Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж по обмену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Соперница
Матушка все время беспокоилась и тревожно поглядывала на солнце, золотящее синие верхушки гор за окном.
Мы с Дорином вернулись из сада, и он оставил меня здесь, за столом, с другими дамами, тогда как сам с остальными мужчинами отправился осматривать конюшни, зверинец и сторожевые башни, «оснащенные самострелами последних моделей», как выразился папенька.
— Оставляю вас на попечение слуг, — произнес Дорин перед тем, как уйти, — мой замок в полном вашем распоряжении.
Мужчины ушли, и мы остались втроем. Наина, неожиданно сославшись на плохое самочувствие, удалилась полежать в гостевой комнате.
Подали чай. Воздух наполнился ароматом имбиря и бергамота. Звякнули белые чашечки из тонюсенького фарфора, принесенные служанкой.
— Поскорее бы уехать отсюда, — сморщила носик Одди.
— Не переживай, дорогая, к закату мы вернемся домой, — успокоила ее матушка и виновато покосилась на меня.
Я пожала плечами. Как хотите. Я бы, конечно, еще погостила в драконьем гнездышке, но раз вы все так нервничаете, спорить не буду. В конце концов, скоро я перееду сюда в качестве хозяйской жены. Вот только пока я не знаю, радоваться мне стоит или бояться. С одной стороны, лорд-дракон безумно притягателен, но с другой — проклятье. Проклятое проклятье, про которое пока что мне не удалось узнать ничего конкретного. Может, Лике повезет?
— Я бы прямо сейчас уехала, — снова завела свою песню Одетта.
Мне не хотелось слушать ее ворчание и нытье, поэтому, поднявшись, я сообщила матушке и сестре:
— Я, пожалуй, прогуляюсь по замку.
— Не заблудись, Элли, — принялась наставлять меня леди Моргана, — не гуляй долго и не отходи далеко.
Это прозвучало мило. Все-таки, леди Моргана — хорошая и любящая мать. Она искренне переживает за дочерей, вот только повлиять ни их судьбу никак не может.
Я кивнула и, выскользнув из-за стола, быстрым шагом направилась к длинной галерее, подвешенной между двумя башнями и тянущейся с запада на восток.
***
Я шла по галерее.
Ветер врывался в меленькие стрельчатые окошки и трепал мои волосы, шевелил развешанные по стенам гобелены и перья на шлемах декоративных рыцарских доспехов, из-за чего они казались жуткими и живыми.
Мне хотелось немного побыть одной, подумать, а заодно осмотреться в замке как следует. Понять, что это массивное строение из себя представляет.
Галерея изгибалась полукругом. Как только выход из приемного зала остался за поворотом, кто-то окликнул меня из пустой каменной ниши. Я обернулась на звук и обнаружила Наину. Она стояла, прижавшись спиной к стене, и зло смотрела на меня.
— Ну, здравствуй, разлучница, — прошипела, как змея.
— Здравствуй, — ответила я, стараясь держаться невозмутимо.
— Довольна теперь? Победительницей себя считаешь? — глаза Наины яростно сверкнули.
— Нет. Я не припомню, чтобы записывалась на участие в каких-либо соревнованиях, — я выдавила из себя улыбку, судорожно пытаясь сообразить, что вообще происходит?
— Шутишь? Издеваешься?
Наина подошла ко мне вплотную и заглянула в глаза снизу вверх. Она была маленькой и фигуристой. Лиф ее нежно-розового платья смело открывал как минимум две трети (а может статься и три четверти) пышной груди.
— Мне до шуток, — честно призналась я.
— Мне тоже, — фыркнула Наина, а потом добавила. — Ненавижу тебя! Ненавижу!
— Бывает.
Ну вот! Прибыло в моем клубе личных нанавистников! Сперва Одди, теперь эта Наина. Ее еще не хватало! Будто у меня и так проблем мало?
