Дурдом на выезде

Людмила Милевская, 2004

Словно пелена упала с глаз молодой домохозяйки Аси: у мужа Игорька есть любовница! С ней он посещает… не сауны и рестораны, а всемирные конгрессы! Она молода, образованна и как две капли воды похожа на саму Асю! Зачем коварному мужу понадобились две одинаковые женщины? Желая ответить на этот вопрос, Ася оказывается… в аэропорту. Самолет несет ее в Лондон, чемодан, находящийся при ней, набит вещами любовницы Игорька. И вот она – заграница! Ася не знает, что за каждым ее шагом следят спецслужбы, но уже в курсе, что ей необходимо… выступить на конгрессе, изображая, понятное дело, все ту же ненавистную соперницу! И тогда Ася решается произнести речь – но так, чтобы выставить разлучницу полной дурой! Она выходит к трибуне. Операция начинается.

Оглавление

Из серии: Детектив с клубничкой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дурдом на выезде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Грозятся ее покарать!

«Что же делать? — заметалась бедная Ася. — Как же быть? Нет трех шкур у меня. И не могу я позорить родную страну. Да и жить как-то хочется неудержимо. И совсем не хочется злить какого-то президента. Неизвестно ведь, как накажет меня тот, зловещий, если речь моя не понравится им. Где же выход из этого положения? Господи, дай мне памяти, что об этом пишут в женских журналах?

Что пишут? Из безвыходных ситуаций надо бегом выходить — вот что пишут в женских журналах!

Точно, надо срочно уйти!»

Но как?

«Лучшее средство для ухода — ноги!» — наконец решила Ася и схватилась за чемодан.

Высокий сухощавый мужчина приятной наружности не спеша вошел в паб. Взяв со стойки две пинты баварского, он расположился за столиком в дальнем углу и явно приготовился к ожиданию. Медленно потягивая пиво, мужчина искоса поглядывал на экран висящего над стойкой телевизора.

— Разрешите? — послышался голос из-за спины.

Мужчина обернулся. Яркими синими глазами на него смотрел розовощекий толстяк самого оптимистичного вида. Он уверенно держал на весу сразу четыре пинты английского эля.

— Милости прошу… — мужчина сделал неопределенный жест, демонстрируя разочарование: посидеть одному в полном покое не удалось.

Приятно видеть соотечественника! — распознав легкий акцент, просиял толстяк.

— Однако, скоро нас здесь будет больше, чем аборигенов, — с кислой миной (для окружающих), но вполне живым тоном (для собеседника) откликнулся худощавый и предложил: — Зовите меня Иваном.

— А вы меня, простите, Петром, — задорно улыбнулся в ответ толстяк.

Худощавый озабочено оглядел зал. В дальнем углу сражаются в шахматы арабы. В центре зала щебечет стайка вьетнамцев. У стойки дремлет атлет негроидного происхождения. Полнейший интернационал.

— Славное местечко, — подвел итог наблюдениям веселый толстяк. — Приют заблудших иноземцев.

Он с явным вопросом уставился на сухощавого.

— Собственно, мне нечего сообщить, — пожал тот плечами и основательно приложился к баварскому. — Пока все идет по плану.

— Центр напоминает о необходимости абсолютного контроля. Контроля и предсказуемости, имеется в виду объект, — уточнил толстяк.

— Нет никаких оснований полагать, что поведение объекта выйдет за пределы присущей ему логики, — вдумчиво, словно убеждая самого себя, ответил сухощавый. — Психологическая организация объекта довольно примитивна. Впрочем, передайте в Центр, что я принял к сведению их озабоченность.

Пока сухощавый произносил эту фразу, толстяк с удивительной скоростью управился с пинтой эля. Промокнув губы салфеткой, он сказал:

— Теперь о главном. План операции несколько меняется. Это связано с активизацией деятельности «крота». В этих условиях Центр считает, что проводить одновременно основную операцию и мероприятия по обезвреживанию «крота» невозможно.

— Я знаю, — слегка раздраженно сказал сухощавый.

— Да, но вам приказано свернуть всю деятельность, связанную с основной операцией. Всю. Вы должны заниматься только вычислением «крота». И объект вы обязаны использовать исключительно для этой цели.

— Принято к исполнению, — с явным огорчением кивнул сухощавый, придвигая к себе вторую пинту баварского и думая: «А зря. Я бы справился и с той, и с другой задачей».

Толстяк разделавшись с очередной пинтой эля, сообщил:

— Лично вам и неофициально просили предать, что любые наши действия по достижению целей основной операции обречены на провал. Теперь это ясно. Совершенно. «Крот» слишком активизировался. Информация о любых ваших действиях становилась известной противнику едва ли не раньше, чем принимались решения.

— Я понял… — безрадостно кивнул сухощавый.

— Какая гадость этот английский эль, — проворчал толстяк, принимаясь за четвертую пинту.

