Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Леонид Михрин

Это – сборник не либретто, а то, что у древних греков означает изложение в сжатой форме – синопсисы.Сборник представлен четырьмя книгами: Оперы Италии, Оперы Германии, Австрии, Оперы Франции – 350 синопсисов и Оперы Восточной Европы (России, Чехии, Польши и др.) – 240 синопсисов. Правда, есть еще оперы Англии и Америки, но это, видимо, будет пятая книга.Да простят меня музыковеды−профессионалы за смелость создания этого букета из полевых ромашек. Книги предназначены для любителей оперной музыки.

Оглавление

ГАЭТАНО ДОНИЦЕТТИ (1797 — 1848)

Первая опера Доницетти «Энрико, граф Бургундский» — имела значительный успех у публики. Оперы «Анна Болейн» «Любовный напиток» и «Лючия ди Ламмермур» выводят известность автора за пределы его родной страны. После смерти Беллини Доницетти становится во главе итальянской оперной школы. Вплоть до середины 40-х гг., то есть до первых триумфов Верди, Доницетти справедливо считался непревзойденным мастером и крупнейшим авторитетом национального музыкального театра.

Доницетти — композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра. Его лучшие произведения вошли в золотой фонд итальянской оперной литературы. Имя автора «Лючии ди Ламмермур»» «Любовного напитка», «Дона Паскуале» с уважением произносится любителями музыки во всем мире.

Композитором создано 74 оперы.

Доницетти — композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра.

Любовный напиток

Опера в 2 действиях. Либретто Ф. Романи.

Действующие лица:

Адина (сопрано). Неморино (тенор). Белькоре, сержант (бас). Дулькамара, странствующий лекарь (бас). Джаннетта, подруга Адины (сопрано). Нотариус (немая роль). Солдат (баритон). Слуга Дулькамары (немая роль). Крестьяне, солдаты, музыканты.

Действие 1. Крестьянский парень Неморино влюблен в свою односельчанку Адину. Она хороша собой и, кроме того, — Неморино в этом совершенно убежден необыкновенно умна и начитанна. Нельзя сказать, что девушка совершенно равнодушна к своему земляку. Однако пока она награждает его только колкостями и насмешками, как, впрочем, и остальных своих поклонников.

Неморино прислушивается к разговору Адины с Джаннеттой о легенде про Тристана и Изольду. Он узнает о чудесном волшебном эликсире любви. «Не успел Тристан его выпить», слышит он, как «Изольда вмиг влюбилась».

Раздаются звуки барабана в деревню вступают солдаты под командованием сержанта Белькоре. Внимание бравого предводителя сразу привлекает хорошенькая и бойкая Адина. Он преподносит ей букет цветов, заставляя Неморино терзаться ревностью.

Сердце Адины смягчается. Неморино хороший, скромный юноша… Но что поделаешь она так ветрена. То, что нравится ей сегодня, завтра уже ненавистно.

Вся деревня взволнована появлением богато одетого человека — странствующего лекаря Дулькамары. Предприимчивый эскулап бойко рекламирует свое уменье лечить всевозможные болезни. У него имеется также редчайшее снадобье любовный напиток.

Продажа «бальзамов» идет полным ходом. Обращается за помощью к лекарю и Неморино. Нимало не смущаясь, Дулькамара вручает влюбленному бутылку обыкновенного вина

Действие «эликсира» сказывается, к удовольствию Неморино, весьма быстро… Удивленная Адина видит перемену в поведении Неморино. Парень внезапно повеселел, шутит, смеется. Во всеуслышание заявляет, что к утру совершенно исцелится от любви…

Неожиданно сержант получает приказ выступить из деревни. Адина дает вояке слово, что будет ему верна. Больше того, соглашается справить свадьбу сегодня же. Хмель тотчас же выветривается из головы Неморино. Понимая, что навсегда теряет любимую, несчастный парень умоляет ее подождать со свадьбой хотя бы до завтра. Да он совсем поглупел, — смеется Адина, — думая, что может изменить ее решение…

Действие 2. Двор перед домом Адины заполнен гостями. Неморино срочно нужны деньги. Ведь без них не получить спасительного напитка. Деньги обещает достать Белькоре — пусть Неморино запишется в рекруты, и ему выдадут двадцать скуди. Один росчерк пера — и Неморино завербован. Отныне он солдат. Сержант, заполучивший новобранца и убравший с дороги соперника, провожает простака насмешливым взглядом.

Неожиданно всю деревню облетает интересная новость: в Милане скончался дядя Неморино оставив юноше все свое состояние.

Один лишь Неморино, подкрепившийся у лекаря второй порцией «любовного напиткам, не в курсе последних событий. Действительно, первая же девушка, встретившаяся на его пути ею оказалась Джаннетта, — проявляет к нему усиленное внимание. Как же, он теперь богатый жених… Неморино принимает как должное любезности и комплименты. Неверную Адину он предпочитает вообще не замечать…

Дулькамара поражен. Похоже, что содержимое бутылки действительно оказалось волшебным. Не отведать ли и Адине чудодейственного эликсира? предлагает он. Но девушка отказывается: веря в силу своего чувства, она не нуждается в услугах кудесника. Подозвав Неморино, Адина отдает выкупленную ею у Белькоре рекрутскую расписку: деньги сержанту возвращены, и юноша свободен. Какова же радость Неморино, когда он слышит вдобавок, что гордая красавица любит его и согласна на брак… Крестьяне открывают счастливцу еще одну новость: отныне он обладатель большого состояния.

