1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Лидия Давыдова

Замуж за итальянца

Лидия Давыдова (2024)
Обложка книги

Атмосфера Тосканы не оставляет равнодушными ни застёгнутых на все пуговицы карьеристок, ни художниц с тонкой душевной организацией, которые верят в силу Венеры и Луны и вознамерились во что бы то ни стало выйти замуж за страстного итальянца. Успеет ли главная героиня полина «прошмыгнуть» в закрывающиеся Ворота Золушки? Встретит ли своего принца или навсегда разочаруется в итальянских «маменькиных сынках»? Неожиданные повороты судьбы одного астролога в романе «Замуж за итальянца». "Дорогие читательницы, этот мой лёгкий роман стал началом и поводом для того, чтобы вернуться к теме "замуж за итальянца" и рассмотреть её пристальней. Так родился социальный роман "Беги"…о домашнем насилии и эмиграции. Несмотря на сложную тему, он даёт надежду. Спасибо, что читаете мои книги.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Замуж за итальянца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Una favola

Просторная однокомнатная квартира с большой кухней проветривалась с двух сторон. Комната служила спальней (кровать Полина никогда не застилала), кабинетом (на столе лежал ворох бумаг) и гардеробной — шкафа Полине не хватало, и она складывала вещи на стульях и на полу. На широком балконе умещались кресло и маленький столик. Там Полина пила утренний кофе, разговаривала с цветами, поливала их, когда вспоминала, и развешивала бельё.

В то утро она вышла на балкон, напевая итальянскую песенку, которую всё никак не могла выкинуть из головы. Раздались звуки мусороуборочной машины, Полина глянула вниз. Свистнула по-мальчишески, заложив пальцы в рот. Мусорщик, смуглый парень с поджарым задом, улыбнулся и помахал рукой.

— Чао, белла!

Пару раз мусорщик пытался пригласить Полину на аперитив, но она предпочитала любоваться им из окна: всё же лучше, если её муж будет иметь занятие посолиднее. Полина порылась в большой куче одежды на полу. Джинсы не нашла, зато выудила серебряный кулон и туфли на плоской подошве, которые считала потерянными. Достала из шкафа свежую белую рубашку, надела юбку в пол, накрасила губы красным, собрала с пола рубашки и вышла на улицу. Сперва зашла в химчистку Lavanderia. Конечно, стоил этот комфорт кругленькую сумму, но она ненавидела утюжить рубашки, а ходить в мятом некрасиво.

На завтрак отправилась в любимое кафе. В широком окне возвышались горы обломков шоколада с цельными орехами, конфеты и разноцветный мармелад. Расписной потолок, хрустальная люстра, изящный фарфор и приветливые работницы в накрахмаленных фартуках. Полина села у окна на солнечной стороне, заказала капучино и взяла круглое пирожное с малиной. Потягивала кофе, грелась на солнышке и жмурилась от удовольствия. В распахнутое окно доносились крики чаек, сказывалась близость Лукки к морю.

Полина подружилась с Грацией, хозяйкой винного бара, и та помогла ей найти офис в палаццо XVII века. На самом деле офисом называлась двухкомнатная квартира.

Полина заняла комнату, окна которой выходили на фасад старинной церкви. Здесь она работала одна и могла спокойно проводить лекции, вебинары и астрологические консультации.После работы Полина выехала на длинную улицу виа Филлунго, заполненную магазинами. В конце ее, ближе к Порта Санта-Мария, она зашла в канцелярский магазин. Глаза разбегались. Полки занимали наборы красок, от масляных до акварельных, ряды кисточек, альбомы с бумагой разной толщины, письменные принадлежности. Полина взяла большой альбом, масляную пастель для рисования и расплатилась.

Выходя, она засмотрелась на красивый ежедневник с золотым теснением и, не заметив, что стеклянная дверь закрыта, ударилась об неё головой. Полина вскрикнула, покупки упали на пол. Продавец кинулся на помощь.

— Всё хорошо, синьорина?

— Не знаю пока, больно мне, — Полина тёрла покрасневший лоб.

Продавец бросился за льдом.

— Синьорина, наверное, лучше, если вас осмотрит врач, — он протянул Полине лёд.

Полина прижала его ко лбу, но боль не утихала, к тому же у неё появилось лёгкое головокружение.

— А где у вас здесь врач?

— Давайте я отвезу. — Продавец закрыл магазин и усадил Полину в свой «альфа ромео» бордового цвета.

Ospedale Nuovо, новая больница, находилась в десяти минутах езды от Старого города. Стильное здание напоминало аэропорт. Фасад, собранный из сотни бежевых и серых узких панелей, много пространства вокруг, словно это были взлётные полосы.

В приёмной Скорой помощи недуг Полины оценили как несрочный. Перед ней кричала девочка, засунувшая мелкую деталь конструктора себе в нос, сидела пожилая женщина с вывихом. Рядом присел высокий мужчина в облегающей майке. Казалось, майка вот-вот разорвётся от объёма мышц здоровяка. Голова мужчины, довольно небольшая в сравнении с остальным телом, была обёрнута марлевой повязкой. Кто-то замяукал. Мужчина виновато улыбнулся, наклонился и достал что-то из сумки. Это что-то замяукало ещё сильнее. На груди у брутального качка оказался малюсенький котёнок с леопардовым окрасом. Мужчина был такой большой, а котёнок такой маленький и беззащитный.

