В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный переполох предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
Свадьба в экзотическом месте предоставляет замечательную возможность внести разнообразие в эту церемонию…
— Повтори, где?
Джози Фаулер не знала, что поразило ее больше — выбранное для свадьбы место или тот факт, что Мардж Хейз, редактор журнала «Селебрити», решила сообщить ей об этом.
— В Ботсване, — прошептала Мардж, словно боялась, что телефонную линию прослушивают. — Я позвонила Сильвии… Я надеялась… — Она умолкла.
— И?.. — протянула Джози, одновременно вбивая в строку поиска Интернета Ботсвану. Она и так знала, на что надеялась Мардж. Что Сильвия Дачемпс Смит бросит все свои дела и начнет заниматься тем, что должно стать одним из самых ярких событий года. Но конечно же Сильвии не захотелось оставлять своего ребенка, чтобы таскать для Мардж каштаны из огня.
— Я слышала, что она все еще в декрете, но… я надеялась, что для такого случая…
Джози не сомневалась, что даже королевская свадьба не заставит Сильвию бросить маленькую дочку больше чем на полчаса. Девушка постаралась сдержать возбуждение, понимая, что может означать этот звонок для нее.
— Сильвия сказала, что вы способны полностью заменить ее. — Мардж так и не удалось скрыть нотки недоверия.
Она не была в этом одинока. Джози помнила целый лес удивленно поднятых бровей, когда Сильвия объявила, что берет себе в помощницы девчонку из гостиничной кухни.
Но потом все успокоились. В конце концов, она была только на подхвате. Кому-то необходимо выполнять всю черную работу. А Джози доказала, что является прекрасным координатором, человеком, на которого можно рассчитывать, который не запаникует в критический момент.
Джози стала партнером Сильвии всего три месяца назад, и каждый ее разговор с новым клиентом до сих пор начинался в одном и том же ключе.
— Вы слишком молоды, чтобы брать на себя такую ответственность, Джози, — заметила Мардж с некоторым подобием смеха, давая понять, что не хочет ее обидеть. — И у вас такая… м-м-м… эксцентричная внешность.
Джози этого не отрицала. Ей двадцать пять лет. Она слишком молода для равноправного партнерства в компании по организации праздничных мероприятий, зато во многом другом стара как мир.
Конечно, манеру одеваться и фиолетовые пряди в черных волосах нельзя назвать традиционными, но они идеально подходят ей. Точно так же, как Сильвии — классические костюмы и жемчуг.
— Сильвии было девятнадцать, когда она начала устраивать праздничные обеды для молодежной студенческой организации, — напомнила она Мардж. — У нее не было ничего: ни денег, ни собственной квартиры. Все, что она умела, — это устроить шикарную вечеринку.
Несмотря на полное отсутствие, как говорится, точек соприкосновения, Сильвия дала Джози шанс, в то время как другие, лишь взглянув на нее, делали шаг в сторону. Они сделали бы и два, если бы знали о Джози то, что знала Сильвия.
Однако они сработались. Сильвия привлекала внимание клиентов аристократичными манерами и элегантностью, а Джози, девушка из простой семьи, легко решала различные организационные вопросы. К тому же она обладала навыками, позволяющими ей справляться с такими проблемами, как пьяные гости или назревающая ссора.
— Если я изменю свою внешность, никто меня не узнает, — сказала она, заслужив от Мардж еще один снисходительный смешок.
— Ну да… К тому же все практически готово.
Другими словами, ей предстоит работа, за которую не возьмется ни один профессионал с именем. Джози боролась с желанием послать Мардж ко всем чертям вместе с ее свадьбой.
До боли прикусив губу, она сделала глубокий вдох. Следует поучиться самообладанию у Сильвии.
Поработав на такой свадьбе — пусть в роли девочки на побегушках, — она может хоть полностью выкраситься в фиолетовый цвет, и все равно к ней выстроится длинная очередь невест, желающих, чтобы Джози Фаулер организовала их свадьбы. Следует сдержаться — не только ради Сильвии, но и ради себя самой.
— Не можем ли мы перейти к делу, Мардж? Я жду клиента через десять минут, — пояснила она.
Ее помощница Эмма бросила на девушку удивленный взгляд — никакого клиента они не ждали.
— Да, понимаю… Я, конечно, не хочу давить на вас, напоминая, чтобы вы соблюдали конфиденциальность, — протянула Мардж. Было ясно, что именно это она и собирается делать.
Джози было известно, какие грандиозные планы лелеял журнал по поводу предстоящей свадьбы звезды футбола Тэла Ньюмана и Кристал Блейз.