— Не скажу, чтобы и я был особым поклонникам баварского, — откликнулся сухощавый. — Однако мне пора… э-э… Петр.

И сухощавый вышел из паба, оставив толстяка допивать свой эль.

Связной — Центру: Резидент получил ваши указания о полной консервации операции «Золотой сокол» и развертывании активных мероприятий в рамках операции «Землеройка».

Поведение Объекта, оценивается резидентом, как предсказуемое.

«Лучшее средство для ухода — ноги!» — решила Ася и схватилась за чемодан.

Однако, подумав, сообразила, что умней покинуть отель налегке: с одними стерлингами и кредитками, то бишь с сумочкой — меньше возникнет вопросов.

Так она и поступила. Вылетев из отеля, Александра помчалась вперед без оглядки.

Куда?

Ей было уже все равно.

«Потом, когда подальше уйду, выспрошу у прохожих как добраться в аэропорт», — размышляла она, планируя срочно вернуться в Россию.

Вскоре Александра заметила, что ее узнают. Узнают, улыбаются, приветливо ей кивают. В огорчении она завертела по сторонам головой и с ужасом обнаружила, что за ней по пятам следует незнакомый мужчина. Приглядевшись, она поняла: «Тот, с гантелями в чемодане!»

Мужчина же, осознав, что он обнаружен, догнал ее и строго спросил:

— Куда вы идете?

— Вам-то какое дело? — отрезала Ася.

Он опешил:

— Что с вами?

— А с вами что?

— Я в полном порядке, — заверил мужчина.

— Я тоже, — ответила Ася и невежливо попросила: — Отстаньте.

— Что-о?! — незнакомец взревел и потребовал: — Сейчас же вернитесь в отель!

— Еще чего! — фыркнула Ася. — Кто вы такой, мне приказывать!

— А вы кто такая, чтобы мне возражать?!

— Я — госпожа Ушакова! Председатель Совета конгресса!

Услышав это, он огорчился:

— Так и есть, вы зазнались.

Ася с ним согласилась:

— Зазналась и не вижу в этом плохого. Вам-то какое дело? Зачем вы за мной шпионите?

Мужчина растерянно остановился, но тут же ее догнал и спросил уже миролюбиво:

— Куда вы идете?

— Не знаю. Мне все равно, лишь бы идти, — не стала скрытничать Ася.

Он ужаснулся:

— Да что с вами творится?!

— Ничего.

— Ничего?! Да вы на себя не похожи!

— С чего вы взяли? — удивилась она. — Я обычно всегда такая. Лучше скажите, кто вы такой? И почему ко мне пристаете?

Мужчина хотел ей ответить, но не успел. Александра свернула на шумную Оксфорд-стрит и врезалась в стайку женщин, рыскающих по магазинам в поисках распродаж. Незнакомец выкрикнул что-то по-английски в толпу, Асю мгновенно узнали и, с ликованием подхватив, понесли обратно к отелю.

Она и опомниться не успела, как оказалась в своем номере в объятиях Майкла Стоуна. Он тут же рассерженно завопил:

— Александра Ивановна, где вы были?

Ася надулась:

— Я что, под арестом?

— Нет, что вы, — смутился Стоун и пояснил: — Волнуюсь только в связи с вашей болезнью.

— Я гуляла, — буркнула Ася и попросила: — Пожалуйста, оставьте меня, не мешайте репетировать речь.

Переводчик радостно встрепенулся:

— Да-да, конечно, не смею вас отвлекать.

Он исчез, но когда Александра попыталась вторично выйти из номера, дорогу ей преградила горничная:

— Ваш костюм, госпожа Ушакова, примерьте.

Пришлось примерять. Костюм сидел, как влитой — в нем Ася окончательно стала похожа на Стерлядь. А когда она забрала кудряшки в строгий пучок, то сама же и ахнула:

— Игорек не смог бы нас различить!

Ей нестерпимо захотелось домой. И опять заныло под ложечкой. Выпроводив Элизу, Александра вновь попыталась покинуть номер, но теперь наткнулась на Стоуна: он вел доктора Бредфордов.

— Сэр Генри волнуется за ваше здоровье, чем вам это не нравится? — шепнул переводчик Асе, заметив ее кислую мину.

— Я совершенно здорова, — отмахнулась она, все же позволив себя осмотреть.

Доктор долго щелкал пальцами перед ее глазами, заглядывал в рот, оттопыривал веки, молоточком по коленям стучал, после чего подтвердил, что Ася здорова и даже в отличной форме.

Озадаченный Стоун его проводил и тут же вернулся сообщить Александре, что память к ней вернется сама собою.

— Уже возвращается, — заявила она.

— Тогда займитесь, пожалуйста, речью, — посоветовал переводчик и оставил ее в покое.

Оглавление

Из серии: Детектив с клубничкой

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дурдом на выезде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я