Лючия ди Ламмермур

Опера в 3 действиях (7 картинах). Либретто С. Каммарано по роману В. Скотта «Ламмермурская невеста»

Действующие лица:

Лорд Генрих Астон (баритон). Раймонд Биденбенд, воспитатель Лючии (бас). Лючия, его сестра (сопрано). Алиса, подруга Лючии (меццо-сопрано). Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд (тенор). Лорд Артур Беклоу (тенор). Дамы и кавалеры, приверженцы Астона, обитатели Ламмермура, пажи, воины, слуги Астона.

Действие происходит в конце XVI века в Шотландии, частью в замке Равенсвуд, частью в развалинах башни Вольфераг.

Действие 1. Картина первая. Издавна враждовали между собой два старинных рода — Равенсвуд и Астон. Для одного из них распря завершилась плачевно замок Равенсвудов был захвачен лордом Генрихом Астоном. Владелец замка убит но победитель не чувствует себя здесь полноправным хозяином ведь сын Равенсвуда Эдгар — остался жив….

Тревогу Генриха усугубляют также расстроенные денежные дела. Брак его сестры Лючии со знатным и могущественным лордом Артуром Беклоу мог бы упрочить положение семьи, но, увы, Лючия отказывается выйти замуж.

Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд, открывает Генриху истинную причину его затруднений… Оказывается, девушка любит Эдгара Равенсвуда! Юноша также всем сердцем привязался к Лючии и, рискуя жизнью, приходит на свидание с ней в одну из аллей старинного парка.

Генрих потрясен. Любовь сестры к сыну его злейшего врага бесчестье для всего рода Астон…

Картина вторая. Над замком Равенсвуд спускаются сумерки. Лючия и ее подруга Алиса выходят в парк, Девушки осматриваются. Когда-то один из Равенсвудов предок Эдгара близ фонтана, где они стоят, убил в припадке ревности свою жену. Тень несчастной женщины на днях явилась Лючии.

Но вот приходит конец томительному ожиданию. Лючия бросается навстречу Эдгару. Однако радость ее омрачена неожиданной новостью: юноша уезжает во Францию. Поклявшись друг другу в верности, влюбленные обмениваются обручальными кольцами.

Действие 2. Картина первая. Генрих Астон по-прежнему настаивает на свадьбе сестры с лордом Бёклоу. Напрасны мольбы и слезы несчастной брат непреклонен. Когда же девушка решается сказать, что связана клятвой с другим, Генрих показывает ей подложное письмо, свидетельствующее о вероломстве Эдгара. По приказу Генриха Астона в замке начинаются приготовления к торжественному брачному обряду.

Картина вторая. В Равенсвуде ждут жениха. Генрих просит жениха не удивляться: сестра покажется ему печальной. Недавняя смерть матери причина ее скорби. Бидебенд и Алиса вводят невесту. Почти бессознательно подписывает Лючия вслед за женихом брачный контракт.

Внезапное появление Эдгара приводит в смятение присутствующих. Генрих Астон и Артур Бёклоу обнажают шпаги. Эдгар готов принять бой. Но между врагами встает Бидебенд. Он показывает Эдгару брачный контракт. Юноша не верит своим глазам: возлюбленная изменила ему? В отчаянии бросает он к ногам Лючии обручальное кольцо, требуя обратно свое. Эдгар беспрепятственно покидает замок.

Действие 3. Картина первая. Эдгар предается мрачным воспоминаниям. Его одиночество нарушает Генрих. Он вызывает Эдгара на дуэль. Враги сразятся завтра на утренней заре.

Картина вторая. В замке Астонов — свадебный пир. В разгар веселья появляется Бидебенд. Он приносит страшную весть: в порыве отчаянья, потеряв рассудок, сестра Генриха убила лорда Артура. Показывается несчастная Лючия. Ее взор безумен. Обращаясь к невидимому Эдгару, она умоляет простить ее. Алиса уводит Лючию. Вслед за ними удаляется подавленный горем лорд Генрих.

Картина третьи. Раннее утро. Эдгар приходит к склепу замка Равенсвуд, чтобы сразиться с Генрихом. Юноше рассказывают о страшном несчастье. Подтверждая печальную весть, раздается протяжный и монотонный звон колокола. Эдгар бросается в замок, Ему нужно только одно — видеть Лючию. Дорогу юноше преграждает Бидебенд: Лючии больше нет. Эдгар выхватывает кинжал…

Дон Паскуале

Комическая опера в 3 действиях (5 картинах).

Либретто написано композитором Дж. Руффини.

Действующие лица:

Дон Паскуале, старый холостяк (бас). Доктор Малатеста, его друг и врач (баритон). Нотариус (баритон). Норина, молодая вдова (сопрано). Эрнесто, племянник дона Паскуале (тенор). Слуги, парикмахеры, модистки.

Место действии — Рим, время — XIX в.

