— Верно, — его голос, мелодичный и мягкий, ещё больше успокоил Гелара. — А я, так полагаю, общаюсь с нашим утренним переговорщиком.
Парень настороженно взглянул на эльфа, но тот, лишь рассмеявшись, продолжил:
— Нам следует понимать всю важность сложившейся ситуации. И о оказываемых на нас методах давления со стороны.
— Но неужели вы готовы продать своё королевство? — изумленно заметил Гелар. — Сторона Мириама показывает вам путь его сохранения, и…
Однако он не успел договорить — Сарлион взглядом остановил его, услышав приближавшиеся шаги стражи. Один из эльфов, ещё издалека заметив советника, подошёл к нему и почтительно склонил голову.
— А yw popeth yn iawn, сwnselydd? — спросил он, внимательно взглянув на Гелара, отстраненно смотревшего в сторону дворца. — Y bore yn aflonydd, ac rydych yn cael eu hargymell…
— Hargymell, — грозно выделил Сарлион. — Ond yr wyf yn dal i fod o dan eich diogelu. Felly, rydym yn bendant yn cael dim byd i boeni amdan.
Страж понимающе кивнул и поспешил оставить вельможу наедине с его гостями. Едва успел скрыться в толпе, как Гелар облегченно выдохнул и услышал уверенный голос советника Каддерила.
— Я согласен выслушать Мириама ещё раз. Без моих склочных соратников, — он не сдержал горькой улыбки. — Не знаю, что нам делать в сложившейся ситуации.
— После увиденного в Кэнвиле я бы тоже не знала, как защититься от такой напасти, — заметила Анарис, недовольно нарушив долгое молчание. — В пылу битвы ты понимаешь и чувствуешь всё совсем иначе.
Гелар с лёгким удивлением посмотрел на неё, а мастер Сарлион, задумчиво кивнув, решительно произнёс:
— К чему вы клоните? Продолжайте.
И Анарис на мгновение замолчала, отдав предпочтение воспоминаниям о том злополучном дне для Кэнвила. Она старалась вспомнить каждую деталь, каждую мелочь, которая могла бы убедить или опровергнуть её теорию — однако память подвела её, и она, внимательно взглянув на своего спутника, задумчиво произнесла:
— Откуда у фанатиков столько сил, чтобы суметь поставить на колени непокорный город и подчинить себе деятельность главных городов? — она взглянула на Сарлиона. — Вы сломлены третьей стороной, которой выгодны подобные настроения на этой земле.
Гелар, внимательно выслушав Анарис, с лёгкой улыбкой наблюдал за эмоциями советника Каддерила — его лёгкое восхищение почти в один момент сменилось на бессильную злобу от осознания всего сказанного. И он, отведя взгляд в сторону, тихо произнёс:
— Метко замечено. Но если это так очевидно, то почему никто не может найти выход из этого? — Гелар увидел, как по лицу советника потекла слеза. — Иттербис никогда не был сломлен, а сейчас всё идет только к этому.
— Для этого мы и хотели попросить вас о встрече с Мириамом, — заметил парень и сжал в руке амулет своего наставника. — Мы отправимся в Кэнвил через портал.
Мастер Сарлион внимательным взглядом окинул своих собеседников и задумчиво осмотрелся по сторонам. Улицы всё ещё были оживлены, и где-то в неплотной толпе горожан виднелись острые шлемы стражей. Тяжело вздохнув, Сарлион произнёс:
— Если так, то не здесь. Пойдемте в переулок.
Гелар и Анарис, переглянувшись между собой, почти одновременно кивнули и последовали вслед за советником. Жители города расступались перед ним, едва встретившись с ним взглядом, и он уверенным шагом шёл вперёд, в ближайшее место, где должно было быть поменьше лишних глаз.
И вскоре, поднявшись по улице, ведущей к дворцу, он быстро свернул в переулок и обернулся к молчаливо следовавшим за ним гостям Каддерила. Осмотревшись по сторонам, парень сжал амулет Гролла, и за спиной мастера Сарлиона открылась черная воронка. Обернувшись к ней, он зачарованно осмотрел её издалека и, с лёгкой усмешкой взглянув на Гелара, заметил:
— Надеюсь, Мириам ждет меня на той стороне портала.
— Я думаю, не только он один, — иронично заметил Гелар в ответ. — Прошу вас. Мы пойдем вслед за вами.
Сарлион понимающе кивнул и, дойдя до воронки, сделал робкий шаг в её сторону и исчез во тьме. Следом за ним в портал вместе прошли Гелар и Анарис, взявшись за руки, и воронка закрылась, поглотив их и отправив в Кэнвил.
* * *
Незнакомец дошёл до цели. Всего несколько минут пути отделяло его от Тионада — и он, скинув капюшон, задумчиво смотрел на закрытые ворота. Восстановив дыхание, он тяжелым шагом направился к городу, надеясь наконец найти все ответы на интересующие его вопросы.
Выйдя на главную дорогу, он услышал треск и топот копыт. Недалеко от него проехала повозка, и старик, умело управлявший своей лошадью, резко остановил её. Незнакомец удивленно подошёл к нему и услышал его лёгкий, хриплый голос.
— Давненько в наших краях я не видал эльфа! — старик спустился с повозки, непринужденным взглядом окинув своего собеседника. — Путь в Тионад держишь?