Ожесточенная борьба за право осветить событие года стоила «Селебрити» целого состояния. На эти деньги молодая пара основала благотворительный фонд, и журнал, разумеется, тоже хотел извлечь из этого максимум возможного. Место проведения церемонии тщательно скрывалось, чтобы нечистоплотные издатели не имели возможности спровоцировать скандал на свадьбе и, сделав фотографии, напечатать их потом в своих журналах.
— Мой рот на замке, — поклялась Джози. — Я даже не знаю, где находится Ботсвана, — солгала она. Судя по карте на экране компьютера, это была спокойная и мирная страна на юге Африки.
Мардж усмехнулась:
— Это место сейчас входит в моду, Джози.
— Правда? Значит, информация до меня еще не дошла.
— К тому же Кристал просто обожает животных, — добавила редактор.
— То есть… каких животных? Слонов? Бегемотов? Обезьян?
— Конечно, и их тоже. Но настоящие звезды Африки — это, конечно, леопарды.
Даже неразвитое обоняние городского жителя подсказало Гидеону, что «Приют леопарда» близко, еще до того, как джип въехал на территорию, обнесенную невысоким частоколом. Сладкий запах сочной травы, росшей между деревьями и редким кустарником, привлекал животных со всего обширного пространства Калахари, особенно сейчас, в самом конце засушливого сезона.
Сколько раз ускорялись его шаги и учащалось биение сердца, когда он достигал берега реки Окаванго! Берега, который считал своим.
Какое-то мгновение он сидел, собираясь с силами.
— Думела, Рра! Как я рад тебя видеть!
— Фрэнсис!
Рослый мужчина приветствовал его широкой улыбкой.
— Давно тебя не было, Рра. Но мы всегда надеялись, что ты приедешь. — Улыбка стала озабоченной. — У тебя все в порядке?
— В порядке, — пробормотал Гидеон, вылезая из машины. — Немного устал в дороге. Как твоя семья? — спросил он, не желая думать о мучительной боли в спине.
— У нас все хорошо. Если у тебя найдется время, они будут рады с тобой повидаться.
— Я привез для них книги. — Гидеон потянулся к сумке, лежащей на заднем сиденье. Он, считай, полжизни провел в дороге и привык путешествовать, но сейчас сумка показалась ему нагруженной свинцом.
— Леопарды? — повторила Джози. — Разве они не опасны?
— Да они просто лапочки! Один из местных жителей подобрал пару несчастных сироток и выкормил у себя дома. Им можно бантики на шее завязывать.
— Да? Ну, тогда все в порядке…
У ее кошки даже в младенчестве коготки были что иголки…
— Свадьба состоится в кемпинге «Приют леопарда». Место просто изумительное. Настоящий дикий край. Если честно, я вам даже завидую.
— Вот это да, — выдохнула Джози, словно ей тоже не верилось в такую удачу.
— Вы просто сядете в шезлонг у бассейна и, лениво потягивая коктейль, будете наблюдать, как слоны принимают ванну.
— Какое облегчение, — устало заметила Джози, выслушав цитату из туристической брошюры. Мардж, возможно, действительно считала, что предлагает ей роскошный бесплатный отдых, но она-то прекрасно знала, что у нее не будет ни одной свободной минуты, не говоря уже о шезлонге и наслаждении пейзажем.
Отдых — привилегия невесты, да и то если той повезет. Поскольку «Селебрити» рассчитывал заполнить фотографиями молодоженов с полдюжины номеров, у Кристал будет не так уж много свободного времени — ни до, ни после знаменательного дня.
Джози по опыту знала, что даже отлично организованная свадьба не застрахована от катастрофы, а в дикой Ботсване у нее не будет группы поддержки, на чью помощь, в случае чего, она может рассчитывать. И ей не казалось, что она способна остановить леопарда, если тот решит вмешаться в церемонию. Даже если это всего лишь детеныш.
А замечание Мардж о слонах, которые имеют обыкновение плескаться в реке, означало лишь одно — рядом не было никакого международного аэропорта.
— Как будут добираться гости? — поинтересовалась Джози.
— Ну, насчет этого мы уже договорились. Компания, владеющая местным транспортом, взяла все на себя. Вам не о чем беспокоиться.
— Я привыкла беспокоиться обо всем, Мардж. — Включая близость слонов и последствия катастрофы, которую может устроить парочка резвящихся леопардов. — Вот почему все свадьбы, организованные нами, проходят гладко.
— Что ж, верно. Если бы у Сильвии не было все основательно продумано, мы бы вряд ли сейчас разговаривали. — Мардж помолчала. — Так на чем мы остановились?
