Встретимся под свадебной аркой

Линн Грэхем, 2018

Зак да Роша – наследник огромной империи алмазных рудников. Но по условию завещания он не может вступить в права наследства, пока не станет отцом. Приходится поразмыслить над непростым выбором – ведь больше всего на свете Зак ценит свободу и одиночество. Однако неосторожное участие в пари заставляет его примерить на себя роль многодетного отца…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Встретимся под свадебной аркой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Тебя что-то беспокоит? — заботливо спросила Фредди Клэр, стараясь отвлечься от беспокоящих ее мыслей о предстоящей встрече с Заком и надеясь направить мысли в другое русло. — Ты в последнее время о чем-то постоянно думаешь…

Клэр пожала плечом, смахнув с него темные волосы, завязанные в небрежный хвостик.

— Да знаешь… иногда просто слишком много всего происходит.

— Ты, наверное, скучаешь по Ричарду, — сочувственно отозвалась Фредди.

Ричард — парень Клэр — недавно уехал в Испанию, чтобы помочь родителям с открытием нового дела, но скоро должен был вернуться.

— Конечно, — внезапно резко отозвалась Клэр, покраснев. — Мне нужно ответить на пару писем, увидимся позже.

С этими словами она удалилась, оставив грустную Фредди наедине со своими мыслями. Почему Клэр не хочет поделиться с ней своими проблемами? Хотя, с другой стороны, они никогда не были хорошими друзьями. Может, уже хватит придумывать проблемы на пустом месте — тем более пока что ей есть о чем побеспокоиться.

Фредди жалела о своем слове, данном да Роша. Почему она всегда поступает, не подумав как следует? А что, если парень окажется негодяем? Скорее всего, ему не понравится встреча и он откажется платить за нее — так что Фредди лишь унизит себя в его глазах и вызовет его гнев. Разумно ли так поступать, ведь Зак — скорее всего — ее работодатель? Каким бы нелепым ни казалось это предположение, слухи о том, что он владелец отеля, продолжали распространяться, хотя, по всей видимости, Зак всячески старался скрыть этот факт. Снедаемая тревогой и сомнениями, Фредди попыталась перенести встречу, но Зак упорно стоял на своем, повторяя, что ему не терпится ее увидеть. Его слова лишь сильнее беспокоили Фредди — потому что она и в самых диких мечтах не могла вообразить себе свидание с таким парнем, как Зак.

Несмотря на это, собираясь на встречу, она уделила чуть больше внимания, чем обычно, своей внешности: вымыла голову, надела лучшие джинсы и самый новый топ. Проверила и одежду детей. Элоиза пританцовывала у коляски, в которой сидел Джек, — она обожала парк, в который они все направлялись, в нем можно было побегать и покататься на качелях. Фредди подошла к скамейке у центрального фонтана — именно там они с Заком договорились встретиться — и сделала медленный глубокий вдох.

— Кого мы ждем? — требовательно спросила Элоиза.

— Мужчину… моего друга, — быстро нашлась Фредди.

— Как его зовут? — Элоиза не собиралась так легко сдаваться.

— Зак, — с неохотой отозвалась Фредди, осознавая внезапно, что Зак, обнаружив, что его провели, может попросту уйти, не проведя с ними и пяти минут. Ему это определенно не покажется шуткой.

Завидев Зака — он был таким высоким, что его сложно было не заметить, — Фредди моментально вскочила. Джек потребовал, чтобы его выпустили из коляски, и она со вздохом помогла ему выбраться, одновременно моля про себя, чтобы малыш не нашел какую-нибудь лужу, ведь переодевать его не во что. Мальчик превзошел ожидания многих, начав ходить на своих маленьких упрямых ножках в десять месяцев — он никогда не ползал, только вставал и шел. При этом, будучи совсем крохой, он пока плохо ориентировался в том, что вокруг, и потому требовал повышенного внимания.

Фредди, толкая коляску перед собой, пошла по дорожке — глядя на приближающегося Зака, она внезапно почувствовала, что сердце ее бьется так быстро, что вот-вот выскочит из груди. Даже дышать было трудно. Зак двигался с непринужденной легкостью и грацией, напоминая хищного зверя. Иссиня-черные волосы оттеняли его загорелую кожу и подчеркивали четкие черты лица, светло-голубые — или серые — глаза сияли, и от них исходила та же притягательная уверенность, что таилась в широкой улыбке. О, что же она делает — ведь Зак сейчас возненавидит ее, подумала Фредди, ощутив внезапный страх и сожаление.

