Брось мне вызов

Лорен Лэндиш, 2020

Подруга бросила мне вызов, от которого стоило бы отказаться. Но я зависима от адреналина, поэтому я здесь, пытаюсь очаровать Колтона Вулфа – своего грозного и невероятно сексуального босса. Знаю, звучит безумно, но я зашла слишком далеко, чтобы привлечь его внимание. И он стоит того: высокий, смуглый, с манящим британским акцентом, этот парень – просто идеал. Не считая одного: его совершенно не интересует то, что происходит вокруг. Его не интересую я. Этот спор будет сложно выиграть. Но тем больше азарт: я должна заставить Колтона Вулфа в меня влюбиться.

Оглавление

Глава 8. Эль

— Пей до дна, сучка. Мне нужно, чтобы ты поработала язычком.

Тиффани делает глоток вина, а затем высовывает язык, довольно неприлично шевеля им в моем направлении.

— Мы не настолько близки, Тифф, — дразню ее я. На самом деле, я действительно пытаюсь уйти от темы, которая лежит на поверхности. Однако второй бокал вина делает свое дело, и мне все сложнее становится увильнуть от ответа.

Я буду проклинать себя за маленький порыв, но что произошло, то произошло.

— Он хочет, чтобы я работала на него.

Бокал Тиффани едва не разлетается на кусочки, когда она со стуком ставит его на кофейный столик. Она скидывает ноги с дивана и вскакивает, впервые с тех пор, как час назад мы ввалились в мою квартиру.

— Что?

Я глупо улыбаюсь, понимая, что ошарашила ее.

— Ну, что-то типа того. Предложил мне стать его ассистенткой.

Тиффани танцует по всей комнате, рискуя запнуться о собственные ноги или о мое грязное белье, и довольно фальшиво поет:

— Он хочет тебя, он хо-о-о-очет тебя! Эль отведает немножко Би-би-си!

Мои глаза вылезли из орбит.

— Чего? Причем тут вообще Би-би-си? И не много ли порнухи ты смотришь в последнее время? Строишь мне глазки и разговариваешь на языке Pornhub.

— Большая британская сарделина, — говорит она, кивая, как будто эта расшифровка очевидна. Вообще-то нет. — И я не строю тебе глазки, а обещаю подумать, если ты нальешь мне еще бокальчик.

Она осушает свой бокал и приветственно поднимает его к потолку, прежде чем налить себе еще. Какое облегчение, что сегодня она не за рулем.

Наполняя бокал, она бормочет себе под нос:

— Он хочет предложить тебе член-ство. Держу пари, что он одновременно жует булочку и заваривает свои чайные пакетики в чьем-то рту. — Она запрокидывает голову, едва не расплескав налитое до краев вино, закрывает глаза и громко говорит с фальшивым английским акцентом: — О, боже, я завершаю! Завершаю!

До меня не сразу доходит, что она имеет в виду «кончаю», и мы вместе заливаемся диким хохотом. Мы валяемся на диване, корчась от смеха, будто в наши желудки залили кока-колу с «Ментосом».

— Несомненно, великолепно, — говорю я сквозь фырканье: мой поддельный акцент немногим лучше, чем у Тиффани.

Наконец мы перестаем смеяться, и вся тяжесть ситуации тяжким грузом ложится на мои плечи.

— Что же мне делать? — хнычу я.

Взгляд Тиффани, вопрошающий, а что тут непонятного, заставляет меня почувствовать: я что-то упускаю.

— Работать на него.

Я смотрю на нее тем же взглядом, потому что она единственная, кто не видит общую картину. Прежде чем я успеваю поспорить, она поднимает руку и вскидывает идеально очерченную бровь, предупреждая, что перебивать ее не стоит. Я закрываю рот и даю ей слово.

— Ты умна, а он горяч. Голову в песок не прячь. — Она пьяно улыбается. — Я такая поэтесса.

Ее взгляд проясняется, и она говорит:

— Я буду скучать по тебе и, скорее всего, помру от безграничной скуки, потому что именно ты вносишь разнообразие в наши серые будни, но тебе нужно хватать этого быка обеими руками и держаться за него всем, чем только можно.