— На транспорте, — напомнила Джози, стараясь сдержать раздражение.
— Да, верно. Серафина должна была вылететь туда завтра первым рейсом. Вы слышали, что произошло?
По официальной версии, Серафина Марч, не организатор, а дизайнер подобных мероприятий, или, как она сама себя именовала, королева свадеб, которой с почтением поручили проведение торжества, слегла в постель, сраженная каким-то вирусом.
Но ходили слухи, что Кристал с возмущением заявила примерно следующее: она скорее откажется от свадьбы, чем проведет хотя бы еще пару минут с этой заносчивой коровой, которая на всех смотрит свысока.
Столкнувшись несколько раз с Серафиной, Джози прекрасно понимала чувства невесты.
— Как Серафина?
— Уже лучше… Жаль, что она не сможет присутствовать, ведь она душу вложила в эту свадьбу… — И с видимым облегчением Мардж продолжила: — У Тэла намечено несколько встреч в столице, поэтому он и Кристал прилетят не раньше чем через сутки. У вас будет достаточно времени, чтобы еще раз пробежаться по всем пунктам и сгладить последние шероховатости.
— Ну, раз все готово, может, отложить мой приезд до послезавтра? — не сдержалась Джози.
— Всегда лучше подстраховаться. К тому же это не обычная свадьба. И еще: «Приют леопарда» — эксклюзивный кемпинг, совсем небольшой. Поэтому мы наняли катер на тот случай, если кому-то не хватит места.
Нетронутый цивилизацией первозданный край, вода, дикие животные — даже чего-то одного хватило бы, чтобы заставить вздрогнуть любого нормального организатора подобных мероприятий. Да и слово «кемпинг» тоже не добавляло уверенности.
Как бы ни расхваливала его рекламная брошюра, палатка есть палатка.
Видя, что Джози не торопится выражать восторг и благодарность за оказанное доверие, Мардж повторила:
— Вам не о чем беспокоиться, Джози. Самая сложная работа уже проделана.
Самая интересная работа. Общий план мероприятия. Его оформление. Выбор блюд, музыки, цветов, нарядов, основной цветовой гаммы. Поездки по магазинам с невестой, чей кредит неисчерпаем.
— Я понимаю, что нужна вам только для того, чтобы все прошло без сбоев, — заметила Джози.
— Абсолютно верно. Серафина продумала все до мельчайших деталей. Требуется человек, который проследит за тем, чтобы все нюансы этого прекрасного проекта были учтены. И чтобы наши фотографы могли сделать запланированные снимки. Ведь именно этим вы и занимаетесь у Сильвии, верно?
— И чтобы у жениха и невесты был незабываемый праздник, — снова не сдержалась Джози. Ей хотелось напомнить, что во всем этом есть нечто большее, чем очередное сражение конкурирующих изданий.
— Что? О да, конечно, — рассеянно согласилась Мардж. — Похоже, у нас нет времени, Джози. Я отправлю вам билеты с курьером, а подробности маршрута — по электронной почте. Вы сможете ознакомиться с ними в самолете.
За последние десять минут Джози вынесла столько явных и косвенных оскорблений, что была не в силах смолчать.
— По правде говоря, — начала девушка; голос ее становился все тише и тише, а пальцы тянули и крутили прядь волос (она представляла, что это Мардж), — мне там нечего делать. Непонятно, зачем я вам вообще нужна. Неужели у вас нет никого, кто справился бы с этим? А еще лучше, если вы займетесь этим сама. К тому же у вас есть возможность сесть в шезлонг и полюбоваться слонами.
«А если повезет, стать завтраком для леопарда», — продолжила она про себя.
— Ах, не искушайте меня, — проворковала Мардж. — Я бы многое отдала, чтобы туда поехать, но мне нужно заниматься журналом. Кроме того, подобные вещи лучше оставлять профессионалам. Я обещала Кристал, что этот день будет именно таким, о каком она мечтала.
О каком она мечтала?
Возможно, именно так все и начиналось, но интересно, что сейчас думает обо всем этом Кристал? Сгорает ли она по-прежнему от нетерпения или совершенно вымоталась и мечтает только о том, чтобы сбежать вместе с Тэлом в Лас-Вегас и там произнести свои клятвы?
Многим новобрачным пришлось пройти через это, особенно если их семьи желали принять активное участие в подготовке к свадьбе. Некоторым приходилось выдерживать и назойливое внимание прессы.
— Мы не можем ее подвести, — продолжала Мардж, обеспокоенная отсутствием энтузиазма у Джози. — Если честно, Кристал очень уязвима. И все же я верю, что с вами ей будет хорошо.
