Лестница к морю

Лидия Сивкевич, 2021

Девушка мечтает жить насыщенной жизнью, но непростой характер вкупе с ленью не дают исправить положение. А ведь все мы знаем, что мечтать нужно осторожно – мечты имеют свойство сбываться. Она просыпается в незнакомой комнате, и не помнит, как там оказалась. Появляется мужчина и сообщает, что теперь это её дом. Дом на побережье с лестницей к морю. Мужчина выбрал её, и похитил не для забавы. Кроме удивительных совпадений на то есть причины, которые уходят в болезненное прошлое. Он с самого начала требует от неё большего, гораздо большего. Поначалу девушка этого не понимает, умело увиливает от его холодного обаяния, устанавливает новые порядки в доме. Но по мере развития событий порядки начинают устанавливать уже чувства. Однако не все так просто. Им придётся бороться не только с данными себе обещаниями, соблазнами и ранящим прошлым, а ещё и с врагами из настоящего. Тогда и возникает вопрос, достаточно ли страсти и химии для счастливого конца? Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница к морю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Этой ночью ей не спалось, как и в остальные, но на этот раз она не могла спокойно сидеть на террасе со своими мыслями. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, девушка замерла в сомнениях, стоит ли ей вообще ходить в его комнату. Какой в этом смысл, ведь она не может волноваться за этого человека, но и сидеть в своей спальне тоже не может.

В доме было ещё тише, чем обычно. В комнате стоял запах больничной палаты, лекарств и спирта. Аромат пряной корицы был едва уловим, он исчезал, но, не сдаваясь, снова просачивался в воздух.

На кресле возле кровати сеньора сидел Хуго. Парень читал книгу при тусклом свете настольной лампы. Девушка немало удивилась: Хуго на первый взгляд был парнем глуповатым, и по её представлению с чтением литературы не сочетался. Молодой человек не сразу заметил её присутствия, он был всецело поглощён книгой. Наконец, он обратил внимание на девушку и поднялся с кресла.

— Сеньора?

— Тшшш. Не могу уснуть. — Шёпотом сказала она.

— Понимаю. Как вы? — Парень теперь говорил так же тихо.

— Я в порядке, немного перенервничала. Но, это не самый сильный мой стресс за последнее время.

Хуго не знал, что на это ответить, он поджал губы и понимающе закивал головой.

— Вы хотели бы остаться с сеньором наедине?

— Э, вообще-то, нет. — Или хотела. — Но если тебе нужно отлучиться, то я побуду здесь.

— Хорошо, в таком случае я спущусь на кухню и чего-нибудь перекушу. — Парень положил книгу, которая была у него в руках всё это время, и вышел из комнаты.

Лидия заняла его место на кресле. И только сейчас посмотрела на Альваро. На нём уже не было маски с кислородом, и она смогла разглядеть безмятежное выражение лица, казалось, он спокоен и его не тревожат мысли. Девушка подумала, что не так должен выглядеть человек в подобном состоянии. Он наверняка чувствует боль, несмотря на капельницу с обезболивающим препаратом, а его лицо излучает умиротворение.

Дверь приоткрылась, в комнату заглянула Мария. Женщина увидела Лидию и улыбнулась ей. Но это была печальная, еле заметная улыбка, совсем не похожая на лучистую улыбку Марии.

— Могу я войти, сеньора?

— Конечно, проходи, идём ко мне. — Девушка указала рукой на соседнее кресло. Мария прошла на цыпочках и села.

— Как он?

— Эм, я не знаю, нужно спросить у кого-то из парней.

— Ладно, я поговорю с кем-нибудь чуть позже.

— Мария, эта девочка, она твоя дочь, да? — женщина кивнула и снова грустно улыбнулась. — Как она себя чувствует?

— Она в порядке, она будет в порядке, теперь, рядом со мной.

Лидия потянулась и взяла Марию за руку.

— Я рада за вас, искренне рада.

Женщина сжала руку девушки.

