Отец-инквизитор Ансельм, собираясь арестовать мага Корнелиуса, по неосторожности разбивает сосуд с эликсиром. Ураган, порожденный эликсиром, переносит монаха и мага из средневековья в далекое будущее, прямо на борт патрульного крейсера, преследующего контейнеровоз с крупным контрабандным грузом драгметаллов и бриллиантов. Необдуманные действия мага, ощутившего невиданное могущество вблизи двойной звезды Альбирео, приводят экипажи обоих судов на планету Пальнеро. Как выясняется, контрабандный груз принадлежит одному из высокопоставленных лиц Федерации, и теперь команде крейсера предстоит не только выдержать натиск брошенных министром Фарро сил для спасения своего груза, но и вывести коррумпированных чиновников на чистую воду. Отец Ансельм и маг становятся невольными участниками борьбы, но при этом всей душой желают поскорее вернуться в свой тихий, уютный XVI век…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Именем Федерации! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Костер лениво поедал влажные ветки, ощупывая их языками пламени, словно пробовал на вкус. Вокруг костра вперемешку сидели люди и фьюриане. Одни отрешенно глядели на пламя, другие уплетали консервированные бобы. Вполне освоившийся отец Ансельм раздобыл на камбузе кусок мяса и теперь жарил его, держа на палке над костром. Но фьюриан монах все еще немного побаивался и потому сидел по другую сторону от них, то и дело поглядывая в их сторону. Фьюриане же в свою очередь с неподдельным удивлением наблюдали за святым отцом, что сильно раздражало монаха.
— Прошу прощения, — спросил наконец один из фьюриан.
— Что тебе, чудище страшное? — вытаращился отец Ансельм и на всякий случай подтянул поближе к себе палку с нанизанным на нее куском мяса.
— Я хотел спросить, что вы делаете? — Фьюрианин никак не прореагировал на оскорбительный тон.
— Мясо жарю.
— Зачем?
— Затем, что хочу есть!
— Но разве у вас нет пищевых синтезаторов?
— Пище… что?
— Синтезаторов. Готовить еду.
— Оставь меня, чудище, со своими дьявольскими вещичками в покое!
— Как скажете, — повел узкими плечами фьюрианин. — Но я вовсе не чудище, к вашему сведению.
— Мне виднее, — огрызнулся отец Ансельм и повернулся к Гемму. — Почему их не охраняют?
— А зачем? — цыкнул зубом командир и опустил на землю банку. — Куда здесь бежать? Планета необитаема.
— А вдруг они нападут на нас во сне и растерзают?
— Каждый судит по себе? — хмыкнул Пурвис, который уже успел покопаться в архивах и раздобыть кое-какую информацию о святой инквизиции.
— На что ты намекаешь? — Отец Ансельм ожег второго пилота неистовым взглядом.
— Да так, ни на что, — едва заметно улыбнулся тот.
— Уверяю вас, отец Ансельм, — придержал монаха командир, — фьюриане совершенно безобидны — это их жизненная философия.
— Именно так, — подтвердил фьюрианин и прянул прозрачными ушами. — Зло и ненависть нам чужды.
— Дьявол хитер, — скривил губы отец Ансельм и, поднеся мясо к лицу, придирчиво обнюхал исходящий жиром кусок.
— Может, хватит уже обзываться? — дернул носом фьюрианин. — Я же не называю вас кругломордым безносым пан-фыфом.
— Что за пан-фыф? — насторожился отец Ансельм.
— Да есть у нас… сильно на кое-кого смахивает.
Фьюриане захихикали, а отец Ансельм начал наливаться краской и уж было открыл рот, как его остановил Гемм:
— Так, все, прекратили! Нам только межрасовых побоищ здесь не хватало.
Святой отец проворчал что-то невнятное и продолжил жарить мясо.
— Кстати, — продолжал Гемм, обращаясь к фьюрианину, сидящему рядом с ним, — я так и не услышал ответа на вопрос, что вы везли.
— А не все ли равно? — Фьюрианин почесал ухо и вздохнул с присвистом. — Судно разбилось, и ни шиша, как говорят у вас, не осталось.
— И все же? — продолжал настаивать Гемм.
— Драгоценные камни, драгметаллы, руда, — нехотя выдавил фьюрианин.
— Маршрут?
— Да что вы ко мне привязались?
— Отвечай.
