Забавные истории

Левон Каразян

В этой книге три истории.Одна про то, как подросток, случайно получив дар предсказания, стал помогать людям. Но по его вине погиб человек, и это не давало ему покоя. Нужно было выбирать: либо дар, либо жизнь человека.Вторая история о том, как человек случайно получил возможность перемещаться во времени. Но в каждом перемещении во времени ему приходилось нарушать одну из заповедей. И он не мог для себя сделать правильный выбор.Третья история – автобиография. В ней тоже много занимательного.

Оглавление

  • Бродяжка. Киносценарий

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Забавные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Левон Каразян, 2018

ISBN 978-5-4485-9164-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Бродяжка

Киносценарий

Поздний вечер, на небе светит полная луна, под мостом у костра, сидя на диване, греется подросток. Ему лет тринадцать. Он отрешённым взглядом смотрит на воду, скорее на отражение луны в ней.

Послышались шаги. За его спиной, метрах в пятидесяти, по пешеходной дорожке шёл подвыпивший пожилой мужчина. Вот он остановился у фонаря и стал искать что-то в карманах. Подросток обратил на него внимание. Мужчина раздражённо шарил по карманам, но было понятно, что он не находит того, что искал. Между тем из кармана выпадает какая-то бумажка. Это заинтересовало подростка. Мужчина продолжал поиски. Вскоре это ему надоело и он, махнув рукой, поплёлся дальше. Подросток, дождавшись, когда мужчина окажется достаточно далеко, быстро подошёл к тому месту, где выпала бумажка, и очень скоро её обнаружил. Когда он понял, что в его руках оказалась стодолларовая купюра, он чуть не завопил от счастья, и только страх, что может быть услышан, заставил его тихо прошипеть: «Йес». Посмотрев вслед уходящему неуверенным шагом мужчине, он сделал для себя вывод, что пропажу этот обнаружит не скоро, и радостно, вприпрыжку вернулся к своему костру. Разжав кулак, он ещё раз посмотрел на свою находку, желая убедиться в достоинстве купюры, и счастливая улыбка расплылась по всему лицу: всё было именно так, сотня. Он снова с опаской посмотрел в ту сторону, куда уходил мужчина, и, к своей радости, обнаружил, что его там уже не было. Он с облегчением вздохнул, счастливо закрыл глаза, пытаясь представить, что он сможет себе позволить завтра. Первое, что пришло ему в голову, — это огромный гамбургер. «Нет, два гамбургера, а лучше три, хорошо, четыре», — мысленно решал он.

— Ладно, остановимся на пяти, — произнёс он вслух. — А почему завтра? Я и сейчас съел бы их.

— С этим трудно не согласиться.

Подросток обернулся и увидел седовласого мужчину, напоминающего хиппи. Мужчина, сидя на корточках, грел руки у костра.

— Как насчёт барашка, жаренного на вертеле? — спросил незнакомец.

— Я за костёр, осталась самая малость, найти барашка, — улыбаясь ответил подросток.

— А зачем его искать? Оглянись, — предложил незнакомец.

— Оглянуться? — переспросил подросток.

— Ну да, голову поверни.

— Повернуть голову, чтобы что? Увидеть там жареного барашка?

— Послушай, вместо того чтоб задавать столько ненужных вопросов, лучше обернись.

— Ты хочешь сказать, я сейчас поверну голову и там будет лежать жареный барашек?

— Ну, не совсем лежать, и не совсем жареный. Но советую тебе поторопиться, а то он может и уйти.

В это время за спиной подростка заблеял барашек. Мальчик испуганно обернулся. Действительно, в двух шагах от него стоял барашек.

— Он настоящий, — то ли с удивлением, то ли с разочарованием произнёс подросток.

— Самый что ни на есть, — подтвердил незнакомец. — Ты можешь его даже потрогать.

— Потрогать я его, конечно, могу, а вот попробовать…

— Ты можешь его и попробовать.

— Это как — попробовать? — удивился подросток.

— Как обычно пробуют еду?

— Как обычно пробуют еду, я и без тебя знаю, но это ведь живой баран.

— Ну, пока живой, — согласился незнакомец, — но это дело исправимо.

— То есть как исправимо? Ты предлагаешь его убить?

— Ну а что в этом такого? Ты ведь только что мечтал о гамбургере, а ведь твой гамбургер ещё совсем недавно мирно пощипывал травку на лужайке.

— Это совсем другое дело, я ту корову в глаза не видел, а эта овца — вот она, стоит, живая. Ты как хочешь, а я её есть не буду, — решительно сказал подросток и, подойдя к костру, присел рядом с незнакомцем.

Некоторое время они сидели молча.

— Послушай, — заговорил подросток, — я действительно голоден, тут недалеко есть одно место, неплохо кормят и недорого. А я вот только что сто баксов нашёл, так что угощаю.

— Спасибо за приглашение, но мы можем и здесь неплохо подкрепиться. У меня есть кое-что с собой. — Он достал из сумки несколько консервных банок, парочку гамбургеров и две бутылки колы. — Надеюсь, этого хватит, чтоб утолить голод. Угощайся.

— Билл, — произнёс подросток, протянув руку незнакомцу.

— Док, — представился незнакомец, пожимая хрупкую руку подростка.

— Док — это от слова «доктор»? — поинтересовался подросток.

— Совершенно верно, — улыбаясь ответил мужчина. — А Билл — это кличка?

— На самом деле зовут меня Вильям, отец был помешан на Шекспире, это писатель был такой, — пояснил подросток. — А вы действительно доктор?

— Можно сказать и так, — ответил мужчина, — но об этом потом, а сейчас… — И он жестом пригласил подростка присоединиться к трапезе.

— Что ж, я действительно голоден, — признался Билл.

Они принялись жевать гамбургеры, весело поглядывая друг на друга.

— Отличный диванчик, — прожёвывая гамбургер, заметил Док.

— Да, и такие шикарные сны на нём снятся, а раньше, когда в коробке спал, одни кошмары снились.

— Послушай, Билл, ты веришь в судьбу?

— Конечно. Вот видишь, я здесь, а они там, — он взглядом указал на шикарные виллы, расположенные по ту сторону реки. — Это судьба. И у каждого она своя.

— А ты хотел бы оказаться там?

— Глупый вопрос.

— Извини, действительно глупый. Скажи, а ты поверишь, если я тебе скажу, что очень скоро ты можешь оказаться там, если положишь обратно эти сто баксов?

— Ты предлагаешь мне выкинуть деньги. Послушай, такое бывает не каждый день, чтоб так, на халяву сто баксов подвернулось. Ты, наверное, шутишь?

— Нет, я вполне серьёзно. Пойми меня, я не напрасно спросил тебя насчёт судьбы. Иногда один-единственный поступок может в корне изменить судьбу человека. Это как раз тот случай. Я спросил тебя, желаешь ли ты оказаться там, в одной из этих вилл.