— Спасибо вам, сеньора! Я помню, как вы меня поддержали, я благодарна. — Они смотрели друг другу в глаза и улыбались. — И, спасибо, что вы помогли сеньору! Я бы не нашла места в этом мире до конца жизни, если бы Сеньор Альваро погиб. Но теперь всё точно будет хорошо, по-другому быть не может!

— Мария, извини, но я попрошу тебя рассказать мне, что произошло. Меня втянули во всё это без моего согласия, понимаешь? Я должна знать.

Женщина вздохнула и посмотрела на сеньора. Она вновь сжала руки девушки и тихо-тихо начала говорить.

— Мой бывший муж, отец Каталины — так её зовут. — Женщина улыбнулась своей лучистой улыбкой, которая слишком быстро померкла. — После нашего развода, пять лет назад, суд запретил им видеться. Всё потому что он связался с наркотиками. Полгода назад он выкрал её у меня, забрал со школьных уроков и увёз. Я ходила в полицию, но они ничего не сделали. Совсем ничего. Я тогда много плакала, совсем не могла работать и Сеньор Альваро заметил. Потребовал всё ему рассказать. — Глаза женщины блестели от слёз в свете ночной лампы. Лидия не понимала всех слов, но это не мешало ей хорошо улавливать суть рассказа. — Я не знаю, что он делал, мне ничего не говорят. Не знаю как, но сеньор нашел их след. И вот моя Каталина со мной, а сеньор в таком состоянии. — По щекам Марии побежали слезинки, и спустя секунды по щекам девушки тоже. Женщина продолжила, сорвавшимся голосом:

— Та скотина продала свою собственную дочь. Он отдал её им за долги, чтобы она провозила через границу их дрянь. — Женщина вытерла слезы.

Лидия задумалась. Теперь она поняла, что всё ещё не закончилось. Сегодня днём Альваро пытались убить, а значит, ещё ничего не закончилось. Девушка тоже вытерла слезы, встала и обняла Марию. Ей не хотелось ещё больше расстраивать женщину рассказами о сегодняшних событиях в больнице.

— Иди к своей малышке, Мария, всё будет хорошо.

— Спасибо, сеньора.

***

В комнате становилось совсем светло, солнце вот-вот собиралось показаться из-за горизонта. Стоя возле окна с видом на развалины древней крепости она обдумывала последние события. Девушка не могла объясниться с самой собой. Снова это чувство того, что она поступила не правильно по отношению к себе. И снова осознание того, что не простила бы себя, если бы ничего не предприняла. Из раздумий её вырвал тихий голос, такой же спокойный и чёткий как всегда:

— Если бы я умер, ты была бы уже дома. Так что ты зря меня спасла. — Она резко обернулась. Альваро пытался приподняться на кровати, кривя от боли лицо.

— Ну что ты делаешь, лежи смирно! — Она заскочила на кровать и руками придержала его за плечи, заставив снова лечь на подушку. — Лежи смирно, идиот!

Девушка больше не боялась его. К этому моменту она осознала, что это всего лишь человек, состоящий из плоти и крови. Альваро всё ещё был смертельно бледен.

— Как девочка? — Мужчина старался говорить внятно, но его губы слипались от сухости.

— Мария заходила к тебе, ночью. Они обе в порядке. — Девушка взяла со столика стакан воды и поднесла к губам Альваро. Она придержала его голову навесу, пока он пил. — Ситуация ничего не напоминает, а? Мы с тобой поменялись ролями, сеньор.

Альваро смотрел прямо перед собой, явно размышляя о происходящем. Лидия несколько минут наблюдала за ним, сидя на краешке кровати.

— Я понятия не имею, кто ты, не знаю, какой была твоя жизнь раньше, и знать не хочу. — Она подалась вперёд, облокотившись на колени. — Но, помогая Марии, ты, очевидно, вляпался в серьёзную херню.

Мужчина закрыл глаза.

— Это не имеет значения. Всё ведь закончилось хорошо.

— Ты уверен, что закончилось?

Его глаза распахнулись, он повернул голову к ней с вопросом во взгляде.