Действие 1. Картина первая. Молодой Эрнесто, племянник известного толстосума дона Паскуале проявляет непослушание. Он наотрез отказывается от партии, предложенной ему деспотичным родственником. Он любит очаровательную вдовушку Норину и будет верен ей, несмотря на риск лишиться наследства. Но старый упрямец Паскуале знает средство приструнить непокорного юнца. «Пусть я буду дон Мерзавец, если не заставлю тебя плясать под свою дудку», ворчит раздосадованный дядюшка, обдумывая далеко идущий план мести. Коварная идея зародилась в мозгу изобретательного старика он женится сам и этим лишит племянника всякой надежды на наследство. Не беда, что жениху под семьдесят, — крепкое тело да бодрый дух с лихвой компенсируют недостаток молодости. Вопрос в том, где сыскать подходящую невесту, но тут вызвался помочь друг дома, любезный доктор Малатеста. Вот, кстати, и он, радуется притомившийся в долгих раздумьях Паскуале. Невеста найдена! возвещает с порога ликующий Малатеста. Она молода и красива. Скромна и благочестива. Рассудительна и добра, Она клад, искомый требовательным синьором. Ее имя? Софрония Малатеста. Речь идет о родной сестре доктора, воспитывавшейся, как известно синьору, в стенах монастыря. Завтра вечером, познакомившись с невестой, дон Паскуале сможет воочию убедиться в ее отменных достоинствах. Как, нетерпеливый патрон жаждет встречи немедленно? Отлично, доктор тотчас отправляется за Софронией… И Малатеста исчезает…

Картина вторая. Дону Паскуале невдомек, что с ним задумали сыграть злую шутку. Немало слов потратил Малатеста, отговаривая друга от безрассудной затеи с женитьбой. Потерпев фиаско, он решил всерьез проучить упрямца. Норина главное действующее лицо готовящейся инсценировки. Под видом сестры, ловкач Малатеста введет ее в дом Паскуале, а там… О, плутовка заставит старика возненавидеть женщин! Он бросит всякую мысль о браке: Норина быстрехонько убедит его в преимуществах холостяцкой жизни. Бойкая вдовушка в восторге от планов доктора. Можно не сомневаться она великолепно исполнит свою роль, природа щедро одарила ее смекалкой, живостью и умом. К тому же от успеха задуманного предприятия зависит будущее ее и Эрнесто.

Действие 2. Никого не впускать, наказывает дон Паскуале слуге, за исключением доктора Малатеста и дамы, что, по-видимому, прибудет с ним… Принарядившийся хозяин старательно охорашивается перед зеркалом. Он неплохо сохранился, черт побери, и уверен, что завоюет неискушенное сердечки юной красавицы!

Легкий стук в дверь — и нетерпеливому взору Паскуале является Малатеста с «сестрицей», лицо которой скрыто густой вуалью. Бедняжка Софрония дрожит от страха. Она молит «брата» не оставлять ее одну: здесь незнакомец, мужчина! Тихоне, воспитанной по суровым монастырским канонам, не пристало отвечать на речи мирянина… Дон Паскуале в восторге. Самим небом ниспослана ему эта потупившаяся скромница, эта кроткая безответная овечка… Смелее, подбадривает «сестрицу» Малатеста, уважаемого патрона интересуют вкусы, склонности, привычки невесты. Синьорина любит балы? О нет… Театр? Нет, нет, ей неведомы богопротивные зрелища — монастырские затворницы с малых лет приучены к одиночеству. Чем же заполнен досуг любезной Софронии? Шитье, рукоделие, хлопоты по хозяйству, то, по мнению «сестрицы» доктора, таковы занятия, достойные женщины. Вуаль! стонет жених, млея от восторга. Он должен немедля лицезреть этого ангела! И если Софрония Малатеста столь же прекрасна, сколь и добродетельна, то… Вуалетка сброшена, и, пораженный любовью в самое сердце, дон Паскуале падает на колени. Да, да, он женится… Как, предусмотрительный доктор обо всем позаботился, и нотариус ждет в передней? Превосходно! Ослепленный страстью, дон Паскуале жаждет немедленно скрепить своей подписью брачный контракт.

Карлотто, достойный приятель проказливого эскулапа, знаком, по счастью, с процедурой бракосочетания. С торжественностью, приличествующей случаю, он оформляет фиктивный документ. Свидетель Эрнесто, заранее предупрежденный Малатестой. Итак, блаженный миг! дон Паскуале может принять поздравления присутствующих: контракт подписан.

Но что это? Смиренная голубица, кажется, расправляет крылышки? Она поглядывает вокруг с весьма независимым видом. Жестоко ошибается новоиспеченный супруг, полагая, что может обнять свою милую, старческие ласки смешны… К тому же дерзкий забыл испросить разрешение. В доме непорядки, и Софрония желает немедленно приняться за дела. Пусть соберутся слуги. Как, их всего трое? Чтобы завтра их было не менее двух дюжин неотесанный мужлан Паскуале, очевидно, не подумал о приемах, балах и парадном выезде. Может быть, этот скряга рассчитывает, что она будет сидеть взаперти, созерцая постную физиономию старого дуралея? Сдерживая смех, Малатеста урезонивает «сестрицу». Но разбушевавшаяся Софрония не желает слышать возражений. Жалкий шут ворчит, что невесту точно подменили? Он дождется оплеухи, если тотчас не умолкнет!.. Почтенному синьору лучше удалиться подобру-поздорову, участливо нашептывает старику Малатеста и Эрнесто.

Действие 3. Картина первая. В доме бедняги Паскуале — невообразимый кавардак. Непрерывно хлопают двери, снуют слуги, горничные и портнихи решительно вытесняют недавнего холостяка из его любимых покоев. Сбившись в угол, старик просматривает счета, присланные Софронией… Модистке сто скуди, — бормочет несчастный, каретнику шестьсот… Девятьсот ювелиру… Похоже, что его решили разорить… Интересно, куда собирается эта взбалмошная женщина? Оказывается, в театр. Но пристало ли молодой супруге отправляться в первый же день брака, на ночь глядя, невесть куда и с кем?

