Троецарствие. Том 1

Ло Гуаньчжун, 2022

Отважный Лю Бэй со своими назваными братьями подавляет крестьянское восстание «Желтых повязок», однако хитрый Цао Цао и рассудительный Сунь Цюань хотят захватить власть в Поднебесной. Лю Бэю приходится противостоять двум врагам с внушительными армиями, продумывать военные действия на несколько шагов вперед, придумывать хитрые стратегии и находить неожиданные решения. Семья, друзья, честь и достоинство – вот главные атрибуты, сопровождающие героев на протяжении всей истории о смутном времени Троецарствия. Для семейного чтения.

Оглавление

6. Подарок Цао Цао

В прошлый раз мы рассказали, как Дун Чжо привлек на свою сторону Люй Бу, подарив ему своего драгоценного скакуна. Люй Бу же привел к Дун Чжо десятитысячное войско своего обезглавленного покровителя Дин Юаня.

Силы Дун Чжо заметно возросли, а потому он низложил недавно взошедшего на престол малолетнего императора и поставил на его место младшего брата. «Но разве можно менять императоров по своей воле?» — спросите вы. Конечно нет, однако коварный Дун Чжо не только привел к власти своего ставленника, но еще сделал себя первым человеком в Поднебесной после императора. На первый взгляд, Дун Чжо во всем подчинялся августейшей особе, а на деле он вовсе не считался с девятилетним императором, которого сам же и возвел на трон. Иногда он даже спал в императорской опочивальне, прямо как у себя дома.

Дун Чжо творил все, что заблагорассудится, ведь за ним стояло огромное войско. Он был жесток и коварен, от него ни на шаг не отходил воинственный Люй Бу, и шедшие ему наперекор всерьез рисковали головой. Сановники при дворе ненавидели Дун Чжо, но что же делать, раз тот обрел такое могущество? Поэтому они держали свой гнев при себе и не осмеливались перечить.

Но вот наступила весна, стало пригревать солнышко, на деревьях появилась первая нежная листва — пришло время старого китайского обряда жертвоприношений духу земли. По старинной традиции люди облачились в праздничные одежды, собрались на поле, где молотили зерно, пели и плясали в надежде на богатый урожай. Дун Чжо пребывал в прекрасном расположении духа и в сопровождении своих людей вы ехал за город на охоту. Проезжая мимо одной деревушки, Дун Чжо увидел веселое празднество и приказал сопровождающим остановиться, чтобы полюбоваться на деревенское представление. Однако не прошло и получаса, как он помрачнел и в гневе вскричал:

— Эй, а ну-ка изрубите на куски всех этих разбойников и бандитов!

В мгновение ока деревенский помост перевернули, поднялись клубы пыли. В этой неразберихе слышалось то ржание лошадей, то пронзительные крики людей «помогите, убивают!», то вопли и стенания. А Дун Чжо, как ни в чем не бывало, смотрел на происходящее с усмешкой. Рядом с ним стоял один из его военных командиров, Цао Цао, который не мог больше наблюдать за царившим насилием, а потому, набравшись смелости, выступил вперед и обратился к Дун Чжо:

— Ваше сиятельство, прошу вас, проявите милость, это ведь простые сельчане, они вовсе не похожи на разбойников и бандитов!

— Какая мне разница, кто они — бандиты или нет, расправимся с ними, и дело с концом! А ты что же, осмелился мне перечить?

Цао Цао умолк, но гневно еще крепче сжал поводья. Он еще раз взглянул на происходящее: от истошных криков и воплей содрогалась земля; у Люй Бу налились кровью глаза, своей пикой он поддел чью-то отрубленную голову и кинул ее, как мяч, ко всеобщему ликованию солдат. Цао Цао, сжимая кулаки, негодовал: «Как же он жесток! Если его не прикончить, сколько бед он еще причинит простому люду Поднебесной?! Но как же мне с ним разделаться?»

Цао Цао был талантливым военачальником, Дун Чжо очень ценил его за ум и заслуги и выделял среди остальных. Эта близость помогла Цао Цао хорошенько узнать Дун Чжо — он понимал, что тот грозен, как медведь, и проявлял проворство в бою. К тому же Дун Чжо всегда носил легкие латы, сплетенные из тонких металлических нитей и шкур диких животных, обычным мечом его точно не возьмешь!

«Мне нужен особый клинок: острый, но податливый, как глина! — размышлял Цао Цао. — Но где же сыскать-то такой?» Вдруг глаза Цао Цао блеснули — он вспомнил об одном человеке по имени Ван Юнь! Он один из самых влиятельных и уважаемых чиновников при дворе, известный своей прямотой и благородным нравом, добросовестный человек и честный чиновник. В доме у Ван Юня хранился драгоценный кинжал с лезвием, инкрустированным семью драгоценными камнями, как звездами в созвездии Большой медведицы, поэтому кинжал так и прозвали — Семизвездным. Говорили, что это семейная реликвия Ван Юня, которую передавали в их роду из поколения в поколение. Несомненно, это был самый острый клинок в Поднебесной!