Зак с удивлением увидел возле Фредди двоих детей и в надежде оглянулся вокруг, ища глазами родителей. Однако вокруг не было других взрослых. Так это ее дети? Подумать только — даже не один, а целых двое? Во что он ввязался? Все эти мысли промелькнули в голове у Зака в мгновение ока, однако он и вида не подал, что разочарован, пристально разглядывая девушку. Скорее всего, его заводят именно ее хрупкость и стройность — а может, и светлые, густые и чуть вьющиеся волосы, трепещущие на ветру. Или виной всему глаза — неожиданно темные, что довольно необычно для блондинки, — или пухлые розовые губы? Вот Фредди улыбнулась, и эта улыбка озарила ее личико, точно луч солнца. Промелькнула в ней и растерянность, напряжение — еще бы, привести на свидание детей. Зак внезапно развеселился: ни одна женщина прежде не пыталась отпугнуть его таким необычным способом. Надо признаться, она угадала: знай он, какой именно будет встреча, отказался бы не раздумывая. Дети в понимании Зака вовсе не сочетались с обожаемой им свободой. Как вообще Фредди собиралась принимать участие в пари? С нарастающим раздражением Зак подумал, что, возможно, от спортивной машины придется все же отказаться в пользу брата.

— Ты же говорил, что хочешь познакомиться со мной поближе, — напомнила Фредди, когда молчание между ними затянулось, и в голосе ее прозвучала нотка отчаяния. — Вот… моя жизнь — это дети.

Фредди села на скамейку. Зак молча наблюдал за крохотной девочкой со светлыми волосами и темными глазами, крутящейся рядом. Маленький мальчик не отходил от девушки.

— Как их зовут? — спросил наконец он.

— Я Элоиза, — с важностью произнесла девчушка, натягивая на голову подол платья.

— Элоиза, опусти платье, — сказала Фредди.

— А ты друг тети Фредди, Зак? — поинтересовалась малышка, подходя ближе и беря его за руку. Внимание ее привлекла большая татуировка с изображением дракона. — Что это у тебя?

— Дракон.

— Прямо как в моей книжке со сказками! — вскричала довольная Элоиза.

— А это Джек, — вставила Фредди, розовея от смущения.

— Тетя Фредди? — переспросил Зак, чувствуя прилив надежды.

Элоиза тем временем вскарабкалась к нему на колени, чтобы поближе рассмотреть татуировку.

— Элоиза, слезь немедленно, — потребовала Фредди.

Однако та и не подумала послушаться. Зак осторожно посадил девочку на скамейку и вытянул руку, чтобы Элоиза могла рассмотреть ее.

— Я не могу всего тебе рассказать в их присутствии, — смущенно призналась Фредди. — Но моя сестра… ее не стало в прошлом году.

— И больше у них никого нет? — с нажимом спросил Зак, чувствуя на себе любопытный взгляд Элоизы.

— Есть Клэр — она вроде как моя тетя, но ей всего двадцать восемь. Она их официальный опекун, но мы договорились, что, хоть опека официально на ней, о детях забочусь я, — принялась объяснять Фредди, чувствуя себя униженной — точно она оправдывалась. — А ты же знаешь, что я работаю по вечерам, поэтому в моей жизни и нет места для кого-то еще.

— Я и не пытаюсь… забудь обо всем, что я говорил раньше, — солгал Зак.

Наблюдая за тем, как опустились его длинные черные ресницы, а рука, лежащая на колене, сжалась в кулак, Фредди поняла, что это неправда. Она все еще ему небезразлична, но по какой-то странной причине Зак это скрывает.

— Так зачем ты хотел со мной встретиться, — поддела она его, стараясь, чтобы в словах не прозвучал сарказм, — Зак повел себя как истинный джентльмен, увидев детей и вида не подав, что разочарован.

Джек тем временем подобрался к ногам Зака и прижался к его коленям, подняв личико и широко улыбаясь.

— Давай прогуляемся, — предложил Зак, осторожно встав. — Это отвлечет детей.

Забавно было видеть, как и Элоиза, и Джек с интересом и восторгом крутились вокруг Зака — точно он был новой необычной игрушкой. Фредди, решив взять с собой детей, и краем сознания не подумала о том, что ее новый знакомый может понравиться племянникам, ведь они крайне редко общались с мужчинами. Клэр постоянно жаловалась, что они отвлекают ее парня, требуя его внимания.

— Пойдем на игровую площадку, — согласилась Фредди, поднимая на руки Джека, который захныкал, протестуя, и сажая его в коляску.