Звонкая пощечина кладет конец препирательствам. Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева. Он расквитается с дрянной девчонкой! Он ее выгонит, он… Внезапно взгляд разъяренного мужа останавливается на клочке бумаги, оброненном в спешке супругой. «Дорогая Софронпя… боже, этого ему недоставало! — нынче вечером я жду в саду. Твой Н.»

Картина вторая. Теплый летний вечер. Под раскидистыми кронами деревьев в саду Паскуале Норина и Эрнесто тихо воркуют о своей любви. Шорох… Вдали показывается силуэт мужской фигуры. Сомнений нет — это злополучный хозяин дома. С ним Малатеста. Эрнесто, предупрежденный о готовящейся вылазке, вовремя скрывается. Порядком озадаченный Паскуале застает Софронию одну. Это, однако, не меняет дела разгневанный супруг жаждет решительной ссоры. Она вспыхнет с минуты на минуту… Малатеста подливает масла в огонь: уважаемый Паскуале согласился на брак Эрнесто и Норины, назавтра молодая хозяйка водворится в доме… Как, здесь поселится разбитная вдовушка?! Ни за что! — волнуется Софрония. Отлично, дон Паскуале рад возможности досадить ненавистной женщине, поступить наперекор ее воле. Пусть позовут Эрнесто; торжественно и при свидетелях дядюшка благословит племянника и присовокупит к добрым пожеланиям четыре тысячи скуди.

Дальше таиться бессмысленно, решают проказники. Цель достигнута, хитроумная затея увенчалась полным успехом. Дону Паскуале раскрывают тайну его мнимого брака.

Роберто Доверо

Роберто Деверо, или граф Эссекс — лирическая трагедия в трех актах. Итальянское либретто написано Сальваторе Каммарано по мотивам трагедии французского автора Франсуа Ансело «Елизавета Английская».

Опера входит в цикл Гаэтано Доницетти, посвященный истории Англии XVI века, к которому также принадлежат оперы «Анна Болейн», «Мария Стюарт» и «Замок Кенилворт». Опера базируется на некоторых фактах из реальной жизни Роберта Деверо, второго графа Эссекса, фаворита королевы Елизаветы и одного из самых влиятельных вельмож своего времени.

Действующие лица:

Елизавета, королева Англии (сопрано). Лорд Герцог Ноттингемский (баритон).

Сара, герцогиня Ноттингемская, его жена (меццо-сопрано).

Роберто Деверо, граф Эссекс (тенор). Лорд Сесил (Лорд Сесил).

Сэр Уолтер Рэли (бас). Паж (контральто). Родственник Ноттингема (бас).

Лорды парламента, рыцари, сквайры, пажи, гвардейцы Ноттингема

Акт 1. Сцена первая. Зал в Вестминстерском дворце. Придворные дамы ожидают выхода королевы. Среди них Сара, герцогиня Ноттингемская. Она подавлена. В Лондон возвратился из похода в Ирландию ее возлюбленный Роберт Деверо. Но королева, которая тоже влюблена в Роберта, во время его отсутствия насильно против воли выдала ее замуж за герцога Ноттингемского. Входит королева. Она с издевкой спрашивает, почему Сара такая грустная, ведь она недавно вышла замуж и должна быть счастлива.

Королева призывает всех дам радостно встретить Роберта, который возвращается из Ирландии победителем. Входят Сесил, Рэли и другие лорды парламента. Они недовольны возвышением Роберта. Сесил обвиняет Роберта перед Елизаветой в том, что в Ирландии тот интриговал с целью захватить престол и самому стать королем. Появляется Роберт. Елизавета требует отчета о походе. В ходе диалога между Робертом и королевой выясняется, что королева по-прежнему влюблена в графа и готова простить ему любые политические интриги лишь бы он оставался верен ей в личном плане. Королева дарит Роберту кольцо, которое тот должен носить из верности ее любви. Елизавета уходит. Появляется Ноттингем. Вместе с другими лордами он расспрашивает о походе и в свою очередь сообщает о своей женитьбе на Саре. Роберт потрясен этим известием.

Акт 1. Сцена вторая. Покои герцогини Ноттингемской. Сара одна. Она в растерянности. Внезапно в ее комнату проникает Роберт. Он пришел выяснить правду, почему Сара вышла замуж, изменила их любви. Сара клянется в том, что любит только Роберта, а за Ноттингема вышла только под давлением королевы. В свою очередь Сара тоже обвиняет Роберта в любви к королеве и в том, что он носит ее кольцо, как залог своей верности. Роберт утверждает, что не любит королеву, а любит только Сару. Чтобы доказать свои слова Роберт отдает Саре кольцо — подарок королевы. Сара же дарит ему свой голубой расшитый золотом шарф.

Акт 2. Большая галерея в покоях королевы. Лорд Сесил обвиняет Роберта в том, что он влюблен в кого-то из дам королевы и показывает шарф Сары, который выкраден у Роберта. Королева в бешенстве. Она приказывает Рэли немедленно арестовать Роберта по обвинению в государственной измене. Пришедшему Ноттингему Елизавета также показывает шарф. Герцог тут же узнает шарф жены, но не открывает королеве имени возлюбленной Роберта. Приводят Роберта. Елизавета обвиняет его в измене, угрожает казнью. Спастись он может только, если назовет свою любовницу. Заметив отсутствие своего кольца, Елизавета приходит в еще большее негодование. Роберт должен вернуть кольцо королеве и назвать свою возлюбленную. Только в этом случае он может быть помилован, иначе — завтра на рассвете он будет казнен. Ноттингем, присутствующий при этом разговоре, принимает решение в любом случае погубить Роберта.

