Маленькие женщины

Луиза Мэй Олкотт, 1868

Знаменитый роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832–1888) «Маленькие женщины» увидел свет в 1868 году. История о судьбах четырех сестер – Мэг, Джо, Бесс и Эми – уже более ста лет продолжает волновать сердца читателей, потому что темы, которые затрагиваются в романе, вечны во все времена: заботы о близких, взросление, поиски счастья, дружбы и, конечно же, первой любви. Роман стал классикой мировой литературы и был несколько раз экранизирован. Перевод с английского и адаптация М. Батищевой. Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Оглавление

Из серии: Самые лучшие девочки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькие женщины предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. По-соседски

— Куда ты, Джо? — спросила Мег в один из холодных снежных дней, когда после обеда сестра в резиновых ботах, старом пальто и капоре, с метлой в одной руке и лопатой в другой, громко топая, прошла через переднюю.

— Иду на улицу размяться, — отвечала Джо, задорно сверкнув глазами. — Я не кошка, чтобы дремать у огня.

Мег осталась греть ноги у камина и читать книжку, а Джо принялась энергично расчищать дорожки возле дома. Низкая живая изгородь разделяла владения соседей. С одной стороны от нее стоял старый, потемневший от времени скромный дом Марчей, а по другую каменный особняк с большим каретным сараем, ухоженными газонами, оранжереей и богатыми занавесями в окнах. Однако выглядел этот великолепный дом унылым и безжизненным. Он казался Джо чем-то вроде заколдованного дворца, полного сокровищ, не приносящих никому радости. Она давно мечтала поближе познакомиться с «внуком мистера Лоренса», но в последние недели его совсем не было видно. Джо уже начала бояться, что он уехал, когда однажды высмотрела в одном из окон второго этажа его смуглое лицо. Он печально смотрел в сад Марчей, где Бесс и Эми играли в снежки.

«Этому мальчику одиноко, — сказала себе Джо. — Его дедушка просто не понимает, что полезно для внука, и держит его взаперти. И я непременно когда-нибудь пойду и вмешаюсь в это дело!»

Намерение «пойти и вмешаться» не было забыто, и в этот снежный день Джо решила предпринять первую попытку. Она увидела, как отъехал от дома в экипаже мистер Лоренс, и вышла в сад, чтобы расчистить себе путь к изгороди. Там она остановилась и, окинув взглядом особняк, увидела в окне второго этажа кудрявую черную голову, опущенную на худую руку.

«Это он, — подумала Джо. — Бедняга! Совсем один в такой мрачный день. Брошу-ка я снежок, чтобы он выглянул, и скажу ему доброе слово».

Снежок взлетел к окну — кудрявая голова мгновенно обернулась, печальное лицо оживилось. Джо кивнула, засмеялась и, помахав метлой, закричала:

— Как поживаешь? Болеешь?

Лори открыл окно и прокаркал хрипло, словно ворон:

— Уже лучше, спасибо. Сильно простудился, сидел дома целую неделю.

— Сочувствую. А как развлекаешься?

— Никак. Тоскливо тут, как в могиле.

— Читаешь?

— Немного. Мне не позволяют.

— Тогда позови кого-нибудь в гости.

— Мальчишки вечно поднимают ужасный гвалт, а я все еще чувствую слабость.

— Позови девочку. Девочки обычно тихие, милые и любят играть в сиделок.

— Да я ни одной не знаю.

— Ты знаешь нас, — начала было Джо, но тут же рассмеялась и умолкла.

— В самом деле! Приходи, пожалуйста! — крикнул Лори.

— Я, конечно, не тихая и не милая, но приду, если мама позволит. Сейчас спрошу у нее разрешения.

С этими словами Джо забросила метлу на плечо и зашагала к своему дому.

Мысль о возможности обрести новое общество привела Лори в приятное возбуждение. Он причесал свою взлохмаченную кудрявую голову, надел свежий воротничок и попытался прибрать в комнате.

Наконец послышался громкий звонок, и удивленный слуга объявил о визите молодой леди. Вскоре она, румяная и веселая, появилась в дверях. В одной руке у нее было накрытое блюдо, на другой висели трое котят Бесс.

— Вот и я, — начала она оживленно. — Мама велела передать привет и сказала, что будет рада, если я чем-нибудь смогу помочь тебе. Мег захотела, чтобы я отнесла тебе ее бланманже, оно у нее неплохо получается; а Бесс решила, что ее котята принесут тебе облегчение.