— Не буду! — уперся фьюрианин.
— В таком случае вам придется ответить на них в другом месте.
Фьюрианин долго шевелил хоботом, размышляя, потом опустил его и сложил руки на острых лохматых коленках.
— Ваша взяла, — проворчал он. — Мы взяли груз на шахтах Мицара-4 и должны были доставить в систему Поллукса.
— Кому?
— Не знаю. Груз следовало сбросить на окраине системы в указанной точке.
— Кто заказчик?
— Смерти моей хотите? — вытянул хобот фьюрианин. — Нам и без того теперь крышка — какое хорошее выражение, не правда ли? — сделал он печальные глаза.
— Вы под защитой закона, и бояться вам нечего.
— Я бы на вашем месте не был так уверен. Если бы вы знали, кто он…
— Командир, — прервал фьюрианина появившийся на пандусе Хан, — вы не брали портативный синтезатор?
— Что? — выпрямился Гемм.
— Пищевой синтезатор. Я хотел развернуть временный лагерь, принес синтезатор, положил у выхода и ушел за спальным модулем. Вернулся — синтезатора нет.
— Может, ты ошибся? — нахмурился командир. — Все здесь, никто не мог его взять.
— Как я мог ошибиться, если лично поставил его вот здесь, на этом самом месте! — указал обеими руками Хан.
— Странно. Ты ничего не путаешь, Шариф?
— Обижаешь, командир. Я еще в своем уме.
Отец Ансельм, которого совершенно не интересовал пустой разговор о каких-то синтезаторах и модулях, снял с палки хорошо прожаренный бифштекс и поднес его ко рту. И тут монаха кто-то толкнул в спину.
— Ах ты ж!.. — воскликнул святой отец, и горячий кусок мяса выпал из его пальцев. Отец Ансельм наклонился, чтобы поднять бифштекс, но тот скользнул в сторону и исчез. — Что такое? — растерянно заморгал монах.
— Ну что опять? — раздраженно повернулся к нему Гемм.
— Мясо, — развел руками святой отец. — Я его уронил, а оно… оно убежало.
— Что значит, убежало?
— Откуда я знаю! — взорвался отец Ансельм. — Упало — и шмыг в кусты.
Гемм порывисто вскочил и успел заметить, как шевельнулся куст за спиной отца Ансельма. Вслед за командиром, выхватывая оружие, поднялись безопасники, но Гемм первым прыгнул к кустам и скрылся в них. Послышались звуки борьбы, куст дрогнул пару раз, и из-за него вышел довольный командир. В одной руке он нес бифштекс, а в другой… маленького человечка, ростом от силы по колено, но с крупной головой с забавными кудряшками. Человечек был в набедренной повязке, мягких башмачках и поясе, к которому крепились две плетеных авоськи с ягодами.
— Вот ваше мясо, — сказал Гемм, вернувшись к костру, и передал отцу Ансельму бифштекс. — А вот воришка, — поднял капитан руку. Человечка он держал за пояс.
— Сейчас же отпусти меня, орясина. — Человечек потешно задрыгал руками и ногами. — Слышишь?
— У-у, гнусный пройдоха! — погрозил ему святой отец, очистил мясо от налипших соринок и впился в него зубами.
— А ты не тычь в меня своими сардельками, — огрызнулся человечек.
— Ха! — сказал Пурвис. — Смотри-ка, какое оно сердитое.
— Но-но, я мужчина, а не какое-то там «оно», понял, каланча ходячая? — надул щеки человечек и еще активнее заработал ножками. — Поставь, ну? — и ткнул пальцем в землю.
— Может, подвесить этого нахала на суку? Пусть проветрится, — вслух подумал Гемм.
— Только попробуй, изверг!
— Да, наверно, так и сделаю.
— Ладно, чего надо? — повис на ремне человечек.
— Зачем мясо украл?
— Опусти, тогда скажу.
— Хитрый, да? — шутливо погрозил пальцем Гемм. — Я тебя опущу, а ты задашь деру.
— Вот еще! — фыркнул человечек. — Буду я еще от всяких верзил бегать.
— Хорошо, опускаю. Но смотри…
— Грозишь, да? Все вы смелые, когда толпой на маленьких и слабых.
Гемм усмехнулся и опустил человечка. Тот поднялся на ножки, подтянул пояс и обвел собравшихся взглядом.