— В больнице, в твою палату приходил человек, чтобы убить тебя.

Он молчал. Девушка встала, взяла со столика книгу Хуго, полистала несколько страниц испанского текста и положила на место.

Твои люди расскажут тебе больше, чем я. — Она вышла из его спальни.

Было уже около 6 утра. Спускаясь по лестнице в свою комнату, Лидия столкнулась с Дани:

— Доброе утро, сеньора!

— Всё хорошо?

— Да, я отвезу Марию с дочерью в госпиталь. Нужно хорошо обследовать малышку, теперь, когда она немного успокоилась.

— Хорошо. В доме останется кто-нибудь из охраны?

— Конечно, сеньора, не беспокойтесь. Хуго будет с вами, один человек наверху с сеньором Альваро и ещё несколько надёжных парней дежурят с вечера на улице.

— Отлично! Спасибо, Дани.

Она решила выпить стакан молока, перед тем, как лечь спать. Открыв холодильник, девушка поняла, что Марии было совсем не до хлопот по дому. Обычно заставленные кастрюлями и контейнерами полки были сейчас практически пустыми.

— Ну, что ж, поспать, сегодня не получится. Итак, что тут у нас есть?

***

К девяти утра глаза слипались, но завтрак был готов.

–Хуго! Подойди на кухню, пожалуйста! — Молодой охранник сидел в кабинете, глядя в монитор компьютера.

— Я здесь, сеньора.

— Хуго, завтрак готов. Сядь за стол и поешь. И ещё нужно позвать парней с улицы.

— Но, сеньора, нам не положено. — Парень замялся, улыбаясь, как мальчик-подросток.

— Как понять не положено? — Она смотрела на него, поставив руки на талию.

— Обычно мы не едим в столовой. — Он говорил так, будто это слишком очевидные вещи.

— Обычно! У нас внештатная ситуация! Зови всех, давай! — Охранник, поразмыслив несколько секунд, кивнул головой и направился к двери.

— В столовой они не едят! Я вообще не видела, чтобы в ней кто-то ел! — пробурчала Лидия ему вслед.

Спустя пару минут, в столовую зашли Хуго и ещё трое мужчин, все столпились у двери.

— Доброе утро, сеньора!

— Доброе! — мужчины по прежнему не двигались. — Я вам мать что ли? Вы можете без детского сада пройти и сесть за стол? — Охранники заулыбались все как один и скромно подошли к столу.

— На улице кто-то остался?

— Да, двое охранников у ворот. — Сказал Хуго, беря в руку вилку.

— Хорошо! Парни, когда позавтракаете, отправьте сюда и тех двоих тоже. Хуго — проследи.

— Хорошо, сеньора.

***

Она взяла в руки поднос и снова поднялась наверх. Альваро сидел на кровати, облокотившись на спинку, и говорил с охранником.

— Тебя, кажется, зовут Чиро? — Оба мужчины резко повернули головы в сторону двери.

— Да, сеньора, верно. — Ответил человек в белой рубашке, лет тридцати. Он был самым крепким из охранников и ростом был немного выше даже самого Альваро.

— Чиро, твои напарники завтракают внизу, в столовой. Иди, присоединись к ним. — Она ждала пока он выйдет, стоя с подносом в руках. Охранник вопросительно взглянул на Альваро. Сеньор, улыбнувшись, одобрительно ему кивнул:

— Иди, Чиро. Позже поговорим.

— Ты, кажется, больше не боишься меня? — Спросил Альваро, когда Чиро закрыл за собой дверь.

— Ты не в том состоянии, чтобы тебя бояться. Человека с дырой в животе я как-нибудь одолею. — Она прошла в комнату и остановилась возле его постели.

— У тебя нет причин меня бояться. Но в свою защиту скажу, что ты меня недооцениваешь. Я встану на ноги через пару дней.

— Хм, всё же кормить тебя некому, пока ты не встал. Я, пожалуй, пойду и отдам твой суп кому-нибудь другому. — Сказала она, глядя на него сверху вниз.