Зак же внезапно обнаружил в своей руке крохотную ручку Элоизы, которую она доверчиво вложила ему в ладонь. Они пошли по дорожке вдоль деревьев — девочка не поспевала за его широкими шагами, которые он тщетно пытался умерять. Решив не тянуть понапрасну время, Зак рассказал Фредди о пари с Витале.

— О, это так по-детски… сколько тебе лет? — спросила Фредди с изумлением.

— Двадцать восемь.

— Правда? Может, это все мальчишеские штучки — я просто не понимаю, как можно было заключить такое дурацкое пари, рискуя потерять дорогую вещь.

Глядя на ее трепещущие крылья носа, Зак заключил, что вряд ли сказанное можно счесть комплиментом, и сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить.

— Витале — это тот самый парень, который был со мной в кафе в тот день, когда у тебя был этот… случай, — произнося эти слова, Зак бросил на Фредди взгляд искоса.

— Ты имеешь в виду тот вечер, когда я кричала на тебя? — переспросила она, и глаза ее весело блеснули. — Да, у меня тогда был сложный день… после череды таких же сложных дней. Прости. Так твой брат из вежливых и обходительных?

Зак утвердительно кивнул, хотя внутри его все клокотало от осознания несправедливости. Чем это Витале заслужил такую оценку? Да каждое его слово было пропитано фальшью — неужели Фредди не поняла? Она что, слепая и глухая? Вот он, Зак, — настоящий. Неужели она не находит его привлекательным?

— Этот вежливый и обходительный, — язвительно вставил он, — заключил со мной пари, что я не сумею привести тебя, как он выразился, излучающую страсть, на его королевский бал в конце месяца.

В этот момент Элоиза выпустила руку Зака и побежала к качелям, а Фредди остановилась с коляской точно вкопанная, и на лице ее застыл откровенный шок.

— Меня?

— Ну, разумеется, одетую в соответствии с требованиями, — с еще большим ехидством добавил Зак.

— Я не из таких, кто излучает страсть, — растерянно произнесла Фредди, все еще оправляясь от новости о том, что брат Зака каким-то чудом связан с королевским двором. — Вы с ним что, любите безумные пари и соревнования?

— Вроде того, — невозмутимо отозвался Зак. — Но я пришел, чтобы узнать, не согласишься ли ты за очень щедрое вознаграждение…

— Нет! — воскликнула Фредди. — И даже не называй мне сумму. Я была шокирована твоим предложением заплатить мне за час и решила провести тебя, приведя с собой детей, но эту бессмыслицу пора прекратить!

Зак застыл, и его черные брови сошлись на переносице.

— Но почему? — спросил он с искренним недоумением.

Он и впрямь не понимает, с огорчением отметила Фредди, что это оскорбительно — покупать людей, точно товар на рынке.

— Потому что это неправильно.

Зак посмотрел на нее, и глаза его в солнечном свете казались кристальноголубыми. Фредди на миг потеряла дар речи.

— Но ты берешь мои чаевые, — напомнил он.

— Потому что они идут в общий сбор, и, отказавшись в первый раз, я разозлила свою команду, — объяснила Фредди. — Вот почему я вернулась и взяла деньги. С тех пор я не отказываюсь.

Зак, услышав подобное объяснение, пришел в ярость и немедленно решил поменять правила в баре, чтобы Фредди могла забирать все заработанные деньги себе. Ей они явно нужны: кроссовки ее выцветшие и донельзя заношенные. Коляска Джека тоже повидавшая виды, да и вообще, они трое выглядят так, точно живут за чертой бедности.

Джек тем временем снова выбрался из коляски и решительно направился к Заку. Встав рядом, он снова широко улыбнулся — малыш, очевидно, умел заводить друзей. Губы Зака дрогнули.

— По-видимому… точнее, мне кажется, — неуверенно произнесла Фредди, пытаясь прочесть хоть что-то в невозмутимом и красивом лице своего собеседника, — ты не из тех, кто считает деньги, но, знаешь, люди, у которых средств мало, тоже имеют гордость.

— Но у меня есть деньги, а тебе они нужны, так что плохого в небольшой сделке? — с нарастающим раздражением спросил Зак.

— Я не возьму тысячу фунтов ни под каким предлогом — это просто неправильно, и я чувствую себя мошенницей или проституткой, — с негодованием отозвалась девушка.

Произнося эти слова, она гневно сверкнула глазами — и Зак ощутил, как его невозмутимость тает, сменяясь желанием.

— Но я вовсе не думаю о тебе таким образом, — возразил он. И почему с этой девчонкой все так сложно? Она чем-то похожа на Витале с его бесконечными правилами — почему бы просто не пожить в свое удовольствие? — Как ты можешь ощущать себя проституткой, я ни разу не прикоснулся к тебе? — спросил он, стараясь не поддаваться бурным фантазиям.

