Англия. Лондон. Вторая половина 19-го века. Молодой башмачник отправляется в женский колледж, чтобы снять мерки с ног воспитанниц, и влюбляется в юную леди. И она его полюбит. Но родителям такой союз совсем не по душе. Они начинают травить молоды людей, заставляя разорвать отношения, и наталкиваются на упорное сопротивление. В результате, влюблённые остаются на улице совсем одни и без средств к существованию. Начинается борьба за жизнь и право иметь свою собственную семью.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Башмачниках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Спиталфилдс
Нет никакой необходимости описывать рынок Спиталфилдс. Он мало чем отличался от прочих рынков. Следует лишь отметить, что львиную долю его рядов занимали продавцы продуктами. Продавцы же прочих товаров располагались в один ряд у самого входа. Именно сюда следующим утром и пришли миссис Эмброн с дочерью Аделиной. Они принесли с собой шесть пар чёрных женских ботинок и выставили их по цене десять шиллингов за пару. Уже в первые два часа им удалось продать четыре пары.
Именно одну из покупательниц этих самых ботинок встретили Джон Фаунторп с миссис Лауп. Они приехали на рынок, чтобы купить одинаковую обувь для своих воспитанниц. Ботинки, которые держала в руках женщина, сразу им понравились своей простотой и изяществом. Они остановили её и забросали вопросами.
— Отличная обувь и очень надёжная, — с видом знатока ответила им женщина, — я всё время покупаю обувь из мастерской Эмброна. Она у них самого лучшего качества и носится очень долго.
Одними ответами женщина не ограничилась и лично проводила их к миссис Эмброн. Она в это самое время продавала последние две пары ботинок.
— А они у вас нарасхват, — улыбаясь, заметил Джон Фаунторп и, приподняв шляпу, представился сам, а потом представил свою спутницу.
Миссис Эмброн лишь развела руками.
— Теперь только через два дня. Не раньше. Мистер…
— Джон Фаунторп. Я являюсь директором колледжа. Мы с миссис Лауп ищем обувь для наших учениц. Сорок пар обуви, если быть точным. Хотели купить у вас, но не повезло. Придётся покупать в другом месте.
— Сорок пар? — изумлённо переспросила миссис Эмброн. — Кто же вам столько продаст?
— Нам нужна одинаковая обувь!
— А размеры тоже одинаковые?
Джон Фаунторп вначале удивлённо уставился на миссис Эмброн, а затем перевёл взгляд на миссис Лауп. Она отрицательно покачала головой, но при этом сочла нужным заметить, что они всегда покупают для воспитанниц обувь одинакового размера.
— Наверняка, они её не надевают, — миссис Эмброн рассмеялась. — Небось, все из дома несут ботинки?!
— И правда, — внезапно осознал Джон Фаунторп, — у всех девушек разная обувь. Размер всему виной?
— А что ещё? — улыбаясь, отвечала на это миссис Эмброн. — Сорок девушек?! У одной может быть маленькая ступня, у другой крупная или широкая. У некоторых имеются шишки возле большого пальца или подъём ноги слишком полный. Да там знаете, сколько всего может мешать ношению обуви? А вы хотите купить сразу сорок пар! Зачем? Если часть из них так и останется стоять на полках?
— И какой же выход? — озабоченно спросил Джон Фаунторп.
— Мерку надо снимать с ноги каждой из ваших девушек в отдельности.
— Вы готовы это сделать?
— За отдельную плату. Сорок пар ботинок по десять шиллингов — это двадцать фунтов. Ещё четыре фунта за обмер ног.
Помедлив, Джон Фаунторп кивнул.
— Но вы сами приедете в колледж и снимите мерки.
— Я не умею. Приедет мой муж.
Слова «мой муж», вызвали праведное возмущение у миссис Лауп.
— Я не позволю, чтобы взрослый мужчина прикасался к ногам наших учениц, — непререкаемым тоном заявила она. — Либо это сделает женщина, либо никто.