— Думаешь? — говорю я, понимая, что уже приняла решение. На самом деле я все решила еще до того, как вышла из его кабинета.

Тиффани делает глоток и спрашивает с наигранным равнодушием:

— Папочка уже в курсе?

Я слишком глубоко погружена в собственные проблемы, чтобы хоть как-то отреагировать на это прозвище.

— Нет, но он точно убьет меня, или Колтона, или нас обоих. — Я по-настоящему боюсь этого, но, что более важно, признаюсь: — Я не хочу причинять ему боль.

Она утешительно гладит меня по руке:

— Не стоит забивать подобными мыслями свою маленькую красивую голову. Я стану папиной девочкой, пока ты будешь занята злым и страшным Серым Волком. Уверена, папочку нужно будет хорошенько утешить, а в этом я разбираюсь.

Конечно, она меня дразнит. Но затем шутка заходит слишком далеко.

— Когда мы поженимся, ты будешь называть меня мамой? Или мамулей?

Я резко вытягиваю ногу, пиная ее в бок, и она охает.

— Хватит нести всякий бред про моего отца, женщина. Этого никогда не случится. — Она наклоняет голову, не глядя мне в глаза, как будто игнорирует мое решение. — Лучше не нарушать Девчачий Кодекс.

Она вздыхает и смотрит на меня.

— Ладно. А что, если ты мне, я тебе? Можешь нарушить кодекс и поиметь моего брата, а взамен я получу папочку.

Я с отвращением мотаю головой.

— Нет, я не буду трахаться с Эйсом. Его поезд давно ушел. А ты не будешь трахаться с моим отцом. Сменим тему. Что мне надеть?

Я пускаю в ход свой последний козырь, так как шмотки — единственная вещь, способная отвлечь внимание Тиффани от отца.

Она охает, ставит бокал на стол и встает. Затем хватает меня за руку и практически тащит в спальню, где швыряет меня на кровать. К счастью, мой бокал не так полон, как у нее, поэтому я не проливаю ни капли.

Софи подскакивает, мяукает и шипит, выражая свое неудовольствие тем, что ее побеспокоили на ее троне, известном также как моя кровать. Я шиплю в ответ, зная, что позже меня ждет расплата за неповиновение. Наверняка это будет комок шерсти.

На мгновение я думаю, будет ли Тиффани меня соблазнять, когда она задумчиво обводит меня глазами. А затем распахивает мой шкаф и начинает рыться в вещах, вытаскивая юбки и топы.

Если бы это была я, в моей комнате закружился бы вихрь из одежды. Однако Тиффани более последовательна: она держит в руках три топа, критически их рассматривая.

— Сексуально, но не слишком. Ты же не хочешь выглядеть так, будто получила повышение, стоя на коленях?

— Вообще-то кверху задницей. Я упала с принтера на пол. Это была настоящая Hello Kitty-ситуация. Слава богу, я недавно сделала депиляцию. — Я съеживаюсь от мысли, что депиляция воском — это чертовски больно, но сверкнуть зарослями перед Колтоном Вулфом было бы в миллион раз больнее.

Тиффани улыбается, но остается сосредоточенной.

— Не целомудренно и не слишком скромно. Не стоит выглядеть, как девственница, если, конечно, это не его грязная фантазия. — Она смотрит на меня так, будто я что-то об этом знаю. Я мотаю головой, почти уверенная, что таким образом его не добиться. Тиффани кивает, соглашаясь с моей оценкой. — Но при этом профессионально.

— Вот эту, — решает она, протягивая серую рубашку на пуговицах. Она сделана из невероятно мягкого хлопка, поэтому я и ее купила, но выглядит довольно просто.

— Думаешь? — спрашиваю я. Она куда больше разбирается в моде, чем я, но от этой рубашки буквально веет безвкусицей.

Она швыряет ее в меня.

— Подожди и увидишь. Поверь мне, надень ее.