— Стой! — он чуть повысил голос. — Суп можешь отдать, но посиди здесь.

Она наклонила голову набок, удивлённо вскинув бровями.

— Я не хочу сидеть в твоей комнате и в твоём присутствии тем более.

— Но всё же пришла.

Лицо девушки совсем не изменилось, и он понял, что так её не убедить.

— И раз ты выгнала Чиро, то должна его заменить и остаться со мной.

— Ты слишком остроумно язвишь, для подстреленного. — Она подошла ещё ближе и поставила поднос ему на колени.

— Ну, мне ведь не голову прострелили. — Сказал он, рассматривая поднос. Уголки её рта приподнялись вверх.

— Не знаю, что ты ешь, а что не ешь, но у тебя нет выбора. Врач разрешил только овощной суп с курицей.

— Сойдёт. — Он потянулся к ложке, его рука едва заметно подрагивала.

— Ты справишься? — Она наблюдала за его слабой рукой.

— Ли, я повторюсь — ты меня недооцениваешь.

Девушка села на кресло, поджав ноги, и смотрела в окно на набегающие волны. Она лишь пару раз обернулась на Альваро, когда ложка из его слабой руки со звоном падала в тарелку.

Когда она уносила поднос, он её окликнул:

— Хочешь ты того или нет, но этот суп подарил мне надежду.

Девушка промолчала. Она полностью осознавала, что сделала, только не понимала причин. Однако всю дорогу до кухни улыбалась как умалишённая.

Все мужчины уже отправились на свои места, кроме Чиро и двух охранников, которые не могли покинуть пост вместе со всеми.

— Здравствуйте, сеньора! — поздоровались двое мужчин с вилками в руках, чуть ли ни хором. Они были крепкими как Чиро, но постарше. У обоих на висках проступала седина.

— И вам здравствуйте, сеньоры! Приятного аппетита!

— Большое спасибо, сеньора! — Повернувшись спиной к столу, она поставила поднос в посудомоечную машину и закатила глаза от переизбытка вежливости.

— Сеньора, могу я подняться к сеньору Альваро? — спросил Чиро.

— Нет, я ещё отнесу ему чай, потом позову тебя.

Мужчина кивнул.

***

— Не думал, что ты снова придёшь. — Альваро прикрыл одеялом голый перевязанный бинтами живот, когда девушка зашла в комнату.

— Да, я тоже. — Она прошла через всю комнату и забралась на свободную половину кровати. — Тебе нужно пить много сладкого чая. — Девушка поднесла серую керамическую кружку к его губам.

— Ох, пахнет отвратительно! — Альваро поморщился.

— На вкус ещё хуже! Пей, он не горячий. — Она облокотилась на спинку кровати и придерживала кружку, пока он не выпил до дна, затем поставила её на прикроватный столик. Альваро повернулся к ней, явно удивившись тому, что она сидела так близко.

Но девушка удивила его ещё больше, она легла на пустую подушку, выпрямив, скрестила ноги, и сцепила в замок руки на животе.

— Я подумала, вдруг ты хочешь рассказать мне, что происходит в этом доме? — Она смотрела на него, а он всё ещё удивлялся тому, что она лежала рядом. Альваро, наконец, направил взгляд на её лицо, уставшее и сонное.

— Тебе незачем это знать. Всё это не коснётся тебя.

Они молчали пару минут. Затем девушка решила, что пора высказать мысли, которые поедают её изнутри.

— Ты спас девочку, привёз её к матери. Но зачем ты так поступаешь со мной? — Альваро смотрел прямо перед собой, в никуда. — Как ты можешь? Моя мать сейчас, без меня, возможно, чувствует себя так же, как Мария. Я никогда не уезжала из дома на долгий срок, не считая пары отпусков. Зачем ты воссоединяешь одних и разлучаешь других? — Это не был вопрос, скорее размышления, поэтому он слушал, внимательно, не перебивая. — Сколько бы ненависти я к тебе не испытывала, я могу включить разум, и понять, что ты не такой же, как они. — Её голос перешёл на шёпот. Альваро медленно повернул голову, он всеми усилиями старался изобразить безразличный взгляд.