Акт 3. Сцена первая. Покои герцогини Ноттингемской. Родственник Ноттингема передает Саре просьбу Роберта вернуть королеве кольцо. Сара принимает решение открыться Елизавете, чтобы спасти любимого. Но появляется Ноттингем. Он обвиняет Сару в измене и запрещает ей покидать покои. На мольбы жены он отвечает отказом. Сара не сможет спасти Роберта.

Акт 3. Сцена вторая. Тюремная камера в Тауэре. Роберт один. Он переживает о том, что придется расстаться с Сарой, но уверен, что королева, получив кольцо и уверения в том, что между ним и Сарой все кончено, помилует его. Входит стражник. На вопрос Роберта, каково решение королевы, он отвечает — смерть. Роберт в отчаянии. Его уводят на казнь.

Акт 3. Сцена третья. Кабинет королевы. Королева ждет признаний Роберта. Появляется Сара. Она признается во всем и возвращает королеве кольцо. Елизавета приказывает помиловать Роберта, но в этот момент раздается сигнал о том, что казнь свершилась. Ноттингем признается, что это он задержал жену, чтобы погубить Роберта. Королева приказывает арестовать Ноттингема и Сару. Перед Елизаветой возникает призрак Роберта с отрубленной головой. Она целует кольцо Роберта и надеется на скорую свою смерть и встречу с ним в ином мире. Королевство же перейдет к сыну Марии Стюарт Иакову.

Анна Болейн

Лирическая трагедия в 2-х действиях; либретто Ф. Романи по драмам М. Ж. Шенье, А. Пеполи.

Действующие лица:

Анна Болейн (сопрано). Генрих VIII, король Англии (бас). Джованна Сеймур, придворная дама Анны (меццо-сопрано). Сметон музыкант (меццо-сопрано). Лорд Рошфор (бас). Сэр Герви (тенор) лорд Ричард Перси (тенор). Харви, судья (тенор). Судьи, солдаты, охотники

Действие происходит в Виндзоре в 1536 году.

Английский король Генрих VIII, полюбив Анну Болейн, развёлся с первой женой Катериной Арагонской, чтобы жениться во второй раз. Но, непостоянный и коварный, он быстро утратил интерес и к новой королеве и, привлечённый свежестью молодой служанки Джованны Сеймур, искал способ расторгнуть и второй брак. Ему, разумеется, нетрудно было добиться цели. Анну обвинили в супружеской неверности. Сообщниками королевы были названы её брат лорд Рошфор, придворный музыкант Сметон и другие царедворцы. Сметон признал себя виновным, и в результате этого предательства Анна была осуждена на казнь, а вместе с нею и все другие её «сообщники».

Действие 1. Сцена первая. Зал в Виндзорском замке

Придворная дама королевы Джейн Сеймур влюблена в короля Генриха, он отвечает ей взаимностью. Но Джейн неспокойна. Её совесть смущена. Она также предана и королеве и не желает ей зла. Входит Анна. Она чувствует, что вокруг неё сгущаются тучи. Муж разлюбил и хочет избавиться от неё. Джейн пытается утешить королеву. Паж и музыкант Сметон, чтобы развлечь Анну, поёт романс. Но все бесполезно. Анна уходит в слезах. Джейн остается одна. Входит король Генрих. Он охвачен страстью к ней и хочет любыми способами избавиться от надоевшей жены. Однако, несмотря на любовь к Генриху, Джейн отказывается предать Анну.

Сцена вторая. Парк Виндзорского замка

Брат Анны Рошфор приводит в замок лорда Перси. Он приехал в Лондон после долгого отсутствия. Когда-то он был женихом юной Анны. Но она отвергла его ради короля. Теперь Перси надеется увидеть свою первую любовь. Входят король, королева и свита, вернувшиеся с охоты. Увидев Анну, Перси не выдерживает и, не дожидаясь официального представления, обращается к ней по имени. Рошфор пытается исправить положение, объяснив, что Перси старый друг их семьи и знал королеву с детства. Король отзывает в сторону офицера Харви. Тот должен проследить за Перси. Возможно, эта встреча даст королю желанный повод для того, чтобы избавиться от надоевшей жены. В это время Анна вспоминает прошлое, и чувства к её бывшему жениху возрождаются.

Сцена третья. Комната в покоях королевы

Сметон один. Он влюблён в королеву, но не смеет даже подумать, чтобы открыть свои чувства. Входят Анна и Рошфор. Брат просит Анну принять Перси. Анна опасается ревности мужа, но не может устоять и соглашается. Перси признается Анне в том, что его чувства к ней возродились с новой силой. Анна тоже почувствовала симпатию к Перси, но она отказывает ему в свиданиях, она будет верна королю. Перси настаивает и, вынув шпагу, хочет вонзить себе в грудь. Врывается Сметон. Он обвиняет Перси в нападении на королеву и выхватывает шпагу. Перси защищается. Рошфор пытается их разнять. В это время входят король, Джейн, Харви и свита. Увидев обнажённые мечи, король обвиняет их в заговоре с целью напасть на него. Перси и Сметон отрицают. Король находит у Сметона портрет королевы. Нападение на честь короля — та же измена, заявляет король. Судьба Анны решена.