Я снимаю удобную футболку и надеваю серую рубашку, выбранную Тиффани, застегиваю ее. Стоя только в рубашке и носках, в зеркале я выгляжу, как герой Тома Круза из «Рискованного бизнеса». Ну, может быть, как студентка колледжа, нарядившаяся на Хеллоуин шлюшкой, потому что на мне нет лифчика, и сквозь тонкий хлопок отлично видны мои соски.

Привет, буфера!

Тиффани достает из шкафа юбку темно-сливового цвета.

— И эту. — Взмахом руки она дает знак надеть ее. Я делаю, как приказано, пока она копается в моем комоде.

— Чулки.

Она протягивает мне пару чулок, мои любимых, таких же темно-фиолетовых, как и юбка, но шелковистых, с маленькими горошинами, придающими им изящества.

— И последнее, но не менее важное — аксессуары. Возьми.

Она протягивает мне многониточное ожерелье из искусственного жемчуга.

— Я не надену жемчужное ожерелье в первый рабочий день у Колтона Вулфа.

С Тиффани спорить бесполезно.

— Вызов? — Она изгибает бровь, понимая, что я у нее на крючке. — Он может и не понять отсылку. Наверное, в Лондоне это называется как-то иначе.

Я настороженно смотрю на ожерелье.

— Колье-чокер королевы? — предполагает она.

Я все еще протестую, но осторожно натягиваю чулки на ноги. Тиффани протягивает мне черные туфли на высоком каблуке, и я надеваю их, глядя в зеркало.

— Забери волосы, но выпусти пару завитков. Макияж для работы, бордовая помада, чтобы сочеталась с юбкой, но не тон в тон. — Тиффани берет мои волосы и собирает их на макушке, имитируя пучок. — Ты выглядишь в точности как сексуальная библиотекарша, и что-то мне подсказывает, что это прямая дорога к Колтону Вулфу… в штаны.

— Я не собираюсь лезть к нему в штаны, Тифф.

Она закатывает глаза.

— Ну конечно, пока он не залезет в твои. Дамы вперед. Всегда. Это признак настоящего джентльмена.

— Он просто использует меня, чтобы разобраться с отцом. Он буквально так и сказал мне, чтобы оставить свои мечты о Золушке.

Даже вслух мне очень грустно говорить об этом.

В голосе Тиффани четко слышится сожаление.

— Он так сказал. Возможно, это даже правда. Но это не единственная причина. Посмотри на себя, детка.

Держа меня за волосы, она поворачивает мою голову, вынуждая посмотреть в глаза своему отражению.

— Я чувствую себя предателем, — тихо говорю я, не глядя на Тиффани, потому что не хочу видеть ее реакцию.

Она отпускает мои волосы, и ее рот округляется.

— О, дорогая, не надо. Никто так о тебе не подумает, в первую очередь твой отец.

То, что Тиффани назвала его отцом, а не папочкой, говорит о том, насколько серьезно она сейчас настроена. Должно быть, ей потребовалось нехило поднапрячь все свои извилины, учитывая, сколько бокалов вина она выпила.

Подруга моргает, и на смену серьезности приходит то, что, как она знает, убедит меня куда больше, чем сладкие банальности.

— Ты сорвиголова и отправляешься навстречу приключениям. Эль Страйкер, секретный агент, которая работает бок о бок с галантным щеголем Колтоном Вулфом и тайно помогает своему отцу. Для собственного супергеройского шоу не хватает только наручников и боя нунчаками, но я уверена, что Колтон с радостью помог бы тебе с наручниками.

Она многозначительно подмигивает.

Тиффани права. В Колтоне есть что-то такое, отчего мне хочется узнать его лучше: как он балансирует между холодной формальностью и гранью дозволенного, почему искренне удивлен моим признанием в том, что я пыталась привлечь его внимание, и почему так смело заявил, что собирается меня использовать. Но больше всего меня заинтриговало его тихое признание в том, что он считает себя скучным и ему не хватает веселья. Я не поделилась этим с Тиффани, желая сохранить пикантную подробность в тайне.

— Моя! Моя прелесть! — визжит мой внутренний Голлум.

Но я играю в опасные игры, к которым совершенно не готова. Все знают, кто мой отец, и как только новость о моей новой должности разлетится по всей компании, я буду главной темой сплетен.