— Ты хочешь сказать, что для этого мне надо положить деньги обратно?

— Именно.

Билл призадумался, а док пересел на диван.

— Надо быть последним идиотом, чтобы послушаться тебя. — Билл тяжко вздохнул, вожделенно посмотрел на ярко подсвеченные виллы, расположенные на том берегу. — Но так и быть, игра стоит свеч. Я согласен.

— Вот и отлично! Так чего стоишь?

— Так значит, пойти и так вот просто положить деньги обратно?

Док положительно покачал головой. Билл неуверенным шагом направился к тому месту, где не так давно обронил свои деньги прохожий.

— Кажется, это было здесь?

Док кивнул головой.

— Боже, что я делаю, — причитал Билл, роняя купюру на тротуар, — своим глазам не верю, я собственными руками выбрасываю деньги, вот так вот беру и запросто выбрасываю. — Сделав несколько шагов, он обернулся, печально посмотрел на банкноту, одиноко лежавшую на тротуаре и, ускорив шаг, направился к своему дивану. Он был уже почти у костра, когда послышались шаги. Билл обернулся. Парень лет двадцати пяти подходил к тому месту, где лежала банкнота. Выйдя на самое освещённое пространство, он остановился, достал карманные часы, чтоб посмотреть время, и взгляд его привлекла бумажка, лежащая на тротуаре. Он поднял её. Билл внимательно наблюдал за ним. Парень воскликнул от удивления, когда понял, что это сто баксов. Он оглянулся по сторонам и сразу заметил силуэт Билла, стоящего на фоне костра, но сделал вид, будто не заметил его. Отвернувшись, он быстро продолжил путь. Билл улыбнулся. — Вот так всегда, кому-то баксы, а мне, а что мне? — обратился он к Доку. Но когда Билл обернулся, то обнаружил, что у костра никого нет.

— Э, приятель, ты где? — он посмотрел за диваном, оглянулся по сторонам, но не было никого, и того счастливчика с его сотней тоже след простыл. На диване рядом с консервами и колой лежало пять гамбургеров. Издалека донеслось блеяние барашка.

— И на том спасибо, — сказал Билл, запрыгивая на диван.

С того берега доносилась музыка, раздался залп, и небо озарилось яркими звёздами салюта. Билл взобрался на диван, свернулся калачиком и вскоре заснул.

* * *

Утро. На диване спит Билл. У догоревшего костра сидит большой дворовый пёс, смачно разжёвывая гамбургер. Рядом с диваном копошится щенок, пытаясь взобраться на сидение, где красовался последний гамбургер. Но щенку никак не удавалось залезть, всякий раз, когда он был почти у цели и оставалось совсем чуть-чуть, он скатывался вниз. Это его сильно раздражало, и он вопил от негодования. Этот вопль в конце концов разбудил Билла.

— Ну вот, ни баксов, ни гамбургеров. А ты чего вопишь? — обратился он к щенку. — Очень кушать хочется, понимаю. — Щенок, злобно рыча, в очередной раз пытался взобраться на диван. Это рассмешило Билла. Он подтолкнул щенка сзади, и тот наконец оказался у цели. Он жадно набросился на гамбургер, готовый разорвать его в клочья. Билл встал, потянулся, лениво подошёл к воде, небрежно умылся. Тем временем щенок, рыча уже от удовольствия, доедал добычу.

— Ну что, бездельники, отдыхайте, а я пойду зарабатывать себе пищу.

* * *

Билл проходил по узкой улочке, по обеим сторонам которой располагались лавки с самым разнообразным товаром. Он приветливо улыбался стоявшим за прилавком торговцам, и те отвечали ему взаимностью.

— Доброе утро, тёть Валь, как там Дик поживает?

— Спасибо, Билли, сегодня значительно лучше.

— Передайте ему привет от меня, и вот ещё это, я знаю, ему понравится. — Он достал из кармана небольшую искусственную косточку и протянул женщине.

— Спасибо, Билли, ты такой заботливый. — Она взяла у него косточку и, обнюхав её, пришла в восторг. — Конечно, понравится, от такого деликатеса и я бы не отказалась, — пошутила она. Билл помахал ей рукой и пошёл дальше.

— Замечательный мальчик, — обратилась она к покупателю, — представляете, мать умерла, тоже была чудесной женщиной, царство ей небесное, а отца его, пьяницу, бог знает, где носит. Он уже второй год как пропал, то ли убили, то ли сам сбежал, никто не знает, а раньше писателем был. Жена умерла, так он и спился, нет чтоб о ребёнке подумать. Вот мальчонка и оказался под мостом.

— Безобразие, — возмутился покупатель. — Куда государство смотрит?

— Его по началу в детдом забрали, но он оттуда сбежал. Говорит, под мостом, видите ли, лучше. Свободы больше.

— Да, теперь такая пошла молодёжь, свободу им, понимаешь, подавай, — согласился покупатель.

Тем временем Билл, придя на своё рабочее место, надел фартук и стал раскладывать товар.

— Что-то ты сегодня рано пришёл? — улыбаясь заметил пожилой хозяин лавки.

— Да, дядь Аршак, это Джерри меня сегодня разбудил своими воплями, ему, понимаешь, жрать подавай с утра пораньше.

В это время мимо проходила женщина, на вид лет пятидесяти, она чинно поедала банан. Доев его, она остановилась в надежде найти поблизости урну, чтоб выбросить шкурку, но, не найдя ничего подходящего, украдкой обронила её на тротуар и медленно стала удаляться с «места преступления». В это время Билл с коробкой яблок в руках вышел из-за прилавка и, наступив на эту самую шкурку, поскользнувшись, упал, сильно ударившись головой. Яблоки рассыпались в разные стороны. Женщина обернулась на шум и увидела Билла, лежащего на земле.

— О, боже, прости, это я виновата, — причитая, она подбежала к Биллу и стала его поднимать. Билл лежал без сознания. — Помогите! Помогите кто-нибудь, позвоните в скорую!

На её крики стали подходить люди. Они столпились вокруг мальчика.

— Надо сделать ему искусственное дыхание, — посоветовал кто-то из толпы.

— Лучше вообще не трогать, — возразил другой, — может, он повредил позвонок, тогда ещё хуже будет.

— Давайте дождёмся специалистов.

Кто-то из толпы по телефону вызвал скорую. Людей вокруг Билла становилось всё больше. Вскоре послышался вой сирены. Машина остановилась, выбежали несколько человек и направились к мальчику. Толпа стала уступать им дорогу.

— Кто-нибудь знает его? — спросил врач.

— Да, я, — отозвался хозяин лавки.

— Его необходимо госпитализировать. Сообщите его родственникам.

— Но у него их нет, — пояснил хозяин лавки.