— Не смей сравнивать себя с этой девочкой.

Она нахмурила брови.

— Дочь Марии страдала с теми людьми. Через пару лет её бы начали продавать за копейки как шлюху. Ещё через несколько она бы погибла от рук сутенёра или от передозировки. — Он помолчал несколько мгновений, стараясь успокоиться и ровно дышать. — Что было бы с Марией, догадаться не сложно.

— Значит, моя мать может быть спокойна, раз ты не используешь меня как шлюху, так? — она сморщила лицо, будто вдруг увидела что-то отвратительное. Альваро, закрыл глаза, подбирая слова.

— Я мог сделать с тобой что угодно. Мог взять тебя силой, мог заставить быть покорной, мог относиться к тебе совсем по-другому. Мог заполучить всё чего так хочу с помощью страха. — Он замолчал, распахнув глаза. Затем посмотрел на неё. — Ты не можешь себе представить, как я тебя хочу, даже сейчас, с дырой в животе. — его голос понизился до шепота. — Не можешь представить, скольких усилий мне стоит держать себя в руках. Не представляешь, как путаешь мои мысли, даже когда не рядом!

— Я что, должна сказать спасибо? За то, что хотя бы не изнасиловал?

— Нет! — Он вскинул руками в воздух. — Нет, ты должна только догадаться, почему я этого не сделал!

— Всё просто! Потому что это не то, чего ты хочешь!

Альваро посмотрел на неё с облегчением во взгляде. Казалось, он был счастлив от того, что она это понимала. Он заговорил, тихим ровным голосом:

— Я не хотел сломать тебя, не хотел видеть рядом с собой куклу. Мне нужна ты, именно ты, настоящая, живая и непокорная, со всеми твоими выходками. Сумасшедшая на столько, насколько ты есть.

Девушка ещё раз взглянула на мужчину рядом с собой. Она, наконец, признала для себя, что он был красив. Его лицо было прекрасным, даже сейчас, бледное, с мёртвенным восковым налётом.

Фигура, рост и телосложение — всё было достойным. Столько женщин бы пошли за ним, лишь раз взглянув на его выразительную улыбку. Она сама была бы прельщена, подойди он к ней на улице. Лидия представляла, какое неприличное количество женщин было в его жизни, и сколько их есть сейчас. Сколько было таких же, как она, игрушек, что он привозил в этот дом. Почему он поступал именно так, как поступил с ней, бесчеловечно. В её размышления никак не вклинивались его последние слова «мне нужна ты, именно ты!» Девушка прокручивала их в голове снова и снова, пока не заснула.

Она лежала так близко, глубоко дыша во сне, что Альваро вдруг захотелось сбежать из собственного дома, найти место, где его пронзят молнии. Он чувствовал внутри себя такую силу, что ему хотелось мчаться, бесконечно, пока ноги не откажутся нести его дальше. Мужчина ощутил себя таким неправильным рядом с ней. Но, даже будучи здоровым, он не смог бы оставить эту девушку. Даже выйти за дверь он не смог бы. Казалось, что вернувшись, он обнаружит, что его постель снова пуста, а за окном снова разыгрался шторм.

***

Спустя три часа она открыла глаза и застонала, увидев черные стены.

— Отлично, я отключилась рядом с полумёртвым сумасшедшим. — Девушка потянулась, стараясь прогнать сон. Альваро лежал рядом с закрытыми глазами, но, как оказалось, не спал.

— Я скорее полуживой, чем полумёртвый.

— К сожалению. — Её голос был хрипловатым ото сна.

— Никогда не жалей о том, что уже сделала. — Альваро посмотрел на неё, размяв затёкшую шею.

— Я жалею только о том, чего не могу сделать. — Она повернулась к нему, протирая заспанные глаза, смотрела какое-то время, затем вновь потянулась и заныла:

— Боже, что я здесь делаю?

