Троецарствие. Том 1

Ло Гуаньчжун, 2022

Отважный Лю Бэй со своими назваными братьями подавляет крестьянское восстание «Желтых повязок», однако хитрый Цао Цао и рассудительный Сунь Цюань хотят захватить власть в Поднебесной. Лю Бэю приходится противостоять двум врагам с внушительными армиями, продумывать военные действия на несколько шагов вперед, придумывать хитрые стратегии и находить неожиданные решения. Семья, друзья, честь и достоинство – вот главные атрибуты, сопровождающие героев на протяжении всей истории о смутном времени Троецарствия. Для семейного чтения.

Оглавление

10. Новый правитель Сюйчжоу

Итак, с Дун Чжо, который притеснял народ и держал в страхе всех дворцовых сановников и даже самого императора, было покончено. А помогла в этом хитрость Ван Юня, пустившем в ход чары красавицы Дяочань.

Тем временем в Яньчжоу Цао Цао наслаждался долгожданным покоем и размышлял: «Все эти годы я провел в походах, а потому не смог проявить должную сыновнюю почтительность отцу». Тогда он послал своих людей в деревню привезти его отца, но добрые помыслы, как это часто бывает, обернулись бедой.

— Говори! Кто это сделал? Кто убил моего отца?

Цао Цао схватил принесшего недобрую весть гонца за воротник. Его глаза округлились, казалось, что он вот-вот лопнет от злости.

— Ну это… ну… еще в Сюйчжоу… а все из-за алчности, ну и…

Цао Цао оттолкнул гонца, в его сердце разгорался огонь ненависти, он до боли сжал кулаки, аж кости захрустели:

— Сюйчжоу! Я смету Сюйчжоу с лица земли! Весь Сюйчжоу отправится в могилу вслед за моим отцом!

На следующий день еще до рассвета Цао Цао во главе стотысячного войска спешно отправился в Сюйчжоу. Они убивали всех, кто попадался им на пути — стариков, детей, мужчин, женщин, — эта кровавая бойня внушала ужас и страх. Скоро войска подошли к городу. Правитель Сюйчжоу по имени Тао Гунцзу уже давно наслышался о ярости Цао Цао, а потому, проявив искренность и сочувствие, вместе со всем чиновничеством вышел его встречать. Однако разве раскаяния могли умерить гнев разбушевавшегося Цао Цао? Голову сына, потерявшего отца, занимало лишь одно: месть и убийство!

Войско остановилось у городской стены, все ждали приказа Цао Цао. Но тут будто само Небо сжалилось над ни в чем не повинными людьми: откуда ни возьмись налетели черные тучи, начался ураган, клубы пыли вмиг окутали весь город. Ураган сметал все на своем пути, не было видно ни зги, лошади едва переводили дух. Воины Цао Цао не могли разобрать, где враги, а где свои. Воспользовавшись сумятицей, Тао Гунцзу вместе с подданными вернулся в город и приказал накрепко запереть городские ворота. Ни о каком бое не могло идти и речи, но Тао Гунцзу прекрасно знал нрав Цао Цао и понимал, что тот не оставит Сюйчжоу в покое. Поэтому Тао Гунцзу повелел своим людям связать его самого, чтобы вымолить прощение у Цао Цао.

— Пусть лучше он убьет меня одного. Ради спасения народа Сюйчжоу я готов принять смерть!

— О нет, господин! — твердили наперебой подданные, махая руками. — Даже ваша смерть не помешает Цао Цао разорить весь Сюйчжоу! Мы уже давно отправили гонцов с просьбой о подкреплении, скоро сюда явится огромное войско, давайте еще немного подождем!

Слезы потекли по щекам Тао Гунцзу. Он прекрасно осознавал, что Цао Цао привел армию не только из мести за отца, а решил воспользоваться этим предлогом, чтобы заполучить целую область. Ведь этот округ — благодатный край: здесь плодородные земли, процветающая торговля, у народа всего вдоволь. Поэтому Сюйчжоу хотели прибрать к рукам многие, но повода для наступления на город никак не находилось. На этот раз Цао Цао решил овладеть Сюйчжоу во что бы то ни стало.