Действие 2. Сцена первая. Комната в покоях королевы

Анна под стражей ждёт решения короля. Харви объявляет, что Анна будет отправлена в Тауэр. Входит Джейн. Она умоляет королеву спасти себе жизнь путём признания вины. Анна отказывается. Она прощает Джейн и желает ей не повторить её судьбы, предостерегая от короля.

Сцена вторая. Аванзал перед судом пэров

Появляется Харви. Он сообщает, что Сметон, думая, что тем самым спасает Анну от смерти, признал себя виновным в любви к ней. Входит Генрих. Он приказывает привести Анну и Перси. Генрих сообщает им, что согласно решению суда пэров Анна признана виновной в измене со Сметоном, а Перси и Рошфор признаны сообщниками. Перси вновь признаётся в любви Анне, и заявляет, что он настоящий её муж, потому что их брак заключён на небесах.

Действие 3. Сцена первая. Кабинет короля

Входит Джейн. Она пытается смягчить короля, но тщетно. Изменники будут казнены. Харви сообщает, что всё готово к казни.

Сцена вторая. Внутренний двор Тауэра

Перси и Рошфор под стражей ожидают решения своей участи. Харви объявляет, что они прощены, а Анна будет казнена. Перси и Рошфор отказываются от помилования и заявляют, что разделят судьбу Анны.

Сцена третья. Камера в Тауэре

Анну охватило безумие. Она вспоминает детские невинные годы, первую любовь к Перси, свои честолюбивые мечты, свадьбу с королём и первые годы счастливой супружеской жизни. Анна не узнаёт пришедших проститься Перси, Рошфора и Сметона. Стража уводит осуждённых. Они будут казнены. Народ в это время приветствует короля и его новую супругу Джейн Сеймур.

Мария Стюарт

Опера в трёх действиях. Либретто Д. Бардари

Действующие лица:

Мария Стюарт (сопрано). Елизавета I (сопрано). Лестер (тенор). Тальбот (бас). Сесил (баритон).

Действие происходит в Англии в 1587 году.

Действие 1. Картина первая. Вестминстерский дворец. Королева Англии Елизавета должна оповестить собравшийся двор о своей свадьбе с герцогом Анжуйским. Однако она целиком погружена в воспоминания о прежней любви к графу Лестеру. Лорд Сесил и Тальбот напоминают ей о судьбе заточённой в тюрьме королевы Шотландии. Мария Стюарт обвиняется в убийстве мужа. Елизавета недолюбливает Марию: обе королевы были соперницами не только в борьбе за английский престол, но и за любовь графа Лестера. Сесил хочет для Марии немедленной смертной казни. Тальбот, напротив, молит пощадить узницу. Вошедшему графу Лестеру Елизавета вручает кольцо, которое тот должен передать французскому посланнику в знак принятия свадебного договора. Разгневанная равнодушием Лестера Елизавета удаляется. Тальбот просит Лестера о заступничестве за Марию и передаёт ему портрет и письмо. При взгляде на портрет любовь Лестера к Марии пробуждается вновь. Вернувшаяся Елизавета с подозрением наблюдает за поведением своего возлюбленного и, наконец, отбирает у Лестера письмо Марии. Лестеру всё же удаётся уговорить рассерженную королеву встретиться с узницей. Но её сомнения в верности Лестера, из-за его хлопот о судьбе Марии Стюарт, превращаются в ожесточённую уверенность.

Картина вторая. Мария Стюарт со своей наперсницей Анной томится в тюрьме. Приближающийся звук королевской охоты приводит Марию в волнение. Каким будет предстоящий разговор с Елизаветой? Вбегает Лестер и пытается рассеять её тревогу признаниями в любви, вселяя надежду на освобождение. Появляется королева Англии, объясняя свой приход всего лишь случайностью. Когда Мария предстаёт перед ней, королева пытается оскорблениями вывести её из терпения. Наконец, и просьбы Марии заменяются открытым выражением гнева: она опровергает права Елизаветы на английский престол. Взбешённая Елизавета приказывает взять Марию под стражу. Её смерть становится уже решённым вопросом.

Действие 2. Картина первая. Елизавета всё ещё не решается подписать Марии смертный приговор. Даже уверения Сесила в том, что никто не сможет упрекнуть её в казни соперницы, не могут успокоить королеву. Появляется Лестер, чтобы просить о милости для Марии. Мучимая ревностью, Елизавета гневно отдаёт распоряжение о казни и приказывает Лестеру присутствовать на ней свидетелем.

Картина вторая. Мария выходит к своим слугам, которые совершают приготовления к казни. Она молит бога о прощении своего палача и соперницы. Напрасно Лестер пытается отложить казнь. Мария прощается с ним и, в сопровождении Анны, восходит на эшафот.

Линда из Шамуни

Опера в трёх действиях. Либретто Гаэтано Росси.

Действующие лица:

Маркиз де Буафлери (баритон). Антонио, фермер (бас). Виконт де Сирваль (Карл) (тенор). Магдалина, его жена (меццо-сопрано). Префект (бас). Маркиз де Буафлери (баритон). Линда, их дочь (сопрано). Управляющий фермой (тенор). Пьеротто, сирота (меццо-сопрано))

Действие происходит около 1760 г. во Франции, в долине Шамуни.