Джози так и подмывало высказать все, что она думает об этой свадьбе, и черт с ними, с последствиями.
Вместо этого она спросила:
— А в вашем журнале будет отмечено, что теперь я занимаюсь свадьбой?
— Но это проект Серафины! — запротестовала Мардж.
— Разумеется. В таком случае вам остается только надеяться, что она поправится и завтра вылетит в Ботсвану.
— Но мы, конечно, будем рады выразить вам благодарность за помощь, — торопливо добавила Мардж.
Джози сделала глубокий медленный вдох:
— Вышлите билеты в мой офис, Мардж. Я подпишу с вами контракт. — Ее рука дрожала, когда она положила трубку. — Подготовьте стандартный контракт для Мардж Хейз из «Селебрити», Эмма.
— «Селебрити»?!
— Стандартный, минимум на 60 часов, плюс время перелета, — продолжала Джози с наигранным спокойствием. — Все расходы за их счет. Мы беремся за организацию свадьбы Тэла Ньюмана и Кристал Блейз.
Пока Эмма извлекала на свет божий записную книжку и карандаш, повизгивая от восторга, раздражение Джози улетучилось.
— Где? — спросила Эмма, сгорая от любопытства. — Где это будет?
— Я могу сказать, — широко улыбнувшись, ответила Джози. — Но потом мне придется убить тебя.
Визит в «Приют леопарда» заставил Гидеона сделать приличный крюк — целый день и ночь, украденные из плотного расписания. Затем он отправится в лагерь ныряльщиков на Красном море. Потом проверит, как идет строительство одномачтового судна, которое он заказал у корабельщиков Рамал Хамраха. А потом присоединится к сафари в пустыне — развлечение, которое Гидеон устраивал вместе с шейхом Захиром для путешественников, жаждущих настоящих приключений больше, чем танца живота и катания на доске по дюнам, которые предлагали другие туристические агентства.
Обычно Гидеон ощущал прилив энергии, но на сей раз, проснувшись от утреннего холода и представив себе бесконечные проверки и долгое ожидание в аэропортах, он подумал: почему кому-то приходит в голову заниматься этим ради удовольствия?
Человек, посвятивший жизнь развитию туристического бизнеса и заработавший на этом состояние, не имеет права так думать.
Кроме того, грустные мысли навевала и боль в спине, от которой он не мог избавиться. Она постепенно подкрадывалась к нему целый год.
С того самого момента, как он решил продать «Приют леопарда».
Конни, его врач, отправила Гидеона на рентген.
— Что беспокоит тебя? — спросила она, когда он вернулся за результатами.
— Ничего, — солгал он. — Я, можно сказать, на вершине мира.
Это была правда. Гидеон только что заключил договор с ранчо в Патагонии, где готовил очередное большое приключение.
Но Конни покачала головой, когда он предложил ей провести пару недель в седле вместе с гаучо:
— Тебе не мешало бы отдохнуть. Хватит бегать. Похоже, твои ресурсы исчерпаны. Нужно притормозить, Гидеон. И пожить для себя.
— Это и есть моя жизнь. Несколько расслабляющих уколов — и я опять в форме. — Он умоляюще посмотрел на Конни. — Сделай их. У меня самолет через несколько часов.
Она вздохнула:
— Это временная мера, Гидеон. Рано или поздно тебе придется заняться тем, что вызывает у тебя боль. Или же твоя спина решит за тебя. По крайней мере, дай себе передышку.
— Ладно. Я с этим разберусь.
И вот после дюжины встреч и четырех перелетов легкий самолет коснулся грунтовой дорожки, которую он сам десять лет назад с легким сердцем проложил в буше.
Выбраться из самолета было равносильно подвигу. Тело Гидеона отказывалось делать то, что приказывал ему мозг. Поняв, что с ним что-то не так, он в ту же минуту должен был распорядиться, чтобы пилот доставил его обратно в Габороне. Там любой врач быстро и без лишних вопросов подлатал бы его, сделав несколько болеутоляющих уколов, и он полетел бы дальше, в Южную Америку.
Глупо было надеяться, что пригоршня таблеток, горячий душ и хорошая постель все уладят. А теперь он угодил в руки местного доктора, который связался с Лондоном и решительно отказался сделать снимающую на время все проблемы инъекцию.
Таким образом, он попал в ловушку модной теории: мол, тело требует, чтобы его оставили в покое и дали отдых, и оно само себя вылечит. А когда будет готово к движению — даст знать.
И никаких обещаний относительно сроков.
Конни выразилась достаточно ясно: «Хватит бегать».