— Бедный мальчик, — запричитала виновница происшествия. — Я буду его родственницей, — обратилась она к врачу. — Что от меня требуется?

— Надо понимать, в какую больницу его вести, — ответил доктор.

— Везите в самую лучшую клинику, все расходы я беру на себя.

— Как скажете, — ответил врач, слегка удивлённый таким ответом. — Вы поедете с нами? — спросил он.

— Обязательно.

Прохожие тоже удивлённо посмотрели на женщину, но никто не обронил и слова.

— Как зовут мальчика? — спросил доктор.

— Билли Вильям, — отозвался хозяин лавки. — А можно будет его навестить и где искать его? — поинтересовался он.

— Да, позвоните в нашу службу, и вам скажут, где его найти, — ответил доктор.

К этому времени мальчика уложили на носилки и занесли в машину. Женщина зашла вслед за ними, и через секунду, включив сирену, машина тронулась с места. Народ стал расходиться. Хозяин лавки принялся собирать яблоки, разбросанные по всей улице, многие из них были смяты прохожими. Поднял он и шкурку банана, ставшую причиной происшествия.

* * *

Женщина, приехавшая с Билли, сидела в кресле в больничном холле. К ней подошёл доктор.

— Идите лучше домой, вы устали, — посоветовал ей доктор, — мы делаем всё возможное. У мальчика особых повреждений нет, но пока он без сознания. Как только он очнётся, мы позвоним вам.

— Хорошо, спасибо вам, доктор, вы знаете, как меня найти. — Женщина встала и пошла к выходу.

* * *

В больничной палате на койке лежал Билли. На соседней койке пожилой мужчина увлечённо смотрел телевизор. Вошла медсестра.

— Как ваше самочувствие? — обратилась она к больному.

— Прекрасно, — ответил тот. — Надеюсь, меня скоро выпишут?

— Да, может быть, уже завтра, — ответила медсестра. Она подошла к мальчику и потрогала лоб. — У меня к вам просьба, — обратилась она к старику, — если он придёт в себя, дайте мне знать.

— Обязательно, — согласился он.

* * *

Под мостом у погасшего костра сидел пёс. Щенок Джерри, беспомощно повизгивая, тщетно пытается подняться на диван.

* * *

— Джерри, Том, — тихо постанывал Билли.

Сосед по палате не сразу услышал голос мальчика, поскольку увлечённо следил за событиями в телевизоре. Но когда всё-таки до него дошло, что мальчик очнулся, он радостно встал и не по возрасту бодро выбежал из палаты. Билли открыл глаза и, удивлённо оглядываясь по сторонам, присел в постели. Вскоре появились медсестра, врач и сосед по палате.

— Вам, молодой человек, — обратился к нему врач, — лучше пока не вставать.

— Это почему? — удивился Билли. — Как я тут очутился?

— Всё до безобразия банально, — улыбаясь сказал доктор. — Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся. И вот вы, молодой человек, в лучшей клинике города.

— В лучшей клинике? — переспросил Билл.

— Не беспокойтесь, молодой человек, — успокоил его доктор, — за вас уже всё оплатили.

— За меня? — удивился Билл.

— Молодой человек, вам вредно много разговаривать, прилягте, пожалуйста, скоро вы всё узнаете, а пока вам не мешало бы поспать.

— А давно я тут отдыхаю? — поинтересовался Билл.

— Вторые сутки, — ответил доктор.

— Вторые сутки! — воскликнул Билл. — У-у-у, он же там с голоду подохнет.

— Кто, позвольте спросить?

— Да Джерри.

— И почему он без вас должен, простите, умереть?

— Да потому что он маленький и страшно ленивый. Он привык, что я ему каждый вечер приношу поесть.

— А почему Джерри не кормят его родители? — удивился доктор.

— Потому что у него нет родителей, я его на помойке подобрал, когда он ещё слепой был.

— Вы, сударь, подобрали слепого ребёнка на помойке?

— Не ребёнка, а пёсика, — объяснил Билл.

— Ах, пёсика, — успокоился доктор, — тогда всё ясно. Ну, это не страшно, вас скоро выпишут, и вы вернётесь к себе домой и продолжите кормить свою собачку.

— Доктор, а скоро — это когда? — спросил Билл.

— Может быть, даже сегодня, — ответил доктор, — вот только утрясём один вопрос… — Доктор и медсестра вышли из палаты.

— Как тебя звать? — спросил мальчика сосед по палате.

— Билл.

— А меня Евгений, можно просто Женя. Будем знакомы. — Он протянул Биллу руку.

— А вы давно тут лежите? — поинтересовался Билл.

— Завтра будет шестой день, обещали выписать.

— А тут классно, я бы тут тоже не прочь недельку поваляться, если б не эти бездельники.

* * *

— Да, он уже пришёл в себя, — медсестра говорила по телефону, — доктор сказал, что его можно будет забрать, но несколько дней ему рекомендован постельный режим. Хорошо, мы ждём вас.

* * *

Билл лежал в постели, погрузившись в себя. Сосед по палате смотрел телевизор. «Да, удружил мне вчера этот. Говорил: „Окажешься в вилле, выброси деньги, всё будет отлично“, — вспомнил Билл слова незнакомца. — А, с другой стороны, тоже неплохо: чистая постель, тепло, телевизор. Если б не эти бездельники, я бы тут действительно недельку повалялся».

— Дядя Женя, а тут кормят? — спросил мальчик.

— Конечно, и очень не плохо. — Он посмотрел на часы. — Как раз скоро время обеда.

В это время по телевизору пошли новости. Сосед взял пульт и сделал чуть громче звук.

— Люблю смотреть эти новости, — сказал он, — через пару минут нас будут кормить.

И действительно. Дверь отворилась, и девушка на тележке завезла посуду с едой. Билл хотел было встать, но девушка остановила его.

— Не вставайте, просто присядьте.

Она помогла ему приподнять подушку, поставила перед ним постельный поднос и разложила насколько тарелок с едой. Восхищённый таким обслуживанием, Билл принялся за еду.

Девушка, проделав то же и с соседней койкой, пожелав обоим приятного аппетита, удалилась. Старик ел с неохотой и был полностью поглощён новостями, а Билл, наоборот, с удовольствием жевал свою пищу и не обращал никакого внимания на экран.

«Курьёзный случай произошёл вчера вечером, но пускай об этом расскажет он сам». — Журналистка, передала микрофон молодому человеку. «Значит, было это так: иду я вечером по набережной и решил посмотреть, который час, ну, подошёл ближе к фонарю, чтоб лучше разглядеть время. Короче, смотрю, а на земле лежит бумажка, очень знакомая такая, поднимаю — и точно, сто долларов».

Услышав это, Билл замер и даже перестал есть.

«Я посмотрел по сторонам, — продолжил мужчина с телевизора, — надеясь увидеть того, кто обронил эти деньги, но никого поблизости не было».