Действие 1. Живописная долина Шамуни в горах Савойи. Хижина Антонио. Утро. Слышны звуки церковного колокола, призывающего на молитву. Селяне идут в церковь помолиться перед своим отправлением в Париж на заработки. Жена Антонио Магдалина с нетерпением ждёт своего мужа, который ушёл к маркизу де Буафлери просить о продлении срока аренды на землю. Антонио возвращается с сообщением, что управитель обнадёжил его насчёт ходатайства, но пастор почему-то предостерегал его не доверять маркизу, говоря, что последний покровительствует ему, Антонио, неспроста. Появляется маркиз в сопровождении управляющего и савоярдов. Маркиз бросает приветствующим его савоярдам деньги и, обращаясь к Антонио и Магдалине, изъявляет им своё разрешение на постоянное пользование арендованной ими землёй. Не находя в толпе Линды, он спрашивает у стариков, где их красавица-дочь, и выражает желание познакомиться с ней. Магдалина уходит позвать Линду, но, не найдя её, возвращается и говорит, что дочь, вероятно, ушла в часовню помолиться. Маркиз повторяет своё обещание относительно аренды земли и заявляет, что решил взять на себя заботы об устройстве судьбы их дочери и с этой целью принимает её на службу к себе в замок. Про себя же он говорит, что Линда теперь попадёт в его ловушку, и что ферму он отдал Антонио в виде вознаграждения за дочь. Все благодарят маркиза за благодеяние, оказываемое им семье Антонио.

После ухода маркиза возвращается Линда. Она была на свидании со своим возлюбленным Карлом, но не застала его и взяла оставленную им для неё корзину цветов. В задумчивости она садится на скамейку, мечтая о своей любви к Карлу, и отказывается от участия в веселье, которому предаются савоярды. Те просят сироту Пьеротто спеть на прощанье, перед их уходом в дальний путь, что-нибудь весёлое. Пьеротто соглашается, но говорит, что песня его будет грустная. Он поёт о том, как мать снаряжала свою дочь в дорогу на работу в чуждый край, слёзно умоляя её держать себя строго, чаще молиться богу и помнить мать свою; но дочь на чужбине вскоре воспылала страстью к недостойному человеку, который, обольстив её, потом бросил. Покинутая, она влачила несчастную жизнь и, измученная, наконец, пришла в родной дом, чтобы отдохнуть у сердца матери, но там нашла лишь её гроб. Тяжёлое впечатление производит эта песня на Линду; сама не зная почему, она томится тоскливым предчувствием. Но приходит Карл, и её печаль сменяется радостью. Карлом оказывается виконт де Сирваль, выдающий себя за простого живописца. Настоящее своё имя он скрыл из опасения, что его высокое происхождение помешает его сближению с Линдой. Оставшись наедине с Линдой, Карл говорит ей, что важная тайна, которую он не может ей пока открыть, заставляет его медлить со свадьбой. Линда печалится о том, что она не может открыть матери свою любовь из-за этой тайны. Карл утешает её, уверяя, что она скоро всё узнает. Они предаются сладостным мечтам о том счастливом дне, когда они вместе пойдёт под венец, и для них начнётся счастливая семейная жизнь. Оба уходят. Появляются Антонио с префектом. Тот сообщает Антонио, что маркиз, под видом покровительства Линде, хочет воспользоваться её доверчивостью и обольстить её. Антонио в ярости грозит убить маркиза. Префект успокаивает его и советует ему отпустить дочь в Париж вместе с отправляющимися туда односельчанами, и тем спасти Линду от домогательств маркиза. Антонио с болью в душе соглашается на разлуку с дочерью и уходит подготовить к этому решению Магдалину. Появляется Линда, радостная, с контрактом о её найме в замок к маркизу в руках. Префект открывает и ей истинные намерения маркиза и убеждает её бежать в Париж. Линда тяжело расстаётся с родными и Карлом, но она подчиняется необходимости и отправляется вместе с Пьеротто в далёкий путь.

Действие 2. Богато обставленная квартира Линды в Париже. Линда беспокоится, что не имеет от родителей никаких известий. Сидя у окна, она прислушивается к песне, доносящейся с улицы, и узнаёт голос Пьеротто. Она зазывает его к себе и, узнав про его тяжёлую нужду, одаряет его деньгами. Между прочим, она сообщает ему, что виконт де Сирваль, переехавший с родными в Париж, разыскал её и устроил на квартире, где она теперь живёт, в ожидании свадьбы. Пьеротто искренне радуется её счастью. Появляется маркиз, узнавший про её пребывание в Париже. Видя её среди роскоши и богатства и предполагая, что она живёт куртизанкой на содержании у кого-нибудь из богатых парижан, он цинично предлагает ей перейти к нему на более выгодных условиях. Возмущённая Линда отвечает ему презрительным отказом и заявляет, что её жених жестоко расправится с ним, если застанет его здесь. Маркиз, боясь скандала, предпочитает удалиться. Затем уходит и Линда. Появляется виконт, расстроенный, и в большом смущении думает про себя, как ему сообщить Линде печальную весть о предстоящей разлуке с ней навсегда. Дело в том, что по настоянию матери и по указу самого короля он должен жениться на девушке знатного происхождения; в случае же неповиновения воле матери, та угрожает силой заключить Линду в темницу. Карл не в силах лично объяснить это Линде. Прощаясь мысленно с Линдой, он надеется «вступить в последний бой и вскоре в радости иль в горе вновь соединиться с Линдой». С этими словами Карл уходит. Появляется Линда. Её тревожит долгое отсутствие Карла. В это время в дверях появляется какой-то поселянин. Линда с изумлением узнаёт в нём своего отца. Антонио же из-за наступивших сумерек не узнаёт Линду и, принимая её за супругу знатного вельможи, объясняет, что позволил себе её обеспокоить, явившись просить её мужа за свою дочь, обольщённую каким-то негодяем; при содействии её влиятельного супруга он надеется спасти свою дочь. Линда, не смея в виду своего предосудительного в глазах посторонних положения в этом богатом доме открыться Антонио, даёт ему кошелёк с деньгами. Антонио благодарит её и хочет поцеловать ей руку. Тогда Линда не выдерживает своей невольной роли и бросается к ногам отца, открывая себя и уверяя его в своей невинности. Антонио гневно отталкивает её от себя. При этой сцене появляется Пьеротто и, в свою очередь, старается уверить старика в чистоте отношений Линды с Карлом. Он умоляет Антонио отнестись к дочери с состраданием, так как ей предстоит испытать большое горе. Стараясь всячески смягчить горечь своих слов, Пьеротто сообщает Линде об измене Карла и о предстоящей сегодня его свадьбе со знатной девушкой, о чём говорит весь город. Антонио из этих слов ещё больше убеждается в позорном падении своей дочери и проклинает её. Линда не выдерживает разом обрушившихся на неё столь жестоких ударов судьбы и лишается рассудка. Пьеротто уговаривает её вернуться на родину. Линда, не понимая его, в помешательстве зовёт своего возлюбленного. Она отказывается верить сообщению о его измене, и даже раздающиеся за окном звуки хора, сопровождающего свадебный кортеж Карла, не возвращают её к сознанию и к действительности. Пьеротто насильно уводит Линду.