Миссис Эмброн растерялась.
— Мы с дочерью не умеем снимать мерки. Этим занимаются мой муж и мой сын.
— Сколько лет вашему сыну? — строго спросила у неё миссис Лауп.
— Девятнадцать!
— Ещё совсем мальчик…хорошо. Пусть приезжает и берёт ваши мерки, — разрешила миссис Лауп. — Но только он один.
Джон Фаунторп облегчённо вздохнул и сразу же обратился к миссис Эмброн.
— Ваш сын сможет посетить наш колледж на следующей неделе?
— Сможет!
— Мы находимся на другой стороне Темзы. Королевская дорога. Женский колледж «Whiteland». Он достаточно известен. Будем ждать вашего сына в следующее воскресенье ровно в полдень. Кстати, как его зовут?
— Уильям. Уильям Эмброн!
— Мы запомним это имя.
Джон Фаунторп с миссис Лауп сразу же ушли, предварительно записав адрес мастерской.
Аделина тут же потянула мать за рукав платья и прошипела прямо в ухо.
— Ты что наделала?! Уильям ни за что на свете не пойдёт. Да он от одной женщины бежит без оглядки, а тут их целых сорок.
Миссис Эмброн устремила взгляд, полный надежды, на церковь Крайстчерч, которая находилась напротив ворот рынка. Одним взглядом она не ограничилась. Она пошла в церковь и повела с собой дочь. В церкви она не преминула поставить свечку, потом долго стояла на коленях и просила Бога повлиять на её сына Уильяма в части касающейся терпения в отношениях с женщинами.
— Бог тебе не поможет! — предупредила Аделина, как только они вышли на улицу. — Уильям сбежит, прежде чем ты успеешь объяснить важность этого заказа.
Точно такого же мнения был и мистер Эмброн. Жена с дочерью рассказали ему обо всём, как только вернулись домой.
— Отличный заказ. Мы хорошо заработаем, если уговорим Уильяма.
— Как же мы его уговорим? — осторожно спросила миссис Эмброн.
— Предоставьте это мне, — улыбаясь, ответил на это глава семейства.
Они втроём спустились в мастерскую. Уильям, как обычно, работал. Младший Джон, как обычно, отсутствовал, хотя отец просил его помочь старшему брату.
Узнав о продаже всех шести пар, Уильям обрадовался. Он и фартинга не попросил для себя. Он никогда не просил денег. Ему просто нравилось и даже очень, что плоды его трудов пользовались спросом.
— У нас есть ещё один важный заказ, — издалека начал мистер Эмброн.
— Я всё сделаю, — с готовностью ответил Уильям.
— Сначала надо снять мерку с ноги.
— Мерку? — Уильям насторожился.
— Да. Надо снять мерку с ноги одной женщины. Тебе надо к ней съездить.
Уильям побледнел и, не мигая, уставился на отца.
— Старая, больная женщина. Сама она с трудом ходит. Поэтому приходится ехать к ней домой.
— Я…я не смогу, — запинаясь, ответил Уильям.
— Что ж, придётся ехать мне…через весь город…и ещё там возиться на коленях…с моими больными ногами…
— Нет, нет, — вырвалось у Уильяма, — не надо! Вы отдохните, а я поеду и…и сниму мерку с ноги этой женщины.
— Как скажешь, Уильям!
Глава семейства прихватил жену с дочерью и быстро ушёл, чтобы сын не успел передумать.
— Вам не стыдно обманывать Уильяма? — с возмущением спросила Аделина, как только они поднялись на второй этаж.
— Нет! — отрезал мистер Эмброн.
— А что будет, когда Уильям увидит всех этих девушек? Вы думали?
— Он сбежит из колледжа. И вот тогда туда поеду я и принесу извинения. А заодно и сниму мерки с ножек молоденьких девиц, — он, было, заулыбался, но заметив взгляд супруги, тут же захлопнул рот.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Башмачниках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других