Слава небесам, Наина, в отличие от Одетты, оказалось более прямолинейной и озвучила проблему в лоб.
— Да как ты смеешь надо мной насмехаться? Ты — разлучница! Воровка чужих женихов! Это я, а не ты должна выйти замуж за лорда Драго-ла-Родэ. И вышла бы, если б не ты.
Я попыталась быстренько прикинуть «хвост к носу» и сориентироваться в ситуации. Наина бывшая невеста или подружка Дорина? А я, выходит, со своим предназначением подвинула ее с этого места? Ладно.
— Ты же знаешь, что я стала невестой лорда по предназначению? — сообщила я очевидное.
— Пф-ф, предназначение! — надменно фыркнула «бывшая» и добавила, злобно прищурившись. — Мы с Дорином любим друг друга, и так просто я его тебе не отдам, запомни это!
— Учту.
Наина хотела сказать что-то еще, но ее спугнул звук шагов, раздавшийся на лестнице, которой заканчивалась галерея. Это хозяин замка возвращался с гостями. Голос отца звучал бодро и громко, он рассказывал лорду какой-то охотничий случай и громогласно хохотал.
Переглянувшись с разъяренной соперницей, я пошла обратно к матушке и Одди. Наина двинулась следом. По пути я раздумывала над ее словами. «Мы с Дорином любим друг друга», — что-то не похоже. Во время обеда он не бросил в сторону Биваковой дщери ни одного заинтересованного взгляда. Возможно, это она влюбилась в него и напридумывала себе…
Впредь буду внимательнее наблюдать и за Наиной, и за Дорином.
***
— Вы даже на ужин не останетесь? — в голосе лорда читалось разочарование.
— К сожалению, мы не можем, — расстроено отозвался папенька, он-то хотел остаться в замке, а вот мама с сестрой… — жене что-то неможется, она не привыкла к такой высоте. Говорит, воздуха не хватает.
Похоже, Одди все же убедила леди Моргану не ночевать в замке. Они даже предлог правдоподобный для скорейшего отъезда придумали.
— Да, я плохо себя чувствую, а все мои лекарственные настойки остались дома в имении, — подтвердила Матушка.
Выглядела она при этом вполне румяной и свежей. Совершенно не походила на жертву кислородного голодания. Дорин это тоже заметил и заявил прямо:
— Если вы боитесь оставаться в замке, то я ручаюсь — мой дом абсолютно безопасен. С вами ничего не случится — гарантирую.
— Да нет, что вы, — смутился папенька, — вы все неверно поняли… Мы вовсе не хотели вас обидеть… Просто жена… Она…
— Не оправдывайтесь, лорд, — спокойно произнес Дорин. — Вы можете отправиться домой в любое удобное для вас время. Это ваше полное право. Но, если вдруг передумаете, лучшие гостевые апартаменты моего замка будут в полном вашем распоряжении.
— Ну, тогда мы останемся. На ужин, — отец беспомощно взглянул на матушку, та кивнула.
На ужин подали мясо, фрукты и мятный чай с какой-то экзотической приправой, вкус которой был мне совершенно незнаком, и я засомневалась, есть ли вообще такая в моем прошлом, земном, мире.
Ужин — это хорошо. Теперь у меня есть возможность внимательно понаблюдать за происходящим. Я опустила взгляд и принялась украдкой поглядывать на Наину. В отличие от Одди, у которой все всегда на лице написано, эта дамочка умела неплохо скрывать свое настроение, эмоции и чувства. Из взбешенной фурии, атаковавшей меня в галерее, Наина моментально превратилась в холодную светскую даму с дежурной улыбкой на губах. Даже на меня смотрит с вежливым безразличием, будто ничего не произошло. Умелая актриса!
Пока папенька о чем-то оживленно болтал с лордом Биваком, матушка, которой, по всей видимости, было очень неудобно перед гостеприимным хозяином из-за неудавшегося театра с «кислородным голоданием», попыталась польстить Дорину и принялась расхваливать его подарок:
— Серьги и колье, которые вы подарили моей дочери, невероятны. Я прежде не видела такой утонченной работы.