— Может, тебе больше нравится эта комната?

— Или, может, мне осточертело сидеть в серой спальне с чужими вещами. — Её голос всё ещё был заспанным, и претензии звучали смешно. — Надоело слоняться по пустому мёртвому дому! Я даже с охранниками не могу поговорить как с нормальными людьми! Да, сеньора, нет, сеньора, спасибо, сеньора, пожалуйста, сеньора! Сеньора, сеньора, сеньора!

Мужчина рассмеялся, держась за рану рукой.

— Эй! Хватит ржать, швы ещё свежие! Вечером придёт медсестра на перевязку.

— Как скажете, сеньора!

Девушка ничего не ответила. Решила отыграться, когда Альваро встанет на ноги. Она снова прикрыла глаза, так как спала слишком мало.

— Ты созваниваешься со своей семьёй? — вдруг спросил мужчина.

— Да, но не могу долго с ними разговаривать. Приходится врать, что у меня срочные дела и отключаться, когда на глаза наворачиваются слёзы. — Девушка ещё не проснулась окончательно и удивила Альваро своей искренностью. Он молчал, ожидая больше откровенностей, но их не последовало.

— И долго ещё ты будешь ходить в моих спортивных костюмах? Почему не носишь одежду из своего шкафа?

Она открыла глаза, подложив ладони под голову и устраиваясь на них поудобнее.

— Такой ты хочешь меня видеть? Слоняющейся по дому в красном платье с… колхозным узором! — Девушка на пару секунд замолчала, подбирая нужное слово, но не нашла подходящего в испанском языке.

— Что? Кальхозны? — Мужчина весело вскинул бровями, пытаясь повторить русский акцент.

— Я не знаю, как сказать это по-испански! — Она засмеялась чисто и искренне, переворачиваясь на спину. Песочные волосы с золотистым оттенком раскидались по чёрной подушке. Альваро заметил, что солнечный луч вот-вот дотянется до её лица, дотронется до ямочек на смеющихся щеках. Осветит ресницы на взгляде голубых глаз. Он завидовал солнцу.

— Что значит это слово?

— Значит, что так в сёлах одеваются женщины, чтобы пасти коров.

— Тогда, может, подойдёт испанское слово « деревенский»?

— Нет, оно менее негативное. — Солнце, наконец, добралось до её лица. Она снова повернулась на левый бок, подпёрла голову рукой и смотрела прямо на Альваро. — И всё же, это ты хотел меня такой видеть? Кто закупал эти весёленькие вещи? — Мужчина, молча, рассматривал подсвеченную солнцем линию скул. Его взгляд сотню раз проследовал от виска до ворота футболки на шее и обратно. — Ты не учел, что я, как и ты, хожу в черном. Или ты не хотел, чтобы я носила чёрное?

— Это всё мои люди. Они купили одежду, видя лишь одну твою фотографию. — Она демонстративно уронила голову на подушку, словно разочаровалась в нём, и закатила глаза. Наблюдая за ней, Альваро сам не замечал, как начинает улыбаться.

— Кстати, о вопросе, что ты здесь делаешь, тебе не кажется, что ты на своём месте?

Она уставилась на него со всем возможным изумлением.

— Сегодня утром ты вела себя как хозяйка этого дома. И не случилось ничего страшного. Только лишь десяток сытых и благодарных мужчин. И чистая совесть Марии, которая временно не может выполнять свои обязанности. Твоя гордость не пала.

— Моя гордость пала в тот день, когда ты поцеловал меня и сбежал, как мальчишка. На крайний случай, когда я прикоснулась к тебе, чтобы найти пульс.

— Нет, Ли. Ты путаешь гордость и гордыню.

— Возможно. Пойду и разберусь с этим в серой спальне. — Она медленно сползла с кровати.

— Она уже не серая, ты забыла, что перекрасила стены? — с бледного лица Альваро не сходила улыбка.

— Пока ещё только одну. — Девушка не спеша вышла из комнаты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница к морю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я