Германия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Леонид Михрин

Это – сборник не либретто, а того, что у древних греков означает изложение в сжатой форме – синопсисов.Сборник представлен четырьмя книгами: Оперы Италии, Оперы Германии, Австрии, Оперы Франции – 350 синопсисов, и Оперы Восточной Европы (России, Чехии, Польши и др) – 240 синопсисов. Правда, есть еще оперы Англии и Америки, но это, видимо, будет пятая книга.Да простят меня музыковеды-профессионалы за смелость создания этого букета из полевых ромашек. Книги предназначены для любителей оперной музыки.

Оглавление

ХОЛЬЦБАУЭР ИГНАЦ ЯКОБ (1711—1783)

Игнац Якоб Хольцбауэр — австрийский композитор

Изучал право и теологию в Венском университете, однако музыке обучался самостоятельно.

Служил капельмейстером в Холлешау (Моравия), в 1742—1750 гг. — дирижер оркестра венского Бургтеатра.

Придворный капельмейстер в Штутгарте, — в Мангейме. В конце жизни потерял слух.

Опера «Гюнтер фон Шварцбург» — ранний образец немецкой национальной большой оперы (написана на сюжет из немецкой истории).

Гюнтер фон Шварцбург

Опера в трёх действиях. Либретто Клейна

Действие происходит во Франкфурте-на-Майне.

Действие 1. Дворец курфюрста Рудольфа. Курфюрст Рудольф обещал императорский германский трон рыцарю Шварцбургскому графу Гюнтеру. Это явилось большим ударом для честолюбивой Асберты, матери богемского короля Карла, бывшего женихом дочери Рудольфа Анны. Асберта смотрела на этот брак как на источник власти. Анна тоже опечалена передачей трона Гюнтеру. Но она искренно любит Карла, и для неё потеря короны не страшна, лишь бы отец не заставил её отказаться от Карла и стать женой Гюнтера.

Асберта пытается доказать Рудольфу, что её сын не менее Гюнтера достоин императорской короны. Видя непреклонность Рудольфа, Асберта решает всеми силами бороться за трон для Карла. Она призывает небо помочь ей в этой борьбе.

Убедившись, что выбор Рудольфа единодушно одобрен остальными немецкими князьями, Асберта решает уговорить Гюнтера отречься от власти в пользу Карла.

Во дворец прибывает Гюнтер, преисполненный благодарности за оказанное ему князьями доверие. Его прельщает ни сан, ни власть, — он желает блага своему народу и рад, что в качестве императора сможет облегчить его страдания и нужду. Асберта начинает убеждать Гюнтера передать власть Карлу. Постепенно её убеждения переходят в угрозы. Гюнтер соглашается отказаться от трона в пользу Карла, если он не посягнет на свободу своего народа и отдаст свои силы на служение ему.

Коронация откладывается. Асберта ошеломлена благородством и бескорыстностью Гюнтера. Её опьяняет мысль о власти. Надо только довести дело до конца.

Лагерь Гюнтера во Франкфурте, осаждённом Карлом. Богемский король подошел уже к самым воротам города. Он уверен в своей победе. Внезапно ворота Франкфурта открываются. Из них вылетают всадники во главе с Гюнтерам. Карл обращается в бегство, войско его разбито. Солдаты Гюнтера прославляют своего храброго полководца, будущего императора.

Действие 2. Сад дворца Рудольфа, в котором скрывается побеждённый Карл. Вдали виден Майн. В саду грот со статуей немецкой легендарной героини Туснельды, которая, по преданию, бросилась в реку, спасаясь от римского полководца Вара, хотевшего разлучить её с возлюбленным.

Анна узнала о победе Гюнтера и думает, что Карл погиб. Она решает последовать примеру Туснельды. В это время в гроте появляется Карл. Он с удивлением и страхом находит на земле свой портрет с прощальной написью Анны. С отчаянием он хватается за меч, чтобы умереть вместе со своей невестой. В это время его видит Анна и радостно бросается к своему жениху. Их свидание прерывает Асберта. Она вся дрожит от гнева — корона всё-таки осталась за Гюнтером. Уже началась торжественная коронация. Асберта старается разжечь в Карле ненависть к сопернику. Она пускается на хитрость, уверяя Карла, что Рудольф не хочет лишить свою дочь короны и обещает отдать её Гюнтеру. Карл верит ложному сообщению матери. Если Гюнтер может у него отнять не только трон, но и невесту, — он пойдёт и уничтожит его. Анна не хочет отпускать Карла, но Асберта уводит сына. Анне мерещится картина гибели Карла. В смертельном ужасе она хочет следовать за ним, но силы изменяют ей.

Площадь во Франкфурте. Гюнтер стоит в императорском одеянии, окружённый князьями и дворянами. Гремит торжественный марш. Народ громко ликует. Рудольф доволен, что добился своей цели. Власть в надёжных руках. Скоро наступит долгожданный мир. Асберта застаёт только конец коронации. Гюнтер уже объявлен императором. Асберта грозит Гюнтеру — Карл ещё жив, и его мать ещё не сдалась. Рудольф просит Гюнтера не обращать внимания на слова Асберты, в которой говорит оскорблённое честолюбие. Его слова покрываются приветственными криками народа.

Действие 3. Комната во дворце Рудольфа.

Карл разбил войска Гюнтера. Асберта упивается мыслью о близости власти; в ней клокочет ярость и гнев, Она направляется к курфюрсту, чтобы насладиться его унижением. Асберта застаёт Рудольфа погружённым в глубокий траур: Гюнтера отравили, он медленно умирает от ужасного яда, поднесённого ему в вине. Анна погибла в волнах реки, на берегу нашли её платье. Асберта не в силах сдержать своей радости. Пусть все знают, как она мстит. Рудольф потрясён её злобой.

Окрестности Франкфурта. Войска Карла переходят реку. Вдали виден разрушенный лагерь Гюнтера.

К Карлу пробирается Анна, переодетая молодым воином. Карл не узнаёт её. Анна сообщает ему, что он был обманут: только трон предназначался Гюнтеру, дочь же свою Рудольф не собирался отнимать у Карла. Не колеблясь, Карл отрекается от власти и вместе с переодетой Анной направляется во дворец к Гюнтеру.

Во дворце Гюнтера царит траур. Рудольф неотступно находится около умирающего императора. Во дворец поспешно входит Карл. Между Рудольфом и Карлом происходит объяснение. Рудольф готов простить Карла, но случилось непоправимое несчастье — Анны нет в живых. При этих словах Анна открывает своё лицо. Рудольф с нежностью обнимает свою дочь и будущего зятя. Гюнтер, молча наблюдавший за ними, собирает свои последние силы и просит Рудольфа отдать Карлу не только дочь, но и престол. Перед смертью Гюнтер открывает, что его отравили по указанию Асберты. Карл потрясён. В это мгновение в комнату врывается Асберта, желая умертвить Гюнтера, так как говорят, что яд пощадил его. Карл заслоняет собой умирающего императора. Асберту хватает стража. Холодеющей рукой Гюнтер жмёт Карлу руку. Ему он доверяет счастье страны. Гюнтер просит присутствующих не горевать — он оставляет достойного преемника. Голос Гюнтера звучит всё слабее; наконец, он стихает совсем. Собравшиеся князья оплакивают смерть благородного героя.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я