Ну что ж, именно поэтому он сюда и приехал. Чтобы перестать бегать. Ему и раньше поступали предложения насчет «Приюта леопарда» — предложения, которые партнеры советовали принять. Гидеон устоял. Это была его самая первая инвестиция. Символ. Нескончаемая боль…
— Есть какие-нибудь сообщения, Фрэнсис? — спросил он.
— Только одно, Рра. — Фрэнсис поставил поднос на низкий столик, достал из кармана сложенный лист бумаги и, положив левую руку на правое запястье, протянул ему с традиционной вежливостью. — Это ответ из офиса. Они пишут, что Мэтт Бенсон прилетел в Аргентину, так что ты можешь не беспокоиться. Отдыхай и делай то, что говорит доктор. — Он улыбнулся. — Теперь у тебя сколько угодно времени.
Гидеон с трудом сдержал себя, чтобы не выругаться. Фрэнсис его все равно не понял бы. Никто не понял бы.
Мэтт был отличным сотрудником. Но он не потратил пятнадцать лет жизни на то, чтобы построить туристическую империю вне изъезженных троп рынка.
Развивая небольшие эксклюзивные места отдыха, Гидеон предлагал уединение и комфорт — не совсем обычное сочетание.
Мэтт, впрочем, как и все его сотрудники, был умен, предан, но к концу дня он возвращался к себе домой, к настоящей жизни. К жене. К детям. К собаке.
У Гидеона Макграта не было ничего, к чему стоило бы возвращаться.
Компания, империя, которую он построил, можно сказать, на руинах семейного бизнеса, и была его жизнью.
— Тебе еще что-нибудь нужно, Рра?
— Выбраться отсюда… — Гидеон посмотрел вслед маленькому самолету, улетающему на юг. Зачем он остался здесь? Ему хотелось лететь, хотелось быть в движении.
Но эта мысль только усилила боль в спине.
После второй ночи, одурев от неподвижности и наглотавшись болеутоляющих таблеток, Гидеон решил хоть ползком добраться до телефона и вызвать воздушное такси.
Он дошел только до веранды. Фрэнсис, неся Гидеону поднос с завтраком, обнаружил его висящим на перилах и неспособным двинуться ни вперед, ни назад.
Может, эта чертова докторша и права. Последние два года он слишком налегал на весла. Пора дать себе передохнуть.
— Кто-нибудь приезжает или уезжает? — поинтересовался Гидеон.
— Приезжает, — сказал Фрэнсис, с облегчением меняя тему. — Свадебная леди. Она будет твоей соседкой. Тоже из Лондона. Может, ты ее знаешь.
— Может. — Он не стал возражать. Фрэнсис был родом из маленького городка, где все друг друга знали, и Гидеон давно уже понял, что бесполезно объяснять ему, сколько людей живет в Лондоне. Потом он нахмурился. — Свадебная леди… Это что еще такое, черт возьми?
— О, это большой секрет, Рра. В общем, мистер Тэл Ньюман, звезда футбола, женится на своей прекрасной подружке мисс Кристал Блейз здесь, в «Приюте леопарда». С ними приедут еще много-много известных людей. А потом их фотографии будут напечатаны в журнале.
Гидеон попытался выбраться из шезлонга, но его спину опять пронзила ужасная боль. Фрэнсис было рванул к нему, но он отмахнулся и рухнул в шезлонг.
— Может, налить тебе чаю, Рра? — обеспокоенно предложил Фрэнсис.
— Я хотел бы кофе, — буркнул Гидеон.
— Доктор сказал, что тебе нельзя…
— Я знаю, что он сказал!
Никакого кофеина, никакого стресса.
Гидеон достаточно четко объяснил врачу, что это место создано для того, чтобы приносить мир и покой всем, кто может позволить себе наслаждаться нетронутой красотой природы и заплатить за комфорт. Последнее, чего могут ожидать его гости и он сам, — это наткнуться на какую-нибудь шумную вечеринку.
Если бы чертов шарлатан, именующий себя доктором, увидел, в какой стресс повергла пациента одна только мысль о свадьбе, он запретил бы и ее тоже. Но, прописав Гидеону длительный отдых и постную диету, врач преспокойно отбыл.
— Скажи Дэвиду, что я хочу его видеть.
— Хорошо, Рра.
— И если ты найдешь мне какую-нибудь газету…
— Он уже с ума сходил от скуки.
— Свежий выпуск «Ммеджи» прибудет с самолетом.
Честно говоря, Гидеон надеялся на какой-нибудь старый номер «Файнэншл таймс», забытый гостями. Хотя, возможно, сегодня ему вообще будет ни до чего.
— Ладно. Это не к спеху…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный переполох предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других