— Signore, — к нему подошла медсестра и стала размахивать руками.

Мужчина жалобно посмотрел на медсестру, погладил котёнка и начал что то говорить. Медсестра замахала руками уже не так сильно.

— Va bene, va bene.

Качок заметил Полину и сказал ей что-то по-итальянски. Полина пожала плечами и объяснила, что не понимает. Мужчина перешёл на английский:

— Отругали меня, что с котами сюда нельзя. А как дома оставить такого кроху, мой малыш. — Он почесал котика за ушком.

«Какой нежный». Полина стала заинтересованно разглядывать мужчину.

— Какими судьбами попали в больницу? — поинтересовался он, поймав её взгляд.

— Ударилась головой о стеклянную дверь. А вы?

— Набил морду одному идиоту. — У качка напряглись скулы. Котёнок опять замяукал, и мужчина поцеловал его в нос. Вскоре качка позвали внутрь.

Ещё через час ожидания Полине показалось, что голова болит меньше. Она уже стала собираться на выход, когда наконец позвали и её. Медсестра измерила температуру и оставила Полину ждать на кушетке. Её клонило в сон, вновь снилось море и красавец-брюнет.

— Синьорина?

Полина увидела перед собой мужское смуглое лицо и огромные глаза с длиннющими ресницами. Она резко поднялась, но мужчина нежно положил ей на плечо руку:

— Piano, piano, signorina. Постепенно вставайте, не спешите.

Он представился:

— Dottore Valerio.

На Валерио белел идеально чистый халат. Он убрал свою тёплую ухоженную руку с аккуратными ногтями полукруглой формы с плеча Полины, осмотрел ее, спросил о прошлых диагнозах.

— Лет пять назад у меня случались приступы клаустрофобии, — сказала тихо Полина.

Доктор поднял на неё свои большие карие, как у волшебного оленёнка, глаза.

— Я отправлю вас на рентген. Как вы чувствуете себя сейчас?

«Плохо. Ужасно. Мне нужно, чтобы меня гладили, а ещё лучше легли рядом. Это должно помочь». Полина пожала плечами и потёрла лоб.

— Голова болит. Очень.

Валерио сочувственно похлопал ресницами.

— Мне жаль. Увидимся позже, я проверю снимок и сообщу результат, — сказал он и принялся что-то строчить.

Полина рассматривала его красивые руки, перебирая в памяти какие-то другие свои болезни, чтобы Валерио подольше записывал. Болезни не вспоминались. Доктор встал, и Полина успела заметить смуглые щиколотки и кроссовки Гуччи на его ногах.

Ещё после часа ожидания Полине сделали рентген. Доктор Валерио заглянул в кабинет.

— У вас всё хорошо. — Он присел рядышком, держа в руке снимок.

От Валерио пахло чем-то сладким, совсем не лекарствами.

— Я вас отпускаю, но будьте осторожны, стеклянные двери созданы для того, чтобы их замечали, — он улыбнулся. — Вот тут рецепт, если головные боли не прекратятся.

Полина стала подбирать нужные слова, чтобы предложить доктору проведать её в один из дней, но тут в кабинет зашёл тип в зелёном халате. Лысый, с бородкой, он больше походил на режиссёра, чем на доктора. Тип принёс какие-то документы, встал рядом с Валерио.

— Dottore vi aspettano1, — в кабинет заглянул рослый чернобровый медбрат.

Нет, это уже слишком, не больница, а подиум какой-то.

— А почему у вас такой красивый персонал? — смущённо улыбнулась Полина.

— Это специально, чтобы пациентки быстрее выздоравливали, — подмигнул Валерио.

Он протянул Полине свою мягкую руку.

— Всего хорошего, синьорина, не болейте, сейчас за вами зайдёт медсестра и проведёт вас к выходу, — сказал он на прощание, хлопнул длинными ресницами и вышел.

«Прекрасный, замечательный доктор, куда ты? Я буду скучать…»

Домой Полина шла пешком. На улице смеркалось, она провела в больнице весь день. Подошла к крепостным стенам, нырнула в арку и очутилась в Старом городе. Крепостные стены оказались цельным организмом, со своими входами, выходами и подземными туннелями. Полина выучила, что всего входов шесть, называли их porta. Попасть в город можно было через этот самый porta. Каменные, местами покрытые мхом своды, железные решётки с торчащими поверх угрожающими зубцами, как в эпоху Средневековья… Каждый раз, входя в город, она испытывала лёгкое волнение и трепет.

Porta были вроде парадных, а между ними, в складках крепостных стен, зияли арки и прятались чёрные ходы. Ныряя туда, прохожий оказывался в подземной Лукке. Иногда узкий лабиринт вёл наружу мгновенно, а иногда заводил в целые подземелья с коридорами и освещёнными залами. В таких подземельях Полина чувствовала себя неуютно и, несмотря на то что её завораживала история, старалась быстро выбраться наружу. Внутри, в пределах крепостных стен, её ждали окна палаццо в почерневших от времени мраморных рамках и двери с золочёными ручками в виде львиных голов, гномов и лошадей.

Не город, а сказка!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Замуж за итальянца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

* Доктор, вас ждут (ит.)

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я