— Вам понравилось? — мой жених наградил леди Моргану улыбкой. — Надеюсь, невесте тоже понравилось.
Лукавый взгляд, брошенный в мою сторону, заставил меня, взрослую в общем-то женщину, покраснеть. Такого я точно прежде не чувствовала, даже в школе, испытывая первую влюбленность. Помню, как пыталась вздыхать по главному мачо — лучшему спортсмену школы — Сидорову. Именно «пыталась» — иначе не назовешь, потому что так было принято… Так делали все остальные девчонки. И я делала. Для галочки. А сейчас происходило нечто иное, то, что принято называть «проскочившей искрой». И не только с моей стороны!
— Мне понравилось, Дорин, — произнесла я.
И тут в разговор вступила Наина. Она мазнула безразличным взглядом по моей шее, потом внимательно посмотрела на Одетту и поинтересовалась:
— А вам, дорогая, муж дарит такие украшения?
Одди смутилась, заломила руки, нервно дернула бровью, но потом собралась и ответила:
— Право слово, мой любимый Зейн так сильно загружен делами, что ему некогда выбирать для меня украшения. Я его понимаю и не виню, — Одетта бросила на супруга укоризненный взгляд и затихла на миг, взвешивая и раздумывая, стоит ли озвучивать следующую фразу. Наконец ее лицо просияло, глаза сверкнули азартом и она похвасталась. — Послезавтра годовщина нашей свадьбы, и Зейн решил меня побаловать. Верно, дорогой? — Она мягко улыбнулась мужу, а тот, кажется, не до конца сообразил, о чем речь. — Я была в ювелирной лавке и хозяйка по секрету показала мне в каталоге вещицу, которую Зейн заказал мне в подарок. Так и сказал — для любимой на годовщину.
Муж Одди ничего не ответил, лишь кивнул сдержано. Я видела, что ему неприятно, и понимала его. Человек хотел жене сюрприз сделать, порадовать, а она разболтала всем…
— Ой, и что же вы подарите Одетте? — невинно поинтересовалась Наина.
— Думаю, она сама похвастается вам после того, как получит подарок, — отчеканил Зейн, всем своим видом показывая, что продолжать этот разговор не намерен.
— Уверена, ваш дар будет столь же шикарен и бесподобен, как украшения, полученные нашей дорогой Аурэлли, — продолжила допытываться моя соперница.
Зейн побледнел белее обычного, нервно жевнул губу, думая, что сказать, да так, чтобы прозвучало вежливо и уклончиво. Его спасла Одетта.
— Конечно же, не столь шикарен. Мой муж — деловой человек, он не привык раскидываться деньгами даже на подарки любимой.
Я мысленно похвалила Одетту. Молодец! Ловко выкрутилась из неудобной ситуации.
Ох уж эта Наина! Она, похоже, умелый игрок, в отличие от той же Одди. Я, кажется, поняла, чего она добивается — пытается стравить меня с Одеттой, подначивая сестру обидными сравнениями «кому лучше бусы подарили». Ловко, но грубовато, леди Бивак. Я вас сразу раскусила, и мы еще посмотрим, кто кого!
Эх, выяснить бы, за что меня так Одди ненавидит, мне бы это знание значительно жизнь облегчило. Честно признаться, я ловила себя на том, что не испытываю к сестре какой-то особой неприязни. Скорее жалость. Ведь Одди всегда выглядит беспомощно и жалко в своих нападках на меня.
А вот Наина — совсем другое дело! Мне одного разговора с ней хватило, чтобы понять — подружками нам не сделаться, и это мягко сказано! А еще я ощутила укол ревности. Что если леди Бивак все-таки не наврала про их с Дорином отношения? Эх, Сашка-Сашка, научил ты меня ревновать и не доверять людям…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж по обмену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других