«Да пошло оно все», — думаю я и беру жемчужное ожерелье из руки Тиффани. Может, стоит дать людям повод меня обсуждать.

И она права. Я потрясающе выгляжу. Сексуальная библиотекарша, несомненно.

Тсс!

На следующее утро все мое нутро лихорадочно переворачивается, и я чувствую себя комком нервов.

Все идет отлично, пока не звонит телефон.

— Тифф? Что случилось?

Она никогда не звонит мне по утрам: мы обе спешим, поэтому времени на болтовню нет.

Из телефона доносится странный шум, и на мгновение я думаю, что ее убивают, но ей как-то удалось мне позвонить.

— У тебя все нормально? Мне позвонить 911 или приехать и надрать кому-то задницу?

Внутри меня заворочалась ужасная мысль, и я хватаю телефон и шепчу:

— Ты убила Эйса? Мне захватить лопату?

Учитывая, что мы живем в городе и все пустынные территории находятся далеко за его пределами, я надеюсь, что это не так. Пожалуй, стоит перестать запоем смотреть криминальную документалку «Мне почти удалось ускользнуть».

Странный шум повторяется снова.

— Раньше. Приезжай и забери меня раньше. Срочно, Эль. Как можно скорее, пожалуйста.

Я понимаю, что этот звук — это смесь ее сердитого рычания и неудержимых рыданий.

— У тебя все нормально? Эйс в порядке? — осмеливаюсь спросить я. — Подожди, не отвечай. Возможно, они слушают. — Я не знаю, кто такие они, но раз уж сегодня первый день моего шпионского шоу «Секретный агент», я не хочу, чтобы моя лучшая подруга совершила из-за меня преступление. — Выезжаю.

— Спасибо.

Должно быть, она убрала телефон от уха, потому что я слышу ее отдаленный крик:

— Я прикончу тебя во сне, Эйс Янг.

И связь обрывается.

По крайней мере, я знаю, что он все еще жив. Когда полиция будет меня допрашивать, я скажу им, что это все, что мне известно.

Я быстро одеваюсь, и к счастью, у меня нет времени долго размышлять над нарядом, который Тиффани подобрала для меня. Даже жемчужное ожерелье не заставляет меня остановиться.

Я не удивляюсь, когда подъезжаю к дому Тиффани и не вижу ее на улице. Она наверняка заворачивает тело Эйса в ковер или что-то в этом роде. Но, как верный друг, я направляюсь к ее двери, за которой в этот раз не раздается дерьмовенький оглушающий рэп. Не уверена, что это хороший знак.

Дверь распахивается до того, как я успеваю постучать. Тиффани прекрасно выглядит, как и всегда, но… только до шеи. Прическа? Красивые струящиеся локоны. Макияж? Как на фото для инстаграма.

Но все остальное, начиная с плеч, — полнейшая катастрофа в стиле «утро после студенческой вечеринки».

— Это что, рубашка из мультфильма «Яркая радуга»[6]? А где вторая половина юбки? — задаю я, как мне кажется, дурацкие вопросы, потому что она бросает взгляд за спину, где на диване молча сидит Эйс.

А если серьезно, то ее рубашка в лучшем случае налезет на девочку, поскольку ее края возвышаются над пупком, оголяя живот, а ее юбка больше похожа на широкий ремень. Мне не видно ее задницу отсюда, но держу пари, если Эйс оторвет взгляд от пола, он увидит куда больше, чем следовало бы. Тиффани рычит, как животное, и Эйс говорит:

— Я же сказал, что прошу прощения.

У меня такое чувство, что он повторяет это уже не в первый раз.

— Я хотел помочь.

— Постирай свои шмотки, — жестко отвечает Тиффани. — Почисти унитаз, помой посуду и вынеси мусор. Чтобы все было сделано! Понятно?

— Да, — грустно соглашается он.

— До моего возвращения!

На этих словах Тиффани толкает меня за дверь.