«Да, так и не было, — подумал Билл, — и костёр ты не заметил, и меня не видел». Билл сразу узнал его, это он подобрал брошенную им купюру. Но то, что рассказал он потом, повергло его в шок.

«Да, так вот, когда я убедился, что никого нет, пошёл дальше и думаю, что же мне делать с этой сотней долларов. Вот и решил купить на все эти деньги лотерейные билеты». — «А теперь самое главное, — сказала журналистка, забирая из его рук микрофон, — этот человек сегодня стал победителем розыгрыша. Он выиграл — вы не поверите! — двадцать пять, целых двадцать пять миллионов!»

Билл чуть не поперхнулся.

— Вот это повезло мужику! — восторженно сказал сосед.

Билл говорить ничего не мог. Он только показывал пальцем на мужика в телевизоре, потом в сторону. Но, когда первый шок прошёл, Билл решил ничего не говорить соседу. «Надо быть последним идиотом, что б вот так отдать двадцать пять миллионов», — подумал Билл. Но рассказать об этом соседу, он не решился. «Как ему объяснить, что я сначала нашёл деньги, а потом сам их выбросил? Этого нормальный человек не поймёт». И решил промолчать. Тем временем новости продолжались.

«На этом, к сожалению, приятные новости на сегодня закончились, — продолжила журналистка. — По невероятной случайности совсем недалеко от того места, где наш герой нашёл свои счастливые сто долларов, произошло несчастье. Послушайте, что говорит по этому поводу единственный свидетель происшествия». — Она передала микрофон мужчине лет тридцати. «Я таксист, занимаюсь извозом. Так вот, тормозит меня этот самый потерпевший, вижу, человек выпивший, очень неуверенно стоит на ногах. Я остановился. Он попросил меня подвезти. Честно говоря, я не очень люблю подвозить пьяных, пристают с разговорами, и всё такое. Но дело не только в этом. Уже несколько раз было, когда я их, то есть пьяных, подвозил, а расплачиваться им было нечем. Ну, я этого и спрашиваю: „А деньги есть?“ Он отвечает: „Есть“, — и давай по карманам шарить. Минут пять искал. Я терпеливо ждал. Потом он, очевидно устав искать, говорит: „Знаешь, я, наверно, их потерял. Помню, было сто баксов“. Так и сказал: „Сто баксов“. Извини, говорит, закрыл дверцу и отошёл. Я медленно стал отъезжать. Проехал метров сто, а сам думаю, что жалко мужика: пьяный, без денег. И мужик такой нормальный, другой бы стал просить подвезти, а этот, когда понял, что деньги потерял, даже трезвее стал. Извини, говорит, и дверцу сам закрыл. Короче, решил я вернуться. Дал задний ход. И тут вижу — несётся машина и прямо на него. Всё произошло очень быстро, машина задела его, он отлетел в сторону, визг тормозов, потом она чуть в меня не врезалась, но пронесло. Машина умчалась, я даже номера не запомнил, в шоке был. Выскочил из машины, подбежал к мужику, он ещё дышал. Поднял его, положил на заднее сидение — и в больницу. По дороге он скончался. Такая вот история. Вот теперь жалею, надо было его сразу подвезти. Выходит, из-за меня он погиб». — «Вы тут ни при чём, — успокоила его журналистка, — надеюсь, милиция найдёт настоящего преступника».

— Так это что получается?! — воскликнул сосед Билла. — Один потерял бабки и из-за этого на тот свет отправился, другой нашёл эти деньги и выиграл двадцать пять миллионов. Невероятно!

Билл сидел неподвижно. Есть ему уже расхотелось. «Да, — подумал он, — настоящий виновник — это я. Если б я побежал за ним и вернул ему деньги, он бы остался жив!»

— Двадцать пять миллионов! С ума сойти! — не успокаивался сосед. — Вот бы мне такое.

— А зачем вам столько денег? — искренне удивлённо спросил Билл. — Зачем людям вообще столько денег? Ну, я понимаю, купить себе дом, хорошую машину, яхту, наконец, плавать по разным там странам, но зачем так много денег?

— Э, вот были бы у меня такие деньги. Да, сейчас я не беден, могу позволить себе такую клинику, как эта. Но когда-то у меня не было ни гроша, я жил на улице. Тогда мне было столько же, сколько и тебе сейчас. Ты спрашиваешь, зачем столько денег. У меня в детстве была мечта: открыть приют для таких же бездомных, как я. Потом вырос, у меня появились деньги, но на приют их всё равно не хватит.

— Купите билет, — уверенно сказал Билл.

— Билет? — переспросил сосед. — Куда?

— Купите лотерейный билет, — пояснил Билл. — Не знаю почему, но я уверен, вы выиграете много денег и ваша мечта сбудется, — сказал Билл.

Мужчину удивило то, как он сказал это: серьёзно, по-взрослому и очень уверенно.

— Ты знаешь, а это ведь мысль. Я никогда в жизни не покупал лотереи. Почему не рискнуть? Как только я выйду отсюда, я куплю на сто, нет, на тысячу, нет, на десять тысяч этих самых лотерей, и, может быть, моя мечта сбудется.

— Купите одну лотерею, — уверенно сказал Билл. — Не знаю, откуда я это знаю, у меня раньше ничего подобного не было, но уверен, купите одну лотерею, остальные деньги, если не жалко, отдайте тем, кто в них действительно нуждается. Не давайте попрошайкам, тем, кто сам может себе помочь, только тем, кому без них не выжить.

Сосед удивлённо смотрел на Билла. В это время в палату в сопровождении доктора вошла женщина, которая и привезла сюда Билла.

— Здравствуй, Билли, мальчик мой. Я так рада, что с тобой всё хорошо. Подожди, сейчас я тебе всё расскажу. Значит так, меня зовут Кэти, можешь называть меня тётушка Кэти. Вчера утром я прогуливалась по той самой улице, где ты работаешь. И вот так захотелось бананов, я прямо не знаю, никогда в жизни так не хотелось. Вот я и купила один банан. Не могу припомнить, чтоб я когда-либо ела на улице, разве что когда была совсем маленькой. Помнится, идём мы по улице — я, мама и папа, и мне очень захотелось мороженое. Вот я и говорю маме: «Купи мне мороженое». А она мне отвечает: «Неприлично девочке есть на улице». Ну, в общем, я там такую истерику закатила, что пришлось им так и купить. Тогда я была счастлива. А к чему это? О, вспомнила, банан! Я купила банан и съела его тут же, а вот шкурку бросить было некуда. Представляете, ни одной урны. Виновата. Согрешила. Я так незаметно бросила его на тротуар, простите меня. Но я готова загладить свою вину. Сейчас мы поедем ко мне, я уверена, тебе понравится.

— Спасибо, тётя Катя, я с удовольствием поехал бы с вами, но не могу.