— Ну, чего вылупились? Человека никогда не видали?
— Кончай грубить и отвечай на вопрос.
— Какой? — задрал головку человечек.
— Зачем мясо спер у святого отца?
— Это он-то святой? Был бы святой — так поделился бы.
— По-моему, его точно следует подвесить на дерево, — сказал Хан, приблизившись к костру. — Причем, за язык.
— Но-но! Ладно, ваша взяла. — Человечек с важным видом засунул большие пальцы рук за ремень и выставил одну ногу вперед.
— Повторить вопрос?
— Это про мясо, что ль? Даже дурак догадался бы — жрать охота.
— А синтезатор — тоже твоих рук дело? — спросил Хан, прищурившись.
— Какой еще синтезатор? Ничего не видел, ничего не знаю!
— Где синтезатор, я спрашиваю! — рванулся Хан, но Гемм выставил руку.
— Погоди. С тобой по-человечески, а ты тут крутого из себя корчишь.
— Ну, предположим, мы взяли. И что?
— Ах ты, зараза мелкая, — прорычал Хан. — Где он?
— Давай без оскорблений. — На человечка грозный вид штурмана не произвел никакого впечатления. — Не сегодня — завтра за вами прилетит корабль, и вы уберетесь с Пальнеро.
— Откуда?
— Вот чучело — не знает, как называется планета! Так зачем вам синтезатор?
— Откуда знаешь про корабль?
— По рации слышал, — человечек огляделся, протопал к банке с бобами, оставленной командиром, и засунул в нее руку. — М-м, вкуснотища!
— Голодный? — посочувствовал Гемм.
— Ага! — подтвердил человечек, уминая бобы.
— Да выпороть голозадого и вышвырнуть вон, — проворчал отец Ансельм, жуя. — Развели тут…
— В первый раз вижу, чтобы свинья носила платье, да еще и разговаривала, — прочавкал человечек.
Монах засопел и отвернулся, а Корнелиус щелкнул пальцами, и в правой ручке человечка возникла чайная ложечка. Человечек повертел ее в пальцах, хмыкнул и продолжил уплетать бобы, но уже ложкой.
Гемм опустился на землю.
— Я полагал, что планета необитаема, — сказал он.
— Правильно полагал, — кивнул человечек.
— Не понимаю…
— Чего ж тут неясного? Здесь никого нет.
— А…
— Тебе привиделось. Ты меня не видел, я — тебя.
— Но почему?!
— Так спокойнее. — Человечек покончил с бобами, облизал ложку, засунул ее за ремень и погладил изрядно раздувшееся пузо. — Поналетите, понастроите не-знам-чего, начнете навязывать всякие дурацкие правила, торговать. Леса еще порубите. Цивилизация! — с презрением сплюнул человечек.
— А бобы, значит, тебе нравятся, — покивал Гемм.
— Бобы — вещь! Но их можно выращивать и безо всяких городов и супер-пупер технологий. Только бы семена достать.
— Тебя как звать?
— Фелки. — Человечек опустился на землю, скрестил ножки, достал из авоськи желтую ягоду и бросил командиру. — На, попробуй. Не бойся, не отравишься. Похожа на яблоко.
Гемм в сомнении покатал ягоду в пальцах, затем осторожно надкусил.
— И правда, сладкое яблоко! Откуда ты столько знаешь? Про яблоки, бобы, и еще говоришь на галактическом.
— Что ж мы, тупее пылесоса?
— А серьезно?
— Лет пять назад тут грохнулся один ваш корабль. На нем были вот такие, как они, — Фелки показал на фьюриан. — Их еду, правда, жрать невозможно, но они везли кучу всего вкусного.
— Грузовик «Фальбо»! Вез продукты не помню уж в какую колонию-поселение, — воскликнул фьюрианин. — Точно, у них авария была, не смогли сесть. Корабль — в лепешку, хорошо хоть сами живы остались.
— Во-во, — подтвердил Фелки, отстегнул авоську и передал Пурвису. — Угощайтесь. Только сетку верните!
— Ни в коем случае, — съязвил второй пилот.
— Шутник, — с серьезным видом сказал человечек. — Короче, этих шестерых забрали, а нам остался корабль, полный вкуснотищи. Еще там была рация. И библиотека.
— И вы выучили галактический, — подсказал Гемм.