— Идем. По дороге на работу нужно будет заскочить в химчистку, а потом придется переодеться в твоей машине. Кажется, всю дорогу до офиса я буду сверкать задом перед водителями фур, когда буду снимать эту пародию на юбку. О чем я только думала? — Она показывает на крошечный кусочек ткани. — И как только ты позволила мне носить это на людях? Я думала, что мы друзья. Друзья не разрешают друзьям выходить на улицу одетыми как проститутки, Эль.

Я решаю не напоминать ей, что в студенческие годы мы довольно часто одевались по последнему писку развратной моды — главная причина, по которой эта юбка лежит в ее шкафу.

Она садится на пассажирское сиденье, и я напоминаю себе хорошенько помыть Камми. Не то чтобы я не любила Тифф, но прекрасно осознаю, что прямо сейчас ее голая задница сидит на моем кожаном сиденье, и это как-то чересчур даже для моей лучшей подруги. Я благодарна ей за то, что она хотя бы в нижнем белье. Ну, хотелось бы верить, что это так.

Я озвучиваю очевидное:

— Почему ты так одета? Что натворил Эйс?

— Он утверждает, что хотел помочь, — цитирует она его, показывая пальцами кавычки, а затем одной рукой изображает пистолет и в шутку целится им в себя. — Пристрели меня, потому что этот товарищ взял мои вещи и все их постирал. Ладно бы только грязное белье из корзины, возможно, все было бы в порядке. Но он взял и мою рабочую одежду только для химчистки. Все постирал, а затем, чтобы уж совсем добить, решил еще и высушить. У меня не осталось ни одного респектабельного наряда, отсюда и мой нынешний прикид.

— Отстой, — вздыхаю я, морща нос. Тиффани всегда была охотницей за шмотками, и ее гардероб не раз заставлял меня стыдливо поглядывать на свой собственный. Она невероятно организована и обычно держит только особые и трендовые вещи. — Удивительно, что он все еще жив. Я подумала, что он уже того, когда ты звонила.

Она поднимает указательный и большой пальцы вверх, оставляя между ними небольшое пространство.

— Я была близка, вот настолечко. Опоздай ты хотя бы на секунду…

Она откидывает голову на подголовник.

— На следующем светофоре направо. Химчистка слева.

Я следую за ее указаниями и подъезжаю к окну выдачи.

С пассажирского сиденья Тиффани просит свою одежду, угрожающе поглядывая на молодого человека, когда он смотрит на ее практически полностью оголенное бедро. Я едва сдерживаюсь от смеха.

— Не стоит винить его. Ты буквально на волосок от того, чтобы предложить ему расплатиться иначе.

Ее взгляд буквально кладет меня на лопатки.

— Ну и кто теперь смотрит слишком много порно?

И, конечно, именно в этот момент выходит парень, чтобы передать Тиффани одежду. Казалось бы, может ли это утро стать еще хуже, но теперь он смотрит на нас так, будто его мечта сбылась. Нет, не мечта. Его фантазия.

Мне приходится выйти и выдвинуть сиденье вперед, чтобы он повесил одежду на крючок, и могу поклясться, он вдыхает воздух, наклонившись ко мне. Затем он дважды промахивается мимо крючка, потому что пялится на Тиффани, сидящую на переднем сиденье. Я не вижу его глаз, но уверена в этом, поскольку его голова смотрит в ее сторону.

— Спасибо. Хорошего дня.

Вежливые слова, произнесенные злобно и с полным желанием избавиться от парня, похоже, привели его в чувство.

Наконец, повесив одежду, он делает шаг назад.

— Я в этом не сомневаюсь. Вам, дамы, желаю того же.

Он снимает невидимую шляпу и отходит, давая мне сесть и закрыть дверь. Но прежде чем я успеваю завести Камми, он наклоняется и кладет предплечья на открытое окно.

— Меня зовут Джо. Не желает ли кто-нибудь из вас, дамы… или вы обе… выпить сегодня вечером? Я заканчиваю в шесть.

Я моргаю. Думаю, стоит отдать ему должное за смелую попытку, но приглашать нас обеих кажется за гранью разумного, поэтому я не ощущаю приступа щедрости.

— Нет.

Я переключаю рычаг на первую передачу и завожу двигатель, прижав ногу к тормозу. Он понимает намек и отходит. Через долю секунды мы летим по дороге, направляясь к шоссе.