— Не называй меня тётей, ненавижу. Зови просто Кэт, договорились?

Мальчик кивнул головой.

— Позволь узнать причину? — поинтересовалась дама.

— Мои друзья могут умереть с голоду, если я в ближайшее время не появлюсь дома.

— А можно поинтересоваться, много ли этих друзей?

— Нет, двое — Том и Джерри, — ответил Билл.

— О, я где-то уже слышала это словосочетание.

— Да, это мультяшные герои, мне в детстве очень нравился этот мультик. Я потому их так и назвал.

— Кого вы так назвали? — удивилась дама.

— Тома и Джерри.

— Ладно, мы всё обсудим по дороге. Согласен? По рукам?

— По рукам, — согласился Билл.

* * *

Перед входом в клинику стоял белый роллс-ройс.

— Прошу, — предложила дама.

— В эту машину? — спросил Билл.

— А то! — весело ответила дама.

— Вау! — воскликнул Билл и неуверенным шагом направился к машине.

Машина оказалась шикарной.

— Это круто, — заявил Билл, усаживаясь в огромное кожаное кресло.

— Куда едем? — спросила дама.

— К моим друзьям, — торжественно ответил Билл, потом добавил: — Вы уверены, что этого хотите?

— Конечно, — ответила она, — твои друзья — это мои друзья.

Биллу женщина понравилась, она была такая прикольная. Он представлял, что все богачи бывают злые и серьёзные, а эта совсем не была похожа на них.

— Скажите, это ваша машина? — спросил Билл, желая проверить свои сомнения.

— Конечно, — ответила она.

— И вы в ней каждый день ездите?

— Нет, только праздникам. Эта машина на наших дорогах, когда всюду пробки, не самое лучшее средство передвижения, — ответила она.

— Тогда на чём вы обычно ездите? — не унимался Билл.

— Потом узнаешь, а пока говори, куда ехать.

— Прямо.

Водитель тронулся с места. Билл, счастливый, смотрел в окно, до конца не понимая, снится ли это ему или происходит на самом деле. Для правды происходящее было слишком невероятно.

— Эй, — окликнула его дама, — ты не заснул?

— Нет, мам.

— Куда дальше ехать?

— Вон там, надо повернуть к реке. Видите тот мост? Нам туда.

Вскоре они подъехали к мосту.

— Остановите здесь, мы приехали.

— Ты не ошибся? — спросила дама. — Я не вижу домов на этой стороне.

— Нет, не ошибся, мы приехали.

Водитель открыл дверь, и Билл вышел из машины.

— И где же твои друзья? — поинтересовалась дама.

— Вон они, — Билл показал на собак, честно сидевших у дивана. — Том, Джерри, идите сюда.

Собаки, завиляв хвостами, побежали к нему. Том подбежал первым и стал облизывать хозяина. Вскоре, повизгивая, появился и Джерри.

— Иди сюда, мой хороший. — Билл обнял обеих собак, и было непонятно, кто из них был больше рад встрече.

— Это и есть мои друзья. — Собаки продолжали облизывать его. — Если вы передумали, скажите, я не обижусь, но без них я никуда не поеду.

— Билли, приглашай своих друзей в машину, места хватит всем.

— Хорошо! Том, Джерри, нас приглашают в гости, посмотрите, какая крутая тачка, вы о такой даже и не мечтали.

Вскоре все были в машине. Том улёгся на полу, у ног хозяина, а Джерри, как всегда, пытался взобраться на сиденье.

— У тебя отличные друзья, Билли, они тебя любят.

— Я их тоже, — согласился Билл.

— Ты здесь живёшь? — серьёзно спросила дама.

— Да, видите вон тот диван? Это и есть мой дом, он хороший, почти новый.

— Так мы, оказывается, соседи, — сказала дама.

— Соседи? — переспросил Билл, не понимая, шутит она или нет.

— Да, Билли, видишь вон тот дом? Это почти рядом, стоит только мост перейти или реку переплыть, — пошутила она. — Мы туда сейчас и поедем.

— Странно, — очень тихо сказал Билл.

— Что странно? — спросила она.

— Да так, ничего, это я так, про себя.

Билл вдруг вспомнил слова незнакомца, подсевшего к нему в тот вечер. Он говорил: «Скоро ты будешь там». «Не соврал, получается», — подумал Билл.

— У вас на днях была вечеринка, музыка играла, фейерверк.

— Да, точно, друзья приезжали, — согласилась дама.

Они подъехали к огромным воротам, которые сами открылись, роллс-ройс остановился на просторной лужайке перед прекрасным домом.

— Вот мы и приехали, — сказала дама.

Водитель открыл дверь, и они все вышли из машины. Вскоре все, в том числе и собаки, оказались в большой, хорошо обставленной гостиной. На видном месте в чёрной рамке висел портрет парня лет двадцати пяти.

— Это ваш сын, — скорее сказал, чем спросил, Билл.

— Да, Билли, — печально ответила дама.

— А почему он в чёрной рамке? Ведь так поступают, когда человек умер.

— Ты прав, Билли, так поступают, когда человек умирает.

— Его зовут Максим, ведь так?

Дама от неожиданности вздрогнула.

— Откуда ты знаешь его имя?

— Я сам не знаю, откуда, но уверен, что он жив. Вы ведь не видели его мёртвым?

— Билли, я действительно не видела его мёртвым, но как ты мог об этом знать?

— Не знаю, со мной сегодня происходят странные вещи, я не могу их объяснить. Но я знаю точно, ваш сын жив, ему сейчас трудно, но скоро вы увидите его. У вас есть телефон?

— Конечно.

— Вам надо позвонить.

— Куда? — она была словно загипнотизирована Биллом.

— Возьмите телефон, я назову вам номер.

Дама послушно подошла к телефону. Билл продиктовал цифры.

— Спросите Гарика. Назовите своё имя.

Дама сделала всё, как он велел.

Когда на том конце провода подняли трубку, она заговорила:

— Мне нужен Гарик.

— Это я. А кто его спрашивает?

— Меня зовут Кэтрин Бурович.

— Кэтрин Бурович… — послышался удивлённый голос с того конца трубки. — Как вы меня нашли? Я только вчера вернулся.

— Вы знаете меня? — удивилась дама и с ещё большим удивлением посмотрела на Билла.

— Конечно, знаю, если вы та самая, о ком я думаю. Вы мать Максима? Мы его зовём Максом.

— Да, я мать, — почти плача произнесла она. — Он жив? — спросила она дрожащим голосом.

— Прошу вас, успокойтесь, он жив, но…

— Прошу вас, скажите что-нибудь! Только не молчите! Он жив?! Где он? Господи, два года, два года мне говорили, мне принесли бумагу, я поверить не могла, но они уверяли меня, — она путалась от волнения в словах, слёзы текли по её лицу, она плакала, но и сама, наверное, не могла понять, это слёзы радости или горя.

