Кит Спенсер – самая юная волшебница в истории. Она учится магии в библиотеке под руководством опытной волшебницы-библиотекаря. Но происходит что-то странное… Магия Кит вышла из-под контроля, все животные вокруг вдруг стали разговаривать с людьми, а в пруду неподалёку поселилось чудовище по имени Лиззи! Кит с друзьями отправляется через особый портал в Шотландию, на родину Лиззи. Туда, где в одном из озёр обитают русалки, изгнавшие Лиззи. Ребят ждут удивительные приключения, знакомство с гордыми и строгими озёрными русалками и даже столкновение с Повелителями драконов, которые, как считалось, исчезли с лица земли в древности! Иллюстрации Давиде Орту.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудовище из озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Голоса
Кит посмотрела на Джоша и Алиту. Те озирались, пытаясь понять, откуда же послышался голос. Джош присел рядом с девочками.
— Что происходит? — прошептал он. — Вы тоже это слышали?
Кит и Алита кивнули.
Снова послышался голос:
— Какашка! Я нашла гусиную какашку! Она теперь моя! Надо по ней покататься! М-м-м! Она такая гусиная!
Немецкая овчарка перевернулась на спину и стала с блаженным выражением морды валяться на траве.
— Перестань! — воскликнул выгульщик собак. — Плохой мальчик!
Другой, более высокий голос, сказал:
— Тут есть палка. Это моя палка! Отдай мне палку!
— Кит, по-моему, это они говорят, — прошептала Алита. Она показала на маленькую чихуахуа, которая пристально разглядывала брошенную таксой на землю палку.
— Занимательно! — проговорил Джош.
— Как такое возможно? — спросила Кит.
— Должно быть, это магия! — сказала Алита, изумлённо оглядывая говорящих собак.
Тем временем спаниель, похоже, остался недоволен тем, что его перестали гладить. Он положил переднюю лапу на колено Алите и облизал ей руку.
— Ещё! Человек! Друг! — сказал он. — Погладь меня ещё!
Алита моргнула.
— Прости, — ответила она и продолжила гладить собаку. — Они не просто говорят. Они с нами разговаривают!
Выгульщик собак усмехнулся.
— Да, иногда действительно кажется, что они разговаривают.
— По-моему, он не слышит, как они говорят, — тихо сказал Джош и улыбнулся выгульщику. — Замечательные собаки!
— Спасибо! — ответил тот.
— Спасибо, — сказала умная на вид колли.
Кит погладила её.
— Кто у нас хороший мальчик? — спросила она, чувствуя себя довольно неловко.
— Я девочка, — ответила колли. — Но я хорошая. Я хорошая девочка.
— Почему ты разговариваешь? — прошептала Кит, наклонившись поближе к колли, чтобы выгульщик собак не услышал.
— Я всегда разговариваю, — сказала колли. — Обычно просто никто не слушает. Можно мне немного бекона?
— Что, прости? — удивилась Кит.
— Бекона. Раз уж ты обратила на меня внимание. Мне очень хочется бекона. Я всегда говорю людям, что хочу бекона, но они меня не слушают. Можно мне бекона?
— Прости. У меня нет бекона, — ответила Кит, и ей стало очень жаль, что она разочаровала удивительную говорящую собаку.
— Что ж, пойду-ка я, — сказал выгульщик собак. — Останавливаться надолго нельзя, а то они все разбредутся кто куда! Хорошего дня! Сегодня отличная погода!
— Пока! — сказала колли. — В следующий раз принесёшь бекон?
Ребята смотрели вслед собакам, слушая их болтовню.
— О, снова какашка!
— Бекон!
— БЕЛКА!
Ребята переглянулись между собой.
— Что только что произошло? — спросила Кит.
— Заклинание? — предположил Джош. — Это же не ты сделала, а, Кит?
— Меня не учили заклинанию, которое заставляет животных говорить, — сказала Кит. — Такое бы я точно запомнила! И произносила каждый день!
— Значит, другой волшебник? — спросила Алита и огляделась. В парке было много народу: кто-то устроил пикник, кто-то играл во фрисби, кто-то выгуливал собак. — Как можно отличить волшебника в толпе?
— Ну, если верить книге, которую мне дала Фэйт, никаких очевидных признаков нет, если только у тебя с собой нет специального оборудования вроде таумометра, — сказал Джош. — Волшебники выглядят точно так же, как ты или я. Или, очевидно, как Кит.
— Давайте походим по парку — может быть, увидим, как кто-нибудь колдует, — предложила Кит.
Но они так и не увидели ничего такого. Никто не совершал подозрительных жестов руками и не бормотал слов на смеси языков, из которых состояли магические формулы. Ни одного волшебника, нигде.
Но, проходя мимо стаи ворон, сгрудившихся на дереве, ребята кое-что услышали.
— Проваливайте с моей ветки, вы, растрёпанные воробьелизы!
— Это моя ветка, а не твоя! — возразила вторая ворона. — Ищи себе другую, ты, тусклопёрый недомахиватель!
— Эй, вороны! — позвала Алита. — Вы нас понимаете?
Ребята услышали перешёптывание, потом одна из птиц слетела на землю и внимательно оглядела их чёрными глазами.