Забавная посылка Бесс оказалась наилучшим средством для завязывания знакомства: посмеявшись над котятами, Лори забыл свою застенчивость и сразу стал общительным.

— Пожалуй, это слишком красиво, чтобы есть, — сказал он с улыбкой, когда Джо открыла блюдо и показала ему бланманже, окруженное гирляндой зеленых листиков и алых цветов любимой герани Эми.

— Ничего особенного, просто у всех были самые дружеские чувства и все хотели это показать… Какая уютная комната! — Джо бросила нежный взгляд на несколько книжек, лежавших поблизости. — Хочешь, почитаю тебе вслух?

— Давай лучше поболтаем, — предложил Лори.

— Я не против. Могу болтать целыми днями. Бесс говорит, что я не знаю, когда замолчать.

— Бесс — это та румяная, которая все время дома? — с любопытством спросил Лори. — Красивая — Мег, а кудрявая — Эми; да?

— Как ты узнал?

Лори покраснел, но ответил совершенно честно:

— Я часто сижу здесь наверху в одиночестве и слышу, как вы зовете друг друга. А иногда вы забываете опустить шторы в окне, где растут цветы, и, когда лампы зажжены, словно смотришь на картину: камин и все вы вокруг стола с вашей мамой. Понимаешь, у меня нет мамы.

Унылый взгляд его черных глаз проник прямо в отзывчивое сердце Джо.

— Мы больше не будем занавешивать это окно. Можешь смотреть сколько хочешь. Только лучше бы ты пришел к нам в гости. Как ты думаешь, твой дедушка отпустит тебя?

— Думаю, что да, если твоя мама попросит его об этом.

— Тебе надо ходить всюду, куда тебя приглашают. Ничего, что ты застенчивый. Это пройдет, когда ты начнешь ходить в гости.

Лори снова покраснел, но не обиделся.

— Тебе нравится школа, где ты учишься? — спросил он, меняя тему разговора.

— Я не хожу в школу — я работаю. Ухаживаю за моей двою-родной бабушкой. — И Джо живо описала суетливую старую леди, ее жирного пуделя, говорящего попугая и библиотеку, где она, Джо, наслаждается отличными книгами.

Оказалось, что Лори тоже любит читать и прочел даже больше, чем она.

— Пойдем вниз, я покажу тебе нашу библиотеку, — сказал он, вставая.

Вдоль всех стен библиотеки тянулись огромные книжные шкафы, а еще там были картины, статуи, маленькие шкафчики с антикварными вещицами, удобные глубокие кресла, бронзовые канделябры и камин, выложенный затейливыми изразцами.

— Какая роскошь! — вздохнула Джо, оглядываясь кругом. — Теодор Лоренс, вы, должно быть, самый счастливый мальчик на свете!

— Человек не может жить одними книгами, — сказал Лори, покачав головой.

Это было все, что он успел сказать. Зазвонил колокольчик.

— К вам доктор, — сказала горничная.

— Извини, Джо, но мне придется покинуть тебя на минутку, — сказал Лори.

— Не волнуйся, в таком месте я скучать не буду, — отвечала Джо.

Лори вышел, а его гостья приятно провела время в обществе книг и картин. В тот момент, когда дверь снова открылась, Джо стояла перед великолепным портретом старого мистера Лоренса. Не оборачиваясь, она решительно заявила:

— У твоего дедушки добрые глаза, хотя рот суровый, и воля у него, судя по его виду, громадная. Он не такой красивый, как мой дедушка, но очень мне нравится.

— Спасибо, мэм, — раздался у нее за спиной грубоватый голос. Она обернулась и, к своему ужасу, увидела в дверях старого мистера Лоренса.

Бедная Джо покраснела так, что покраснеть сильнее было уже невозможно.

— Значит, мисс, вы думаете, что я не такой красивый, как ваш дедушка?

— Не совсем, сэр.

— Но я вам нравлюсь, несмотря на это?

— Да, сэр.

Довольный ответом, старик коротко рассмеялся.

— У тебя характер твоего дедушки. Он был замечательным человеком, храбрым и честным, и я горжусь, что был его другом.

— Спасибо, сэр. — Теперь Джо чувствовала себя уверенно, так как сказанное стариком совпадало с ее собственным мнением.

— А что ты делала у моего мальчишки? — неожиданно спросил мистер Лоренс.

— Просто пыталась действовать по-соседски. — И Джо рассказала о том, что привело к ее визиту.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькие женщины предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я