Фредди почувствовала, что сердце ее бьется так, точно вот-вот выскочит из груди. Он не слушает ее! А в его глазах ясно читается протест — который, вот странно, почему-то так ее привлекает. Возможно, как раз оттого, что всю свою жизнь она осторожничала и избегала риска.

— Я хочу тебя, — низким голосом произнес Зак. — Что в этом плохого?

— Я не сказала, что это плохо, — вспыхнула Фредди. — Я сказала, что плохо пытаться соблазнить меня с помощью денег.

Зак протянул руку, медленно провел по длинным волосам девушки, чувствуя, как в нем пробуждается острый интерес, инстинкт охотника — никогда прежде он не испытывал такого прилива адреналина.

— Но ты ведь хочешь меня, — без тени сомнения произнес он. — Я тебе небезразличен с самой нашей первой встречи, так о чем мы спорим?

Тут вся уверенность Фредди испарилась — она ощутила, как воздух резко покинул ее легкие — так сдувается проколотый иголкой воздушный шарик. Щеки ее окрасил густой румянец. Как может Зак с такой невозмутимостью говорить о том, что она отрицала даже перед самой собой?

Притянув Фредди ближе, Зак склонился к ее губам — при прикосновении к ним его охватило неистовое желание, по телу пробежала дрожь. Не обращая внимания на Джека, просящегося на руки, он приподнял девушку — в этот миг все вокруг перестало существовать для него.

Фредди никогда прежде никто не целовал так страстно — не говоря уже о том, что ей вообще редко доводилось целоваться. Обхватив Зака за шею, она вдруг поняла, что впервые за много лет почувствовала себя в безопасности — точно никогда больше ничего плохого случиться с ней не может. Он целовал ее уверенно, раскрывая ей рот и проникая в него языком, поглаживая ее нёбо… Внезапно Фредди поймала себя на мысли, что хочет продолжения этих ласк — никогда прежде ее фантазии не шли в этом направлении. Между ног появилось приятное тепло, соски напряглись, наливаясь ноющей болью. Зак опустил ее на землю, удовлетворенный ее реакцией. По-видимому, действиями ему удалось доказать свою правоту гораздо лучше, нежели словами. Вполне довольный собой, он сумел наконец переключиться на Джека — взяв его на руки, он прижал малыша к себе, словно бы извиняясь за то, что игнорировал его просьбы.

Фредди же едва не упала в обморок — голова ее кружилась, ноги дрожали, распухшие губы горели. Сжав руки в кулаки, она готова была ударить Зака за такую бессовестную демонстрацию своего превосходства. Сердце ее колотилось в груди, гордость была уязвлена. На миг Фредди позабыла обо всем, даже о детях. Элоиза, сидя на качелях, громко требовала, чтобы ее подтолкнули, а Джек… Джек спокойно спал в руках Зака, положив головку ему на плечо. Фредди, не в силах говорить, метнулась к качелям.

Зак наблюдал за ней с нарастающим раздражением. Что происходит? Вот почему он не заводил подружек и никогда не гонялся за женщинами. Может, положить Джека в коляску и уйти? Однако малыш, вцепившись в его куртку, сладко посапывал на его плече — жаль было тревожить его сон. Когда-нибудь он станет отцом, сказал себе Зак, почему бы не использовать шанс научиться обращению с детьми? Кто знает, каким по темпераменту окажется его собственный ребенок — может быть, совсем не похожим на дружелюбного и улыбчивого Джека. Вот таким, как Элоиза, например, — девочка, сидя на качелях, звала Зака, повторяя свою просьбу покачать ее снова и снова. Внезапно в памяти его всплыла странная картинка: он, совсем малыш, зовет мать и не получает ответа… Прежде чем Зак понял, что делает, он направился к качелям, передал Джека Фредди и принялся качать качели. Иногда дети должны получать то, что хотят, промелькнула мысль — если у него не было счастливого детства, это вовсе не означает, что и другие должны страдать.

Фредди тем временем немного оттаяла, наблюдая за племянницей и Заком — он так бережно обращался с девочкой, что казалось глупым обижаться на него за поцелуй.

— Я не могу закрутить с тобой роман, — прошептала Фредди.

— О чем это ты? — как ни в чем не бывало спросил Зак.

— А ты как думаешь? — с нетерпением отозвалась девушка.

— Но почему нет? — по-прежнему невозмутимо продолжал он. — Ты не замужем, у тебя нет парня.

— Не могу говорить об этом сейчас, — вспыхнув, произнесла Фредди.