— Да. И стали прослушивать ваши разговоры.
— Зачем?
— А вдруг вы вздумаете сюда нагрянуть?
— Логично. Но почему вы не хотите вступить в контакт с другими разумными существами?
— Не терпим суеты. К тому же нас полностью устраивает наш образ жизни. А что нам прикажешь делать, если сюда припрутся каланчи вроде вас? Путаться под ногами, надеясь, что тебя не затопчут? Нет уж, спасибо!
— Вообще-то мы в галактике уважаем суверенитет.
— Засунь свой суверенитет знаешь куда? У нас и так… суверенитет, — забурчал Фелки.
— Но бобов нет.
— Бобов нет, — горько вздохнул человечек. — Но мы не продаемся!
Корнелиус незаметно смахнул слезу и повел пальцами. К ногам человечка упал мешочек.
— Что это? — испуганно отполз человечек и пихнул мешочек ногой.
— Бобы, — сказал маг. — Посадите, вырастите.
— Ух ты! — обрадовался Фелки, подтянул мешочек к себе и прижал к груди. — Спасибо, добрый человек.
— Не за что, — расчувствовавшись, шмыгнул носом старый маг и опять крутнул пальцами.
— Здорово! — Человечек подтянул к себе второй мешочек и обнял уже оба. — А еще можешь?
— Не хами, — нахмурил брови Гемм, с трудом пряча улыбку.
— И в мыслях не было! Что вам, жалко, что ли?
— Жалко, — сказал Пурвис, возвращая опустевшую авоську. — Дяденька старенький, дяденька устал. А синтезатор верни.
— Вот еще! Зачем он вам? У вас бобов и так полно. — Человечек поднялся с земли и взгромоздил на спину два мешочка. — Ну, я пошел.
— Иди, иди, — зевнул Пурвис.
Человечек постоял немного и юркнул в кусты.
— Мелкий прощелыга, — покачал головой Хан. — Терпеть не могу бобы. А бортовой синтезатор сдох.
— Ничего, как-нибудь, — сказал Гемм, провожая взглядом человечка. — Давайте лучше спать. Денек сегодня был еще тот.
— Это точно, — согласился отец Ансельм, облизывая жирные пальцы, потом обтер руки о сутану и завалился спать.
— Я посторожу, — предложил Хан и подкинул в костер охапку сушняка.
На лес медленно опускалась ночь.
— Вставай, да вставай же, фирдун тебя раздери!
Кто-то тряс за руку командира, несильно, но настойчиво. Тот отмахнулся и повернулся на другой бок.
— Нет, ну что за лопухи такие? Ни часовых, ни бдящих — как дети малые. Вставай, кому говорю!
Ощутимый тычок в бок чем-то острым мигом прогнал сон, и Гемм вскочил, словно ошпаренный.
— Что такое? А-а, это ты, — разочарованно зевнул он. — За бобами опять пришел. Они там, внутри — сам найдешь.
— Да какие к Херсту бобы! — взмахнул коротким копьем Фелки. — Тут такое, а он — бобы!
— Слушай, я двое суток не спал, — взмолился Гемм.
— Давай, конечно. Еще немного, и будешь спать вечным сном.
— Ты чего несешь?
— Они сейчас будут здесь, а я добудиться никого не могу. Даже вояк ваших.
— Да кто они, говори ты толком!
— Это можно. — Фелки почесал ногу о ногу и скрестил их. — Наблюдатели доложили, что приземлился корабль.
— За нами?
— Не совсем. Они сели у разбитого корабля вон тех чудиков, и сейчас решают, что с вами делать.
— Ничего не понимаю, — честно признался Гемм и протер заспанные глаза.
— Совсем тупой? Вы вчера говорили про груз, так вот, похоже, его хозяева объявились.
— И?
— И, насколько я понял, им не нужны лишние свидетели.
— Так что же ты?.. Подъем! — взревел Гемм, вскакивая на ноги. — Всем вооружиться, готовиться к нападению. Отходим к кораблю.
В стихийном лагере началась суматоха. Никто ничего не понимал, врага видно не было. Экипаж бросился за оружием. Отец Ансельм полез в кусты. Корнелиус встал в полный рост и сложил руки на груди. Безопасники выхватили разрядники и укрылись за пандусом, озирая окрестности.
— Вы что же, этими пукалками решили драться с боевым катером? — усмехнулся Фелки. — Могу еще свое копье одолжить.