Я смотрю на Тиффани и замечаю, что она все еще хмурится и размышляет о проступке Эйса.

— Может, стоит вернуться? Узнала бы Джо получше. Если хочешь, я могу бросить тебе вызов, чтобы ты сходила с ним на свидание.

Я предлагаю это с серьезной миной, но она прекрасно знает, что я шучу. Такой вызов противоречит первому правилу и, возможно, второму, хотя если между моей подругой и парнем из химчистки все зайдет слишком далеко, то это будет ее проблемой, а не моей.

— Просто рули, — со вздохом говорит она, но я вижу намек на улыбку, поэтому засчитываю себе победу.

Следующий светофор, самый последний перед выездом на открытую дорогу в час пик, еще и самый долгий, поэтому Тиффани отстегивает ремень безопасности и пробирается через консоль на заднее сиденье. Она щедро светит своей голой задницей водителю соседней машины, и сердитая женщина средних лет сигналит и кричит что-то вроде: «Что за хрень?». Но в грузовике, стоящем на домкрате на крайней полосе, сидит чувак, которому, судя по ширине его улыбки, Тиффани только что сделала день. Он машет рукой, а я пожимаю плечами, мол, ничего не поделаешь.

Тиффани передевается в более подходящую для работы одежду, а я еду дальше. Когда мы выезжаем на шоссе, водитель грузовика жмет на гудок и снова машет, продолжая ехать по дороге.

Я смеюсь и смотрю в зеркало заднего вида.

— Кажется, этим утром у вас появился еще один поклонник, мисс Янг.

Она показывает мне средний палец и шлет куда подальше.

— Ну, по крайней мере, благодаря Эйсу ты отвлеклась от огромного потрясения. Всегда пожалуйста. — Она снимает шляпу, с ухмылкой копируя Джо.

— Спасибо, не стоило, — сухо говорю я, но втайне думаю, что она права, потому что теперь, когда она упомянула об этом, я чувствую бабочек в животе.

Нет, пчел. На самом деле, даже ос, злых и противных, гудящих в моем животе при мысли о том, что сегодня утром я приду в «Фокс», пройду мимо своей стойки и направлюсь к лифту. Я представляю, как иду по коридору к кабинету Колтона, и все смотрят на меня и перешептываются, прикрывая ладоням рты, вслед вероломной дочери Дэниела.

Это не то ощущение счастья, которое я обычно испытываю перед вызовом. Не предвкушение, а ужас. Не азарт, а страх.

— Нет, я не могу, — бессознательно выдаю я, но это правда. — Я просто сяду за свой стол, как обычно, и справлюсь с любыми последствиями. Ты сама говорила. Колтон меня не уволит. Ему придется объяснять, почему он не сделал этого сразу, и он такого не сделает.

Я смотрю в зеркало заднего вида: Тиффани смотрит на меня настороженным взглядом. Мне это не нравится. Она всегда довольно открытая и не стесняется в выражениях.

Мысли продолжают водить хоровод. Поток слов продолжает изливаться изо рта.

— Или он может просто пойти к отцу, обойти все официальности, потому что слишком хорошо знает, что будет хуже для меня. Блин. Он прав: между молотом и наковальней. Я могла бы врезать молотом по его наковальне, посмотреть, понравится ли ему это.

— Тебе не идет быть язвой, — смеется Тифф, не комментируя мое сольное представление на бис во вчерашнем споре.

Как ни странно, ее молчание напоминает мне, почему я решила ввязаться в эту безумную авантюру.

Я представляю, как Колтон смотрит в окно на город, строя из себя всемогущего властелина, но на самом деле хочет немного повеселиться. Я представляю жар в его глазах, когда он сканировал взглядом изображение моей задницы, и значительную выпуклость, которую я точно видела в его брюках, как бы старательно он ни пытался ее скрыть.

Я сделаю это. Задание еще не выполнено, но будет. Во мне просыпается азарт.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брось мне вызов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

Яркая Радуга (англ. Rainbow Brite) — персонаж серии мультфильмов, выходивших в 1980-е годы в США (прим. пер.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я