Когда Ван Юнь узнал о планах Цао Цао, тотчас же без колебаний передал тому оружие, он ни на минуту не опасался навлечь на себя неприятности в случае неудачи. Цао Цао еще больше уверился в своих планах, когда драгоценный кинжал оказался у него в руках. Только он совсем позабыл, что рядом с Дун Чжо находится его верный спутник Люй Бу.

— Цао Цао, почему ты опоздал? — спросил Дун Чжо, сидя в кресле.

Цао Цао опустился на колени и отрапортовал:

— Ваше сиятельство, на плохом коне быстро не доедешь, вот я и припозднился.

— Что? У тебя лошадь захворала?

Цао Цао оставался на коленях, а Дун Чжо хранил молчание. Цао Цао занервничал, ведь Дун Чжо очень осторожен и мнителен и часто отдает приказы следить за дворцовыми чиновниками и подслушивать их разговоры. «Может быть, он узнал, что у меня Семизвездный кинжал?» — На шее Цао Цао выступил пот. Цао Цао украдкой взглянул на Люй Бу и подумал: «Эх, а про него-то я совсем забыл! В схватке мне его не одолеть, как же быть?»

Дун Чжо наконец произнес:

— Ничего, я получил из Силяна добрых коней. Люй Бу, пойди выбери одного и отдай Цао Цао.

Люй Бу вышел, а Дун Чжо лениво потянулся:

— И что за погода сегодня, меня все время клонит в сон. Я, пожалуй, ненадолго прилягу, а потом мы побеседуем.

Цао Цао сопроводил Дун Чжо в кровать и стал подобострастно обмахивать опахалом. Он наблюдал за храпящим Дун Чжо, а его сердце бешено колотилось. Цао Цао понимал, что сейчас настал самый что ни на есть удачный момент, чтобы спокойно прикончить злодея. Он опустил опахало и осторожно достал из рукава Семизвездный кинжал. Вспотевшей ладонью он что было сил ухватился за рукоятку и занес его над головой Дун Чжо. В этот момент Дун Чжо вдруг привстал и громким голосом спросил:

— Цао Цао, что ты делаешь?

У Цао Цао от испуга душа ушла в пятки; за дверью послышались приближающиеся шаги Люй Бу. Не успев опомниться от нахлынувшего на него приступа внезапного мужества, он бросился на колени, двумя руками обхватив клинок.

— Вчера я достал драгоценный кинжал, хочу подарить его вам.

Дун Чжо взял кинжал и, полюбовавшись на сверкание драгоценных камней, занес его высоко вверх, сделал удар и… одним махом рассек пополам бронзовое зеркало, что висело на стене над изголовьем. Цао Цао осенило: когда он вынимал кинжал, блеск лезвия отразился в зеркале и разбудил Дун Чжо.

— Прекрасный кинжал, такой острый и податливый! — приговаривал Дун Чжо, внимательно разглядывая оружие.

Вошел Люй Бу, почтительно сложил руки и сказал:

— Отец, я выбрал лошадь для Цао Цао.

— Прекрасно, Цао Цао преподнес мне кинжал, а я ему подарю коня! Пойдемте скорее, вместе посмотрим!

Цао Цао вместе с Дун Чжо и Люй Бу вышел из опочивальни. Действительно, Люй Бу выбрал для Цао Цао прекрасного скакуна. Взяв поводья, Цао Цао восхищенно повторял:

— Добрый конь! И вправду, отменный конь! Благодарю вас, ваше сиятельство! Мне не терпится прокатиться!

Дун Чжо рассмеялся и одобрительно махнул рукой; Цао Цао сел верхом и пришпорил коня, тот вихрем понесся далеко прочь. Цао Цао не планировал возвращаться, он без оглядки умчался вдаль.

Но смех смехом, а улыбка стала постепенно исчезать с лица Дун Чжо, в голову ему закрались сомнения: «Почему же Цао Цао не подарил мне драгоценный кинжал сразу, а ждал, пока я засну? Раз он решил отдать мне кинжал, то почему он не преподнес его в ножнах… Беда! Цао Цао решил погубить меня!»

— Эй, сюда, скорее! Изловите этого Цао Цао! Да немедленно!

Наш сегодняшний рассказ подошел к концу. Удастся ли Дун Чжо поймать Цао Цао? Об этом вы узнаете из следующей истории.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я