— А что ты предлагаешь? Вооружение крейсера выведено из строя, — насупился Гемм.
— Сочувствую.
— И генераторы поля — тоже.
— Тогда нужно придумать что-то другое, — почесал затылок человечек.
— Нет времени. Все в лес!
Команда, появившаяся на пандусе с оружием в руках, рванула к деревьям. Прикрывая их от неизвестно кого, отступили безопасники. Отец Ансельм отполз еще дальше. Маг продолжал стоять, щуря глаза.
— Эй, вы в своем уме? — крикнул ему Гемм. — Быстро в лес!
— Зачем? Я их отгоню, словно назойливую мошкару.
— Вы спятили! Боевой катер здесь камня на камне не оставит.
— Точно, — кивнул Фелки. — Это вам не мешочками с бобами бросаться.
— Ты так думаешь? — усомнился маг.
— Я не «думаешь», я «знаешь», — фыркнул человечек. — Они только что разнесли полкорабля одним выстрелом. Ба-бах! — взмахнул он ручками. — Кошмар, в общем.
— Но прятаться от разбойников…
— Герои долго не живут, — предупредил Фелки.
— Ты прав, мой маленький друг, — вынужден был признать маг и с важным видом неторопливой походкой прошел за деревья.
— Наши задержат их, конечно, но ненадолго, — сказал Фелки, приближаясь к командиру.
— Как вы их можете задержать? — усмехнулся Хан.
— Мы шустрые. И маленькие, — гордо ответил человечек. — Нас тяжело поймать. И попасть из ваших пукалок.
— Разрядников.
— Тем более.
— Знать бы, где они сейчас, — пробормотал Гемм, озирая звездное небо сквозь густые зонтичные кроны.
— В чем проблема? — Фелки достал гарнитуру связи, кустарным способом подогнанную на его головку, и нацепил на ухо.
— Тоже у нас спер, хорек мелкий? — криво усмехнулся Пурвис.
— Ага! Ал-ло, ал-ло, седьмой — второму… Докладывай!
— Смотри-ка, мелочь пузатая, а туда же, — расхохотался Хан.
— Маленькая, но шустрая нация. — Пурвис растянул губы в ухмылке.
Фелки одарил штурмана и второго пилота презрительными взглядами и поправил микрофон.
— Они говорят, открутили что-то у катера, и теперь верзилы скачут вокруг и пытаются разобраться, почему эта железная дура отказывается летать.
— Да, тыбзить вы мастера!
— Мы не тыбзим, а подбираем то, что не нужно. Ясно тебе, орясина?
— Ясно, чего же не ясного, — развеселился Хан. — В смысле, что плохо лежит?
— Шел бы ты, штурман… — беззлобно огрызнулся Фелки и к чему-то прислушался. — Так, мне передали, что верзилы чинят катер. У вас мало времени.
— Может, напасть на них? — предложил Пурвис. — Пока они на земле и ни о чем не подозревают.
— Ты быстро бегаешь? — обернулся к нему Фелки.
— Зачем?
— Затем, что до корабля семьдесят километров.
— Ваших или наших?
— Общих. Учи математику, пилот!
Теперь уже гоготала вся команда, а красный Пурвис только надувал щеки, не зная, как достойно ответить нахальному малявке.
— Все, хватит, — утирая слезы, сказал Гемм. — Делать-то что будем?
— Километр — это сколько? — спросил Корнелиус.
— Почти три тысячи триста футов, если они вам знакомы.
— Конечно, знакомы! Это выходит… двести тридцать тысяч футов? — быстро подсчитал маг.
— Где-то так.
— Я могу вас перенести. Только мне нужно знать точное направление.
— Интересно, как ты собираешься это сделать? — уставился на старика Фелки.
— Несложное заклинание, — пожал плечами Корнелиус.
— Хорошо. — Фелки не стал ничего уточнять. — Я покажу направление.
Он вышел на открытое место и залихватски свистнул. С одного из деревьев сорвалась тень и скользнула к человечку.
— Осторожно! — вскинул оружие Гемм, но Фелки насмешливо сощурил глаза, и командир опустил оружие.
Животное, отдаленно напоминавшее птицу, покружило в небе и мягко опустилось к ногам человечка. Оно походило на лысого кота и летучую мышь одновременно — длинные когтистые лапы, грациозное тело, длинный хвост с гребнями на конце и кожистые крылья.