Действие 3. Долина Шамуни. Из Парижа возвращаются савоярды, встречаемые стариками из деревни. Маркиз сообщает им о готовящейся в замке свадьбе виконта. В это время с горы спускаются Пьеротто с Линдой, еле плетущейся за ним. Достигнув родной деревни, Линда без сил опускается на скамью. Пьеротто рассказывает окружающим их поселянам о горе, постигшем Линду, и о тех лишениях, которые им пришлось испытать в пути. Префект уходит сообщить родителям о возвращении безумной Линды. Он случайно встречается с Карлом, который сообщает ему радостную весть о том, что мать его, тронутая его мольбами, наконец, согласилась на его брак с Линдой, и он явился сюда, чтобы повести Линду под венец. Приводят Линду. Карл поражён её страдальческим видом, но у него появляется надежда, что своей любовью, быть может, ему удастся вернуть ей рассудок. Обращаясь к Линде, он нежно говорит ей, что здесь с ней её прежний друг, которого она так любила. Линда отвечает, что никто здесь на Карла не похож, а если бы Карл действительно вернулся и повторил ей слова любви, она бы вновь ожила сердцем. Карл повторяет ей некогда сказанные им слова о том, что скоро наступит день, когда они вместе пойдёт под венец и заживут счастливой семейной жизнью. Эти слова Линда хорошо запомнила, и, вновь услышав их, она вся преображается. Постепенно к ней возвращается рассудок, она вновь узнаёт окружающих и, когда к ней подходит Карл, со слезами бросается в его объятия. Успокоившись немного, Линда спрашивает у Карла, не сон ли всё это. Карл уверяет её в своей любви и серьёзности своих намерений. «Нет нам более разлуки, жизнь нам будет раем любви!» — восклицают они оба, предаваясь любовным восторгам.

Лукреция Борджиа

Опера в трёх действиях. Либретто Ф. Романи.

Действующие лица:

Лукреция (сопрано). Дженнаро Ливеротто (тенор). Альфонс д’Эсте, герцог Феррары (бас). Маффио Орсини (меццо-сопрано) Дон Апосто Гацелло (бас) Асканио Петруччи (баритон)

Действие происходит в Венеции и Ферраре в XVI веке

Пролог. Терраса Палаццо Гримальди в Венеции. Ночной маскарад. На террасу, которая выходит на канал Джедукка, выбегает веселящаяся молодежь. Это Ливеротто, Гацелло, Вителоццо, Орсини и Дженнаро. Они последний день в Венеции, завтра отправляются в Феррару ко двору герцога Альфонсо. За молодежью тайно наблюдает слуга Лукреции Губетто. Орсини рассказывает об убийствах и других преступлениях, в которых обвиняют герцога и в особенности его жену Лукрецию Борджиа. Друзья приходят к выводу, что за такие деяния, она достойна смерти. Постепенно веселье угасает. Дженнаро засыпает прямо на скамье на террасе. Остальные уходят. На канале появляется гондола. Губетто помогает выйти из нее даме в маске. Это Лукреция Борджиа. Она ищет Дженнаро. С любовью смотрит она на спящего юношу. Это ее сын, который воспитывался тайно и никогда не знал и не видел своей матери. Издали за Лукрецией наблюдает ее муж Дон Альфонсо со своим слугой Рустиджелло. Герцог думает, что юноша — очередной любовник Лукреции, и приказывает Рустиджелло следить за Дженнаро. Дженнаро просыпается. Он удивлен вниманием неизвестной дамы. Лукреция признается, что она мать Дженнаро, но не называет своего имени. Возвращаются друзья Дженнаро. матерью. Он представляет их матери. Внезапно Орсини узнает в незнакомке Лукрецию Борджиа и срывает с нее маску. Все присутствующие бросают в лицо герцогине обвинения в убийствах, называют имена погибших людей. Лукреция в ужасе закрывает лицо руками. Молодежь уходит, уводя рыдающего Дженнаро. Лукреция в отчаянии.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я