Тао Гунцзу послал гонцов по всей округе с просьбой о подкреплении, но никто не откликнулся. Все знали, что у Цао Цао мощная армия, и если вступить в бой, то не только проиграешь, но и навлечешь на себя гнев. И только правитель одной области не мог больше видеть страдания народа и попросил Лю Бэя помочь Сюйчжоу.

Народ всеми силами сдерживал осаду города, которая длилась уже много дней, стены Сюйчжоу испещряли пробоины. Подкрепления все не было, боевой дух армии почти иссяк, отчаявшийся Тао Гунцзу в одночасье поседел. Не сомкнувший глаз ночью, он одиноко сидел подле стены и проливал горькие слезы. Тао Гунцзу беспомощно глядел на поблескивающие на солнце мириады кинжалов и мечей армии Цао Цао и представлял, как сквозь него с грохотом мчатся штурмовые повозки и катапульты. Он в изнеможении закрыл глаза, не в силах взирать на происходящее: «Я всю жизнь верой и правдой служил народу, пусть само Небо решает мою судьбу!» Тао Гунцзу медленно приоткрыл глаза и — о, чудо! — вдали на горизонте показались клубы пыли — к городу приближалось войско.

— Подкрепление! Подкрепление идет! Ура, подкрепление! — с воодушевлением закричали бойцы, у одних от радости подкосились ноги, другие же громко зарыдали.

Подкрепление! И правда, к ним идет подкрепление! Тао Гунцзу тотчас привстал, оперся на городскую стену и стал всматриваться вдаль. Он увидел приближающуюся конницу, которая клином вонзилась прямо в сердце войска Цао Цао, разбив его на два фланга. На развевающихся знаменах гордо красовался иероглиф «Лю». Цао Цао во главе войска отчаянно прорывался из окружения, никто не мог остановить молниеносную конницу — словно огромная волна, она сметала все на своем пути.

— Открывайте, открывайте ворота! — вскричал Тао Гунцзу, размахивая дрожащими руками.

В город вошла армия из двух тысяч опытных солдат. Тао Гунцзу охватило радостное волнение, он даже забыл исполнить приветственный ритуал и сразу схватил за руку Лю Бэя:

— Господин Лю Бэй, вижу, с вами две тысячи человек, но ведь у Цао Цао — сто тысяч! От всего сердца благодарю вас за помощь, вот только боюсь, что мы их не одолеем, и для вас это будет напрасная трата времени!

— Эй, старик, ты что же, переживаешь, что у нас недостаточно сил? — Чжан Фэй выпучил глаза и уставился на правителя, на его черном лице читалось недовольство.

Но Лю Бэй, снимая доспехи, спокойно сказал:

— Уважаемый, не переживайте, сегодня я прибыл сюда вместе с младшим братом Чжан Фэем, а за городской стеной ждет еще наш средний брат Гуань Юй. Ударим по Цао Цао с двух сторон, возьмем его армию в клещи, пусть знает: Сюйчжоу так легко не сдается!

У Тао Гунцзу отлегло от сердца, а из глаз ручьем потекли слезы:

— Вы спасли народ Сюйчжоу! Народ Сюйчжоу спасен! Благодарю вас, милостивые господа, премного вам благодарен! — После этого он достал печать правителя, развязал веревку и дрожащими руками вручил Лю Бэю: — Я ведь понимаю, что если сегодня наш Сюйчжоу не возьмет Цао Цао, то завтра придут другие. Я давно прослышал, что вы, достопочтимый господин Лю Бэй, честный, преданный и с любовью относитесь к народу. Сегодня вы, не посчитавшись с опасностью, в трудную минуту пришли на помощь. Я так вам признателен! Я уже стар и не могу защитить народ, прошу вас стать нашим новым правителем во благо покоя и мира в родном Сюйчжоу!

Лю Бэй, расчувствовавшись, отклонил печать:

— О нет, что вы! Никак не могу! Я приехал, чтобы защитить Сюйчжоу, а не принять у вас город! Если я соглашусь, то какая же тогда разница между мной и Цао Цао?!