— Мы понимаем тебя. Но не знаем почему, — сказала ворона, потом посмотрела на Кит. — Волшебница, — продолжила она. — Чую волшебницу. Это ты сделала?
— Нет, клянусь, — ответила Кит.
— Хм, — сказала ворона. — Обычно такое делают волшебники. Не доверяю волшебникам. О! Червяк! Вороны, внимание! Червяки!
Остальная стая тоже спустилась вниз и стала клевать землю, наслаждаясь вкусом извивающихся червяков.
Кит, Джош и Алита пошли дальше. Добравшись до той части парка, что поросла деревьями, они услышали писклявые голоса.
Понять, откуда они доносятся, удалось не сразу, но потом Алита опустилась на колени и показала пальцем.
— Муравьи! — воскликнула она. — Тут муравейник.
Но, хотя муравьи и говорили по-человечески, понять их было совершенно невозможно. Каждый муравей пищал своё слово — и, похоже, в совершенно случайном порядке.
— Земля!
— Магия!
— А!
— Перемены!
— Новые!
— Грядут!
— Внизу!
— Голод!
— Подождите, — сказала Алита. — У насекомых коллективный разум. Они всё делают группами. Так что каждый отдельный муравей вряд ли скажет что-то интересное. Нужно собрать всё вместе. Может быть, порядок слов неважен?
— Но я не думаю, что мы сможем услышать одновременно всех муравьёв, которые здесь есть, — возразил Джош. — Парк слишком большой. Так что, скорее всего, некоторые слова мы не услышим.
— Может быть, тогда обойти парк и записать их слова на диктофон? — предложила Алита. — А потом собрать всё вместе?
— А может быть, легче будет найти кого-нибудь, кто и один осмысленно говорит? — предложила Кит. Она заметила в кустах у озера водяную полёвку. — Эй! — крикнула она и помахала полёвке рукой.
Та недоверчиво посмотрела на Кит.
— Нет! С тобой я говорить не буду, — сказала полёвка. — Люди держат кошек. И собак. Собаки едят полёвок. Люди — это не к добру!
— Обещаю, я не причиню тебе вреда! — воскликнула Кит. — И собаки у меня нет!
— А у меня есть еда, — сказала Алита, решив попробовать другой подход. Она вытащила из кармана пачку хрустящего печенья. Полёвка посмотрела на неё с интересом.
— Слушаю… — Она засеменила в их сторону.
Алита протянула ей ладонь с кусочками печенья. Кит задумалась, хорошая ли эта идея — подносить пальцы так близко к мордочке зубастого маленького зверька, но полёвка быстро подбежала, схватила печенье и так же поспешно убежала на безопасное расстояние.
— Почему ты умеешь говорить? — спросил Джош, пока полёвка жевала.
— А почему ТЫ умеешь говорить? — спросила в ответ полёвка. — Обычно вы не говорите. Только издаёте всякие человеческие звуки.
— Ты не замечала ничего странного? — поинтересовалась Кит. — Например… как кто-то колдует?
— Ничего не знаю о колдунстве, — сказала полёвка. — Но тут что-то… — Она заговорщицки огляделась. — Тут появилось что-то новое. Дашь ещё печенья?
Алита покачала головой.
— Тогда прощай! — сказала полёвка и снова исчезла в кустах.
— Животные в этом парке СОВЕРШЕННО бесполезны, — проворчал Джош.
— По-моему, они просто голодны, — ответила Алита. — Я не очень-то разговорчива, когда хочу есть.
— Жаль, что тут нет обезьян. Готова поспорить, они бы лучше всё объяснили, — сказала Кит. — Потому что они больше похожи на нас.
— На самом деле вороны очень умные, — сказала Алита. — Но мне кажется, им просто наплевать и на нас, и на то, что нам нужно. И я их понимаю. Будь я вороной, тоже интересовалась бы только вороньими вещами.
— Если животные не помогут, как нам тогда понять, что происходит? — спросил Джош.
— Ну, кроме нас, похоже, говорящих животных никто не слышит, — ответила Кит и показала на людей вокруг. Всё шло своим чередом, никто не бегал и не кричал «Боже мой, животные разговаривают!»
— Может быть, всё потому, что мы дети? — предположил Джош. — Взрослые слишком близоруки, чтобы видеть то, чего не ожидают увидеть? В «Дэнни Фанданго» иногда так бывает.
— Но дети в парке тоже есть, — возразила Алита. Она показала на маленького мальчика, который бросал палку спаниелю, чтобы тот её приносил. Мальчик и собака явно не разговаривали между собой.
— Значит, с животными можем говорить только мы, — проговорила Кит. — Всё было бы понятно, если бы с ними могла говорить только я, потому что я волшебница, но вы тоже можете, так что… — Она нахмурилась. — Как нам выяснить, что происходит?
Джош и Алита одновременно улыбнулись. Кит эти улыбки не понравились.
— Знаю, — сказал Джош. — Мы можем пойти в библиотеку и ПОИСКАТЬ!
— Или… я могу сотворить заклинание? — предложила Кит.
— Или можно поискать данные.
— Значит… мы в такой день будем сидеть в душном помещении и до вечера читать книжки? — спросила Кит.
— Именно, — ответила Алита. — Ура! Книги!
— Ура, — сказала Кит голосом, который предназначался для чего угодно, но не для этого слова.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудовище из озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других