Билл подошёл к ней, прижался, как если бы это была его мать.

— Прошу вас, успокойтесь, всё будет хорошо.

— Господи, Билли, ты не представляешь, что ты сейчас сделал, — она обняла его и стала целовать.

— Вам надо поговорить с Гариком, — деловито сказал Билл.

— Да, конечно, извините меня, Гарик, мне надо вас увидеть. Хорошо, я поняла, ждите меня, никуда не уходите, я скоро буду. — Она положила трубку.

Несколько секунд Кэт стояла в растерянности. Потом, когда подняла голову, Билл её не узнал. Это была совсем другая женщина, сильная, волевая.

— Билли, ты не представляешь, что ты для меня сделал. Послушай, мне сейчас надо на некоторое время уехать, но я скоро буду.

Она нажала на красную кнопку на столе, и вскоре появилась горничная.

— Лиз, вы видите этого молодого человека?

— Да, Кэт.

— Это мой очень, я повторяю, очень дорогой гость. А это, — она показала на пёсиков, — его очень хорошие друзья. Эльза, прошу тебя, накорми их всех, пошли кого-нибудь, чтоб купили ему самые, подчёркиваю, самые дорогие одежды, пускай примет ванну, вызови парикмахера. И этих милых собачек тоже умыть, одеть, ну и так далее. Ты меня поняла?

— Конечно, Кэт, — ответила изумлённая горничная.

Дама буквально выбежала из гостиной. Горничная продолжала стоять.

— Меня зовут, Билл, будем знакомы, Лиз. — Билл протянул ей руку, они поздоровались. — Ну, насчёт того, чтоб одеть моих собачек, это она загнула, а от всего остального я не откажусь.

Лиз была на несколько лет, старше его. Слова Билла её рассмешили, она улыбнулась.

— Что с ней такого произошло? Нет, она, конечно, дама ещё та, но такой я её никогда не видела.

— Понимаешь, дело в том, что её сын жив, — спокойно сказал Билл.

Девушка побледнела, ноги подкосились, и она стала падать. Билл вовремя подоспел, но удержать её ему не хватило сил, он только безболезненно опустил её на пол. Билл растерялся, не зная, чем помочь девушке. В это время за окном раздался рёв мотоцикла, потом он стих, и Билл услышал голос дамы.

— Билли, — позвала она его.

Билл выглянул в открытое окно. На лужайке за прекрасным харлеем сидела хозяйка дома. Она была одета как заправский рокер.

— Билли, я скоро вернусь, чувствуй себя как дома, собственно, с этого дня это и есть твой дом.

— Кэти, Лиз плохо, она потеряла сознание. Я не знаю, что мне с ней делать? — растеряно спросил Билл. И ещё его поразил прикид хозяйки, такого он точно от неё не ожидал.

— Ты ей говорил о Максе? — спросила она.

— Да, — растерянно ответил Билл.

— Тогда всё понятно, — улыбнулась хозяйка. — Ладно, я поехала.

— Кэт, вы не ответили, что мне с ней делать?

— Не давай ей скучать, — ответила хозяйка.

Харлей взревел, и она умчалась. Когда Билл отошёл от окна и обернулся, то увидел смешную сцену: Том и Джерри облизывали Лиз. Билл улыбнулся, тем временем девушка очнулась. Она приподнялась. Том продолжал облизывать её, а вот Джерри уже не доставал до лица, и потому, виляя хвостом и весело повизгивая, старался взобраться на неё.

— Какие они у вас забавные, — поглаживая пёсиков, сказала она. — Скажите, вы ничего не перепутали насчёт Макса?

— Нет, Лиз, ничего не перепутал, Макс действительно жив, но ему нужна помощь, — серьёзно ответил Билл.

— Тогда понятно, почему Кэт такая…

«Да, — подумал Билл, — и мне понятно, почему ты упала в обморок».

— Давайте руку, я помогу вам подняться, а то они вас до смерти залижут. — Билл протянул руку, девушка поднялась, пёсики продолжали виться вокруг неё.

— У вас замечательные друзья, — улыбнулась Лиз. Девушка повеселела. — Вы сказали, Максу нужна помощь? А где он?

— Этого я пока не знаю, вот вернётся ваша хозяйка, и всё станет ясно.

— Хорошо, дождёмся Кэт. А теперь давайте начнём выполнять указания хозяйки. Мне надо успеть до её прихода. Она хоть и добрая, но очень строгая, — улыбаясь сказала Лиз. — С чего начнём? — спросила она.

— Пожалуй, с того, что накормим этих ребят, они уже второй день не ели.

— Бедняжки. А что они едят? У нас в доме нет собак, а потому специальной собачьей еды нет, — извинилась девушка.

— Этого и не надо, они едят всё, — успокоил её Билл.

— А что будете есть вы?

— Я, как и мои друзья, ем всё.

— Вот и отлично, тогда приступим, — сказала Лиз, деловито потирая ладони.

Всё завертелось, закружилось, появились неизвестно откуда люди. Кормили собачек, мыли Билла, потом кормили Билла, мыли собачек. Затем одевали, обували, стригли. И в результате вскоре ни Билла, ни его собачек узнать было невозможно. Послышался рёв мотоцикла, и на лужайку въехала хозяйка. За спиной у неё сидел человек в шлеме. Они спешились, а слуга торопливо укатил харлея в ангар.

— Знакомьтесь, — сказала хозяйка, снимая шлем, — это Гарик, друг Макса. Они вместе были там.

Гарик снял шлем и, подойдя к Биллу и Лиз, поздоровался.

— Гарик, это тот самый Билл, а это Лиз, — представила она.

— Очень приятно, — сказал Гарик, пожимая руку Биллу. Затем, подойдя к девушке, улыбнулся. — Зовите меня просто Гарри. А вы та самая Лиз, о которой часто говорил Макс. Он показывал мне ваше фото. На нём вы совсем девочка, а сейчас…

Лиз засмущалась, но протянула руку.

— Он правда говорил обо мне? — неуверенно спросила она.

— Да, — ответил Гарри.

Девушка заулыбалась.

Кэт смотрела на них, и глаза её сияли от счастья. Впервые за столько лет у неё появилась надежда увидеть своего сына. Конечно, в душе ещё таилась тревога, но она не хотела об этом и думать. Она подошла к Биллу и прижалась к нему, как к своему ребёнку.

— Билл, ты выглядишь великолепно, — сказала она улыбаясь.

Билл был одет в шикарный чёрный костюм, стильные туфли и белоснежную рубашку с бабочкой.

— Спасибо, Кэт, но мне кажется, это слишком.

— Давайте войдём в дом, нам многое надо обсудить, — не обращая внимания на слова Билла, предложила она, уводя за собой Билла. — Я голодна как никогда. Лиз, мы можем чего-нибудь поесть? — спросила она девушку.