— И чья же это вина, интересно? Ты сама привела детей.

— Потому что думала, что ты развернешься и уйдешь, — воскликнула она с укором, стараясь не опускать взгляд на его губы.

— Я не из тех, кто легко сдается, — заявил Зак, внезапно сверкнув улыбкой — непринужденной, полной уверенности и обаяния. — Меня не так просто испугать.

Фредди опустила голову, и золотисто-русые волосы ее наполовину закрыли лицо. Внезапно она поняла, что понапрасну тянет время и обнадеживает своего собеседника, в то время как в ее планы не входит продолжение встреч.

— Мне пора, — произнесла она.

— Может, пообедаем вместе?

— Нет, Джек будет плакать, если его разбудить. Нам нужно домой.

Пожав плечами, Зак снял с качелей Элоизу и посадил Джека в коляску. После этого он направился вместе с Фредди по дорожке.

— Разве ты не уйдешь? — удивленно спросила девушка.

— Провожу вас до дома, — угрюмо произнес Зак, дивясь на самого себя: почему он не может отпустить эту девчонку, когда вокруг полно других женщин, которые с радостью готовы ему отдаться.

Фредди не знала, как бы повежливее отделаться от нежданного попутчика — а в том, что нужно быть вежливой, она не сомневалась, ведь Зак вел себя совсем по-другому, не стараясь больше ее подкупить и помогая с детьми.

— У тебя должна быть хоть какая-то личная жизнь, — произнес он, шагая по улочке.

— Но ее нет, — пробормотала Фредди, роясь в кармане в поисках ключа. Внезапно дверь отворилась, и на пороге возникла Клэр.

— О, Клэр, привет! — произнесла Фредди.

— Кто это? — спросила Клэр, глядя на Зака. Тот представился, и немедленно был приглашен в дом — Клэр и не посмотрела на племянницу, отчаянно подающую ей знаки из-за спины гостя.

— А он интересный, — восторженно прошептала Клэр на ухо Фредди, когда все вошли. — Я поставлю чайник, — добавила она с энтузиазмом.

Фредди понесла Джека наверх, чтобы его уложить, — вернувшись, она обнаружила Зака, мирно попивающего кофе, и Клэр, хлопочущую вокруг него. Может, она придется ему по вкусу, промелькнула мысль, — однако Фредди с изумлением ощутила, как неприятно ей думать в этом направлении.

— Я посижу с детьми, а ты сможешь погулять с Заком, — внезапно объявила Клэр. — Я уже устала объяснять ей, что нужно думать о себе, а не только о детях, — обратилась она к Заку и, снова повернувшись к племяннице, уточнила: — Ты ведь сегодня не работаешь?

— Нет, но…

— Спасибо, Клэр. Я заберу тебя в восемь, — моментально произнес Зак, вставая.

Фредди побежала за ним в холл, но не успела — входная дверь захлопнулась за гостем.

— Зачем ты это сделала? — спросила она Клэр. — Я не хочу гулять с ним.

— Глупости, конечно, хочешь, он такой классный, — парировала та. — Ты постоянно работаешь, нужно немного и повеселиться. Я буду рада помочь.

Не желая спорить, Фредди вздохнула. Ей не хотелось встречаться с Заком — слишком уж он был привлекательным, но какие у них перспективы? Все, что ему нужно, — переспать с ней, удовлетворить любопытство. Это совсем не для нее. Еще подростком Фредди пришлось пережить неприятный сексуальный опыт — ее едва не изнасиловали. Кроме того, ей хватало воспоминаний об образе жизни сестры, которая готова была отдаться первому встречному, а в итоге печально закончила. Фредди была еще девственницей, но даже при полном отсутствии личной жизни она не собиралась обременять себя ничего не значащей интрижкой на одну ночь. Для нее были важны именно отношения — чувства, уважение, забота, а Зак вовсе не из тех, кто готов все это предложить девушке. Фредди нужен был тот, кому можно доверять, — возможно, кто-то счел бы подобные взгляды старомодными, но тут уж ничего не поделаешь.

Фредди пригласила Зака в картинг — и, получив согласие, пришла в восторг. Там ему будет крайне сложно распускать руки. Клэр, узнав, куда они собираются, посмотрела на племянницу с таким удивлением, что Фредди попросту рассмеялась.

Зак приехал за ней на огромном черно-золотом мотоцикле — Фредди испугалась при одном его виде. Она ожидала увидеть какую-нибудь яркую спортивную машину. Однако он, слезая с байка, произнес:

— Никогда еще на мотоцикле со мной не ездила девушка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Встретимся под свадебной аркой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я