— Это крефус, — ответил Фелки на недоуменные взгляды и лихо вспрыгнул на спину животному.
Вцепившись в узду, человечек сжал пятками бока животного. Крефус, взмахнув широкими крыльями, мягко оторвался от земли и воспарил над лесом.
— Вон там! — крикнул Фелки, заставив зависнуть «скакуна», и указал копьем направление.
— Ясно, — кивнул Корнелиус и что неторопливо прикинул на пальцах. — Теперь станьте плотнее, прошу вас!
— Я никуда не полечу! — заартачился отец Ансельм. — Хватит с меня твоей дьявольщины, колдун.
— Ну, если тебе больше нравится оставаться одному в ночном лесу…
— Нет, нет! Я с вами.
— Вот и отлично.
Корнелиус дождался, когда люди скучатся, еще раз что-то подсчитал, взмахнул руками, и лес опустел.
Мгновением позже люди кубарем покатились по земле, а с неба, кувыркаясь и вопя, сверзился Фелки, держась за шею своего котоподобного летуна.
— Ох-х! — поморщился Пурвис, поднимаясь на ноги и держась за спину. — В следующий раз обвяжусь подушками.
— В два слоя, — поддержал его Святов, которого припечатало к стволу молодого деревца.
— Знаешь, колдун, — вскочил на ножки Фелки, — тебе бы следовало поработать над приземлением.
— Прошу прощения, — смутился Корнелиус, — я сосредоточился на перемещении и позабыл, что вас нужно остановить.
— Это, конечно, здорово, — прервал пустой разговор Гемм, подбирая оброненное оружие и убирая его в кобуру. — Но я не вижу корабля фьюриан.
— Сейчас гляну. — Фелки прыжком оседлал крефуса и свечкой взмыл ввысь. — Вон он, я его вижу!
— Далеко?
— Километра три в обратную сторону.
— Перелет, — пробормотал Корнелиус. — Встаньте рядом.
— Я больше не полечу! — воспротивился отец Ансельм. — На мне живого места нет. А моя сутана… Господь всемогущий — посмотри какая дыра! Ты не колдун, а… а…
— Понятно, — остановил негодующего монаха Гемм. — Корнелиус?
— Летим!
— Не-ет! — рванулся прочь святой отец… и покатился, подминая под себя высокую траву.
— Уже лучше, — похвалил мага Гемм, устоявший на ногах, сумев вовремя погасить импульс. Остальные посыпались на землю.
— Теперь недолет! — крикнул с неба Фелки, кружа над компанией. — Колдун, у тебя что, прицел сбит?
— Да что же это такое, а? Швыряют, словно мешок с брюквой. И кого — меня! — Отец Ансельм выбрался на четвереньках из травы, воздел себя на ноги и отряхнулся.
— Далеко? — сложив рупором ладони, крикнул в небо Гемм.
— Километра два.
— Два… два… — забормотал колдун. — Было три — получилось пять, значит…
— Оставь меня здесь, колдун, — захныкал отец Ансельм. — Христом Богом молю, слы…
— В путь! — взмахнул рукавами маг.
— Теперь в точку! — воскликнул командир, быстро опускаясь в заросли травы.
Остальные тоже пригнулись. Рядом заохал монах, но Хан зашипел на него, и отец Ансельм затих.
Недалеко, метрах в ста впереди, лежал искореженный контейнеровоз. Часть его корпуса, придавившая один из контейнеров, отсутствовала, словно срезанная ножом — такое можно было сотворить разве что найбом — нейтрализатором межатомных связей. Рядом с контейнеровозом стояло судно поменьше, черное, с белой полосой через весь бок. Пандус его грузового отсека был опущен. А чуть правее, у малого катера, ощетинившегося лучевыми орудиями, стояли пятеро человек и что-то жарко обсуждали. Еще трое возились с погрузочными робоплатформами у покореженного контейнера.
— Ничего не понимаю — правительственное судно? — тихо спросил Гемм.
— Я предупреждал, — ответил командиру фьюрианин.
— Однако… — Гемм дернул головой. — Похоже, кто-то в правительстве решил, что ему мало платят.
— Вроде того. Они специально лишают работы малых перевозчиков, передавая заказы собственным судам, и тем самым вынуждают нас искать не совсем чистую подработку.