— Конечно, Кэт, стол накрыт, мы ждём вас.

— Как? Билл до сих пор не ел? — удивилась она.

— Билл и его друзья накормлены, как вы и велели.

— Отлично, но я думаю, Билл составит нам компанию?

— Конечно, — согласился мальчик.

Они вошли в столовую, где уже был накрыт стол, несколько человек суетливо принесли горячие блюда, разлили шампанское.

— Я хочу выпить за всех вас и за Макса, чтоб он как можно скорее оказался среди нас.

Все подняли бокалы, осушили их до дна.

Когда все выпили, Кэт продолжила:

— Гарри сказал, что можно собрать команду и отправиться на помощь Максу.

— Не надо никуда ехать, — уверенно сказал Билл.

— Почему, Билл? — удивилась Кэт.

— Вам знакомо имя Махмуд Саид? — спросил Билл, обращаясь к Гарри.

— Конечно, это второй человек в банде, где нас держали, — ответил он. — А откуда тебе известно это имя? — удивлённо спросил он.

— Это не важно. Вы можете его узнать?

— Узнать этого скота?! Да я бы его этими руками задушил бы.

— А вот этого делать как раз не надо, — деловито возразил Билл. — Он нам нужен живым.

— Что ты имеешь в виду? — Гарри растерянно переводил взгляд с Билла на Кэт, определённо не понимая, что происходит.

— Гарри, этому парню надо верить, — серьёзно сказала Кэт. — Если б не он, мы не встретились бы, и не задавай вопросов, как и почему, он сам не знает. Просто верь ему.

— Завтра этот самый Махмуд Саид сам прилетает сюда, — серьёзно продолжил Билл. — Наша задача — его встретить. Потом мы обменяем его на Макса. Только никакой милиции или ФСБ, они нам не помогут. Но нам нужны люди, надёжные и смелые. Такие найдутся?

— А то! — с искоркой в глазах ответила Кэт.

* * *

Поздний вечер. Город утопал в свете неоновых реклам, отблески которых отражались в тихой ряби речной воды, мост украсился огоньками фонарных столбов, и чудесная музыка, доносившаяся из проплывающей под мостом яхты, завершала эту вечернюю идиллию.

* * *

Лиз в ночной пижаме сидела на кровати в своей комнате. На коленях у неё лежал небольшой альбом с фотографиями. Она перелистывала его, временами останавливая свой взгляд на той или иной фотографии. Глаза её были влажные от слёз. И вот, кажется, она нашла то, что искала. На одной из страниц не хватало одной фотографии. «Он показывал мне ваше фото. На нём вы совсем девочка, а сейчас…» — вспомнила она слова Гарри, сказанные им при знакомстве.

— Значит, это ты, Макс, взял мою фотографию и мне ничего не сказал. Я даже и не надеялась, что она может тебе понадобиться, — эти слова адресовались фотографии Макса, которая находилась рядом с пустой ячейкой. — Господи, неужели я увижу тебя снова?

* * *

Билл в своей комнате нервно ходил из угла в угол. Что-то ему не давало покоя. Джерри, урча от удовольствия, грыз искусственную собачью косточку, сидя на шикарном диване. Том лежал на полу, под ним была хорошая, специально для него приобретённая подстилка, рядом с ним красовалась такая же кость, как и у Тома, но гораздо больше. Но он не обращал на неё внимания. Уткнувшись мордой в подстилку, пёс внимательно следил за хозяином, который продолжал ходить по комнате. Остановившись, Билл закрыл лицо руками, ему представилось, как по дороге на огромной скорости несётся дорогая машина. Водитель слушает весёлую музыку, как вдруг прямо перед ним возникает человек. Не успев затормозить, он сбивает его и уносится прочь.

За окном его комнаты открывался вид на реку и мост, который ещё совсем недавно был местом обитания Билла. Он подошёл к окну и стал любоваться открывшейся панорамой. Но что-то было неестественным в том, что он видел, это насторожило его. И вдруг до него дошло: «Конечно! Конечно, костёр! Я тут, а рядом с моим диваном кто-то разжёг костёр». И Билл, кажется, знал, кто там. Он быстро вышел из комнаты и направился к выходу, в тускло освещённой гостиной он увидел Кэт. Она стояла к нему спиной. В руках у неё была фотография сына, а на полу валялась чёрная рамка, в которой эта фотография ещё недавно была. Кэт плакала.

— Кэт, — окликнул её Билл, она обернулась.

— Билл, если б ты знал, как я рада. — Она обняла его.

— Мне надо ненадолго уйти.

— Билл, ты сказал «ненадолго»? Это значит, ты скоро придёшь?

— Да, мне надо… — Билл запнулся, объяснить, зачем он уходит, пожалуй, не смог бы и самому себе. Он понимал, что надо, обязательно надо появиться там, у костра. — Мне надо, я ненадолго, — с этими словами он отошёл от неё и направился к выходу.

— Я буду ждать тебя, — сказала она ему вслед.

— Спасибо, я обязательно скоро вернусь. — Слёзы накатились на его глаза, и после небольшой паузы, добавил: — Меня давно никто не ждал, — сказав это, он быстро вышел из дома. Кэт грустно улыбнулась, вытирая слёзы.

* * *

Выйдя из дома, Билл побежал. Ему показалось, что прошла целая вечность, пока мост, по которому он бежал изо всех сил, оказался позади. Мимо проносились фонарные столбы и машины, ослеплявшие его фарами. Редкие прохожие удивлённо оглядывались ему вслед. И вот наконец он почти у цели. Билл остановился, чтоб перевести дух. Метрах в пятидесяти от него было то самое место, где он нашёл сотенную купюру, а в противоположной стороне, тоже недалеко, под мостом, горел костёр. Отдышавшись, он направился к нему. Но резко остановился, ему показалось, что под фонарём кто-то стоит. Обернувшись, Билл увидел того самого мужчину, который уронил деньги. Как и в прошлый раз, он что-то искал в карманах. За его спиной послышался плеск воды, словно кто-то бросил в реку камень. Билл невольно обернулся. Вода кругами расходилась по реке, а у костра сидел тот самый мужчина с длинными волосами. Он рукой поманил его к себе. А человек, стоящий у фонаря, тем временем исчез. Билл медленно подошёл к дивану и молча сел на него. Какое-то время они смотрели друг другу в глаза, не произнося ни слова. Первым заговорил мужчина.

— Ну как, доволен? — спросил он.

Билл не ответил. Молчание затянулось.

— Я смотрю, ты не настроен на разговор, — сказал мужчина, вставая с места, — тогда я пойду.

Он сделал несколько шагов, прежде чем Билл остановил его.

— Не уходи, я не знаю, что тебе ответить.