— Именно, — эльф слегка улыбнулся. — Меня зовут Наирваль. И я ищу своих родных.
Старик добродушно рассмеялся.
— Что ж, тут ты немного ошибся с адресом, — встретив внимательный взгляд эльфа, он продолжил уже серьезно. — Но я могу помочь тебе. Может быть, что-то знаю и сам или хотя бы довезу до города…
— Мне нужен Грегор, — не раздумывая произнёс Наирваль. — Вроде бы, он простой человек, который направился в Тионад. Значит, я все-таки на верном пути.
Его собеседник задумчиво покрутил усы и несколько задумался. Однако, вспомнив последние городские сплетни, он уверенно произнёс:
— Так точно, я помню такого! Только вчера он уехал отсюда.
— Куда? — с лёгкой досадой заметил эльф. — Далеко отсюда?
Старик молча кивнул и, запрыгнув в повозку, освободил место для своего знакомого. Эльф покачал головой и прибавил:
— Мне нужно срочно его найти. И если Грегора здесь нет, то я пойду дальше. Или куплю хотя бы коня, но всё равно…
— Остынь, — успокаивающе отрезал старик и вновь указал ему на повозку. — Ты на ногах не стоишь. Посидишь в трактире и продолжишь поиски. А сейчас садись и не ёрничай.
Эльф на мгновение задумался и прислушался к его словам. Удобно усевшись рядом со своим собеседником, он отстраненно посмотрел вдаль и замолчал. Он отчаянно пытался спрятать свою тревогу и, взяв себя в руки, тяжело выдохнул. И это не прошло незамеченным — старик, уставший от молчания, остановил лошадь у поста стражи и, переговорив с одним из дозорных, резонно заметил:
— Немного меда исправит твою усталость, уверяю тебя. Будешь как новенький — и всё у тебя пойдет лучше некуда.
Наирваль удивленно посмотрел на него и лёгким кивком поблагодарил его. Они вместе слезли с повозки, и, пройдя осмотр стражи, эльф задумчиво произнёс:
— Спасибо за помощь. И хороший совет. Надеюсь, что ещё увидимся.
Ворота Тионада открылись, и он поспешил внутрь, еле передвигая ногами. Усталость пагубно сказалась на нем — и Наирваль, сделав несколько шагов, запнулся. Однако страж, проходивший мимо, успел подхватить его и помог подняться. Эльф благодарно склонил голову и услышал спокойный голос.
— Трактир через пару улиц отсюда. Если не найдете, я могу вас сопроводить.
— Не нужно, — искренне заметил Наирваль. — Удивляюсь дружелюбию вашего народа…
Страж слегка улыбнулся ему в ответ и отправился на дальнейший дневной обход, а эльф, борясь с почти мгновенно наступившим на него сном, пошёл искать трактир. Следуя советам стража, он вскоре нашёл нужное место — и, тяжело переступив через порог, подошёл к удивленному трактирщику, уже успевшему оглядеть его с головы до ног.
— Приятно видеть вас в нашем городе, — дружелюбно заметил он. — У нас как раз есть одна комната.
Наирваль понимающе кивнул и, отстегнув небольшой кошель, передал его трактирщику.
— Мне нужно поспать и поужинать, — произнёс он уставшим голосом. — Сами не будите, хорошо?
Его собеседник одобрительно кивнул и, приняв плату, проводил эльфа до его комнаты. Оставив его у двери, трактирщик поспешил спуститься вниз, оставив гостя наедине с собой. И, стоило ему пройти к своей кровати и устало присесть на кровать, как он почувствовал странное шуршание в одном из карманов своего одеяния.
Выругавшись, Наирваль медленно достал из кармана небольшой хрустальный шар и, потерев его, вызвал проекцию своего собрата. Силуэт недовольным взглядом смерил эльфа и резко заметил:
— Что ты делаешь в человеческом городе?
— Ищу своих родных, — мгновенно парировал Наирваль. — А вообще собирался прилечь. Всю ночь шёл до этого города.
Его собеседник презрительно фыркнул.
— Как всегда! Занимаешься не тем, что нужно! — Наирваль устало отвел взгляд, стараясь скрыть свою злость. — Вечером открою тебе портал домой. Есть важное дело.
— А как уж иначе, — не выдержал эльф. — Где мне ждать твоего портала? Откроешь посреди города, чтобы привлечь внимание?
— Нет, почему? Теряешь хватку, дружище, — силуэт криво усмехнулся. — Открою его здесь. Придешь в себя и приходи. А нет — портал тебя непременно разбудит.
Наирваль понимающе кивнул и повторно потер шар, желая избавиться от навязчивой проекции его знакомого чародея. Силуэт исчез, и он, устало спрятав артефакт обратно, неторопливо разделся и распластался на кровати.
Однако сон не сразу пришёл к нему — несколько раз перевернувшись в постели, он усталым взглядом уставился на слегка приоткрытое окно и задумался о том, какое дело ждало его на родине.
— Зачем я им нужен? Разве у меня не может быть своих дел? — сквозь сон прошептал он и крепче обнял соломенную подушку. — Решу эту проблему и уйду в отставку.
С этими мыслями, обдуваемый свежим ветерком, он наконец уснул, даже и не подозревая о том, насколько его планы могут сбыться.