Под напором Лю Бэя Тао Гунцзу оставил свои просьбы, и Лю Бэй отправил послание Цао Цао. В нем он вспоминал, как они плечом к плечу бились с войском вероломного Дун Чжо, и просил снять осаду с Сюйчжоу, пощадить ни в чем не повинных жителей и прекратить насилие.

На следующий день, к великому изумлению Лю Бэя, Цао Цао и впрямь отвел войска. Лю Бэй поразмыслил и понял, что Цао Цао отступил вовсе не ради народа, наверняка случилось что-то серьезное. А раз так, то пройдет немного времени, и он снова ринется в бой. Во время этой передышки нельзя терять бдительность — надо укрепить городские стены, пополнить запасы, натренировать войско.

Тао Гунцзу заметил прозорливость Лю Бэя и еще сильнее убедился в том, что тот станет достойным преемником для Сюйчжоу. Он обратился к Лю Бэй с такими словами:

— Достопочтенный господин Лю Бэй, вы верно мыслите! Безопасность города в ваших руках! Я представлю доклад ко двору с просьбой назначить вас правителем Сюйчжоу.

Сюйчжоу был таким лакомым кусочком, что даже благородный Лю Бэй не мог справиться с соблазном. Но он пораскинул мозгами и понял, что многим придется не по нраву, если взять бразды правления сейчас, а потому сложил руки в почтительном поклоне и произнес:

— Я готов защищать Сюйчжоу! Но если я стану правителем, то у Сюйчжоу будет гораздо больше врагов. Меня убьют — невелика потеря, но как же быть с простыми людьми?

Тао Гунцзу слушал эти мудрые речи и еще пуще обрадовался: он не обманулся в Лю Бэе, это действительно гуманный и справедливый человек, который всей душой переживает за народ. «Но ведь я уже стар, — размышлял Тао Гунцзу. — У меня нет сил защищать Сюйчжоу». Немного подумав, он снова обратился к Лю Бэю:

— Достопочтенный господин Лю Бэй, недалеко от Сюйчжоу есть городок под названием Сяопэй, не пожелаете ли вы разместить там свой гарнизон, чтобы быть на страже покоя народа Сюйчжоу?

Зная, что беды Сюйчжоу еще впереди, Лю Бэй согласился расквартировать войска в Сяопэй. Опасаясь внезапного налета армии Цао Цао, Тао Гунцзу постоянно мучился бессонницей и вскоре слег. Он понимал, что его конец близок, а потому вновь призвал Лю Бэя, взял его за руку и проникновенно сказал:

— Достопочтенный господин Лю Бэй, дни мои сочтены, прошу вас, примите под покровительство город Сюйчжоу. Если вы откажетесь, после смерти моя душа не найдет себе покоя!

Лю Бэй увидел полные надежды глаза Тао Гунцзу и прослезился, не в силах больше отказывать. Он еще колебался, но Тао Гунцзу из последних сил ударил себя в грудь, откинул голову, повалился на кровать и отошел в мир иной… Лю Бэй залился горючими слезами, он еще долго сжимал руки Тао Гунцзу, пока от них не повеяло холодом… Хотя и была сильная гроза, народ со всего города и даже окрестностей пришел проводить в последний путь старого правителя.

— Просим достопочтенного Лю Бэя стать нашим правителем! — вдруг послышался крик из толпы.

Лю Бэй остолбенел, а возгласы начали раздаваться со всех сторон. Он увидел мокрые от слез и воды лица людей, в дымке дождя все с надеждой взирали на Лю Бэя, глубоко тронув его за душу.

— Просим достопочтенного Лю Бэя стать нашим правителем!

— Просим достопочтенного Лю Бэя стать нашим правителем!

— Просим достопочтенного Лю Бэя стать нашим правителем!

От нахлынувших чувств Лю Бэй позабыл обо всем на свете, в этот момент он хотел лишь одного — во что бы то ни стало защитить этих мирных людей. Вскоре после этого войско Лю Бэя расквартировалось в Сюйчжоу, а сам он стал правителем города. Что же будет дальше? Пойдет ли на мировую Цао Цао? Об этом наша следующая история.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я