— Вы имеете в виду контрабанду?
— Именно.
— Судно маркировано кодом системы Мицара. Значит, твой делец оттуда?
— Не имею ни малейшего представления. Я его в глаза не видел. На меня вышел его человек и предложил работу.
— Ты его запомнил?
— Каким образом, если вы, люди, все на одно лицо? Да и плевать мне на него!
— На лицо? — ехидно спросил Хан.
— Да при чем здесь лицо! Я о том дельце говорю.
— А-а, — понимающе протянул штурман.
— Делать-то что будем? — подполз к командиру Святов и выглянул из травы, раздвинув ее руками.
— Восемь человек… Многовато.
— Да перестреляйте всех, чего с ними миндальничать? — влез в разговор Фелки, спрыгивая с летуна.
— Не выйдет. Их должно быть человек двадцать, как минимум. Стоит одному поднять шум, и тут такое начнется, — засомневался Гемм.
— Да они от собственной тени шарахаются!
— Вот то-то и оно. Нам только панической пальбы по кустам не хватало.
— Может, дождаться, пока улетит катер по наши души, и попытаться захватить судно? — предложил Пурвис.
— Это тоже пираты? — шепотом спросил Корнелиус.
— Хуже. Пираты в законе.
— Даже так!
— Вы можете что-нибудь сделать?
— Что, например?
— Не знаю, сплавить их куда-нибудь или скрутить.
— Очень просто. Но что конкретно?
— Главное, чтобы пикнуть не могли, — бросил через плечо Гемм.
— Как скажешь, почтенный Сартор.
Корнелиус что-то забормотал и заводил пальцами.
Двое людей как раз отошли от катера и направились к судну. И тут что-то мелькнуло в воздухе и воткнулось в рот левому из оставшейся троицы.
— А! — сказал тот и отшатнулся.
Следующими, один за другим, обзавелись кляпами его товарищи.
— Ы-ы?
— У!
Оба завертелись на месте, пытаясь избавиться от затычек, но те никак не поддавались. Парочка, идущая к судну, резко обернулась. Оба одновременно выхватили оружие, однако мгновением позже им было уже не до того — еще два кляпа, просвистев в воздухе, заткнули рты и им. Оружие выпало из рук безопасников.
— Гы?
— Ыр-р!
В панике они столкнулись лбами и растянулись на земле, мотая головами.
Гемм звучно хлопнул себя ладонью полбу.
— Я что-то опять сделал не так? — спросил Корнелиус, вскинув седые брови. — Они же не могут пикнуть.
— Зато производят больше шума, чем стадо фликсов, — прорычал Фелки.
— Кого?
— Разве это важно? — отмахнулся от мага человечек. — Эх, свяжешься с вами!
— Значит, затычки не нужны? — уточнил Корнелиус.
— Да что с них толку, с ваших затычек? — в сердцах бросил командир.
— Как скажете. — Колдун шевельнул пальцами, и кляпы повылетали из ртов людей.
— Что за шутки? — оскорбленно взревел один из безопасников.
— Здесь кто-то есть! — выкрикнул другой, хватаясь за оружие. — Опять эти маленькие гаденыши. Ну, сейчас я им задам!
Он нажал на курок, и бледный луч полоснул по траве над головами людей.
— Так, мне пора. — Фелки вскочил на крылатое животное и пришпорил его.
— Стой! Не смей! — Гемм попытался ухватить крефуса за лапы, но тот уже расправил крылья и взмыл в ночное небо.
— Вот ты где! — прорычал безопасник и, прицелившись в шевелящуюся траву, еще раз нажал на спуск.
— Уау! — взвыл отец Ансельм и рванулся, держась за дымящуюся прореху на заду.
Безопасник, никак не ожидавший появления из травы столь крупного существа, одетого в длинную хламиду и ревущего подобно иерихонской трубе, и потому в растерянности опустил оружие и отступил к катеру. Существо с бочкообразным телом, плохо различимое в темноте, зигзагами, но целеустремленно, приближалось к катеру. Двое товарищей безопасника спрятались за его спину.
Безопасник сбросил оцепенение и начал поднимать разрядник, но с неба упал крефус с Фелки на загривке. Животное пронеслось совсем рядом, и безопасник остался без оружия. Он тупо посмотрел на пустые ладони и огляделся. И тут на него налетел отец Ансельм, схватил за грудки и взялся трясти.
— Мерзкая куча навоза, знаешь ли ты, на кого решился поднять руку? Сгною в подземельях, колесую, повешу! — неистовствовал отец Ансельм.
Голова безопасника моталась, словно у тряпичной куклы, зубы клацали. Он пытался отодрать от себя руки монаха, но тот, на удивление, оказался достаточно силен, несмотря на то, что внешне походил на безобидного толстячка.
Те двое, что прятались за спиной безопасника, пришли на помощь своему товарищу, но святой отец со словами: «Пошли прочь, ради Господа!» — отшвырнул их одной рукой. Этой же рукой он заехал в челюсть безопаснику, и тот обвис, уронив голову на грудь.
В небе вновь возник Фелки на крефусе. Он поудобнее перехватил оружие двумя ручонками и нажал на спуск.
Луч зигзагом полоснул рядом с ногами застывших в ступоре двух людей. Те подпрыгнули и прыснули в стороны. Отец Ансельм выпустил из рук бесчувственное тело и, прикрыв голову руками, прилип к холодному боку катера.
От судна уже бежали сразу трое. Один из них вскинул разрядник и выстрелил, но не попал. Луч лишь задел рукав монаха, и резкая боль обожгла руку.
— Проклятые изуверы! — вскричал оскорбленный предательским ударом отец Ансельм, потрясая кулаками. — Да поглотит вас геенна огненная, дьявол вас раздери!
Корнелиус, лежавший в траве, что-то едва слышно забормотал, и рядом с отцом Ансельмом возник огромного роста красный детина с длиннющими рогами и зверской мордой. Взревев, он саданул кулачищем себя в грудь.
— Ага-а, видали! — победно воскликнул отец Ансельм. — Вот он, дьявол!
Сбежавшие по пандусу судна люди в ужасе рванули обратно. Отдыхавшие на земле безопасники очнулись и прикинулись мертвыми. Еще трое, грузившие драгоценные камни, спрятались за робоплатформой. Кто-то из них запустил булыжником в чудовище. Дьявол в ответ фуганул струей огня, и люди бросились наутек.
— Так их, так! — ликовал отец Ансельм.
И тут один особо догадливый пальнул в дьявола из разрядника. Красный детина обиделся по-настоящему. Пыхнув из ноздрей дымом, он поднял ногу и опустил копыто на катер. В мгновение ока от великолепной боевой машины осталась груда искореженного металла.
— Получили, гады?! — погрозил святой отец кулаком людям, в панике сбегавшимся к судну. — Да падет на ваши головы небо, да разверзнется земля, именем этой… Федерации!
— Ар-р-ры! — подтвердил дьявол и сделал шаг к судну, заглатывающему последних бегущих.
С неба упал камень, за ним еще один и еще. Они забарабанили по обшивке стартующего судна, искореженному катеру и контейнеровозу. Совсем рядом с отцом Ансельмом взлетели облачка пыли.
— Вот, видели! Это кара Господня, — вдохновенно тряс пальцем отец Ансельм вслед улепетывающему судну. — Сволочи, на святого человека!
Дьявол взмахнул когтями и исчез. Камни продолжали падать, но в стороне от залегших в траве людей.
— Какой кошмар, — пробормотал Гемм, обретя наконец дар речи. — Кто это был?
— Дьявол, — просто ответил Корнелиус, поднимаясь с земли и оправляя одеяние.
— Никогда ничего подобного не видел. И больше не хочу, если честно.
— А его и не существует.
— Ну у вас и фантазия! — восхитился Святов, похлопав старика по плечу.
— Не у меня — у него, — кивнул Корнелиус в сторону монаха, провожающего полным ненависти взглядом судно.
— Но с камнями вы все-таки переборщили.
— Камнями? — переспросил маг. — Но я не делал никаких камней!
— А разве?..
Все, не сговариваясь, посмотрели на небо, а затем на отца Ансельма.
Бац!
Голова монаха дернулась, он покачнулся, рухнул на колени и растянулся на объемистом пузе, раскинув конечности в стороны.
— Метеоритный дождь! Все в укрытие! — взмахнул рукой командир. Люди наперегонки с инопланетянами бросились к развороченному боку контейнера, по пути подхватив святого отца и брошенного своими безопасника.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Именем Федерации! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других