— Говори, что думаешь, — посоветовал мужчина, повернувшись к нему.

— «Что думаешь», — передразнил его Билл. — Человек погиб из-за какой-то сотни баксов.

— Ты сам сделал свой выбор.

— Откуда я мог знать, что его потом…

— Каждый поступает так, как считает нужным.

— Но я ведь не знал…

— Мы многого не знаем ни о себе, ни о других. Хотя ты, полагаю, сейчас порой знаешь то, чего не знают, многие другие.

— Да, только не пойму — это награда или наказание?

— А ты повзрослел, — то ли в шутку, то ли всерьёз сказал Док. — Ну, пойду я.

— Док, постой, скажи, мы ещё увидимся? — прокричал ему вслед Билл.

— Как знать, — пожимая плечи и взмахнув руками, не оборачиваясь, ответил Док.

Мальчик смотрел ему вслед, а Док, не торопясь, шёл по той самой дорожке, по которой в свой последний путь не так давно уходил бедолага, потерявший деньги.

* * *

Кэт в ночной рубашке стояла в своей спальне у окна, глядя в большой армейский бинокль. Она наблюдала за Биллом, сидящим на своём диване под мостом у костра.

— Я так и знала, что он туда пойдёт. Но с кем он там разговаривал?

Кроме неё, в комнате никого не было, если не считать огромного пушистого белого кота, сидящего рядом с ней на подоконнике.

— Арчи, — обратилась она к коту, — а этот мужчина, который разговаривал с Биллом, очень даже ничего. Он, можно сказать, в моём вкусе. Надо будет расспросить о нём Билла, — в шутку сказала она, поглаживая кота свободной рукой. Билл тем временем встал и неторопливо направился к мосту.

* * *

В комнате Билла тихо посапывали оба пёсика, Джерри, как всегда, на диване, а Том на своей новой подстилке. И если бы собака умела говорить, то Том наверняка бы признался, что мечтал о такой подстилке всю свою, в прямом и переносном смысле, «собачью жизнь». Том лежал на спине, задрав передние лапы кверху, а морда расплывалась в безумной собачьей улыбке.

Кэти продолжала наблюдать за Биллом, который тем временем достиг уже середины моста и почему-то остановился. Он был растерянный и угрюмый.

— Боже, что-то мне это не нравится, — запричитала Кэти. — Что это он надумал, Арчи? — обратилась она к коту, судорожно подёргивая его за пушистую шею. — Ты только посмотри.

Она видела в бинокле, как Билл, сильно наклонившись над перилами, смотрел в воду. Ей показалось, что он может упасть.

— Боже, нет! Только не это! — запаниковала она. — Билл, мальчик мой, о господи, что мне делать!

Она метнулась к двери, потом снова к окну, найдя биноклем Билла, увидела, что он ещё сильнее наклонился, тогда она бросила бинокль на постель и поспешила к двери. Выбежав из комнаты, она через секунду вернулась. Подбежав к шкафу, вытащила первую попавшуюся вещь, хотела надеть, но потом, посмотрев в окно, передумала, бросила платье на пол и, безумно вопя со словами: «Мальчик мой, не делай этого!» — выбежала из дома. Вскоре с невероятным гулом Кэт буквально вылетела с ангара на своём великолепном харлее и с криками: «Не делай этого, Билли! Я уже еду!» — умчалась за ворота. В доме стали освещаться окна, несколько человек, в том числе и Лиз, выглянув из своих окон, испуганно стали наблюдать за происходящим.

* * *

Билл стоял, наклонившись через перила, бессмысленно глядя в воду. Настроение было неважное, но мысли о том, чтобы броситься в воду, его не посещали. Было тихо и безлюдно. Его волновал один-единственный вопрос. Вопрос, на который не смог или не захотел ответить и Боб: то, что с ним происходит, всё-таки награда или наказание? Ход его мыслей нарушил рёв мотора. На большой скорости к нему приближался мотоцикл, за рулём которого сидела Кэт в ночной рубашке, её длинные чёрные волосы развевались на ветру. Очень скоро она оказалась рядом с Биллом. Бросив мотоцикл, она подбежала к нему, оттащила его от перил и со словами: «Мальчик мой, что ты задумал?» — крепко обняла его. Удивившись такому поведению Кэт, Билл не знал, как реагировать.

— Слава богу, успела, — причитала она, крепче прижимая к себе мальчика.

— Что с вами, Кэт? — спросил Билл, когда объятья немного ослабли.

— Всё хорошо, мальчик мой, поехали отсюда, — немного успокоившись, с трудом взяв себя в руки, сказала Кэт. Они вместе подошли к мотоциклу. Билл удивился, с какой лёгкостью эта уже немолодая женщина подняла с земли достаточно тяжёлую машину. Удобно усевшись, кивком головы она предложила Биллу усесться на заднее сиденье. Билл охотно согласился. Через пару минут они уже въехали на просторную лужайку перед домом. Когда они остановились, то увидели, что на крыльце дома собрались все его обитатели.

— Чего не спим, кого ждём? — с наигранной строгостью спросила Кэт. Люди засмущались, до конца так и не поняв, шутит она или нет. — Всем по постелям, — продолжила она в том же тоне, потом, заулыбавшись, добавила: — Извините, что пришлось всех разбудить, но обстоятельства требовали безотлагательного вмешательства.

Присутствующие, не зная как им реагировать, оставались стоять на крыльце. Оценив ситуацию, Кэт поняла, что требуются более решительные меры, чтоб расшевелить народ.

— Слушай мою команду, поскольку заснуть так просто никому не удастся, предлагаю всем дружно перебраться в гостиную, и пусть каждый пропустит рюмочку-другую, чего он захочет. Всем понятно?

Народ закивал головами и стал потихоньку расходиться. Кэт задорно подмигнула Биллу:

— О, как я их! А то стоят, понимаешь, смотрят на тётку в ночной рубашке.

Билл заулыбался.

— Кэт, позвольте спросить, что всё-таки произошло?

— Как? Он меня ещё спрашивает, что произошло. Смотрю в окно и вижу — мой дорогой Билли пытается выброситься с моста! И ты меня после этого ещё спрашиваешь, что произошло.

— Я не хотел никуда бросаться, я просто стоял и смотрел на воду. Но как вы могли это видеть? — искренне удивился Билл.

— Мой дорогой Билли, мы тоже кое-что умеем, — многозначительно ответила она. — Так ты не собирался бросаться в воду? — недоверчиво спросила Кэт.

— Нет, конечно. Зачем? — подтвердил Билл.

— Ну и отлично, — облегчённо вздохнула Кэт, — пошли в дом.

Она взяла его за руку и повела в гостиную, где вовсю уже шла вечеринка.

— Билли, присоединяйся к ним, а я пойду переоденусь, — сказав это, она удалилась.

— Билли, — окликнула его Лиз, — иди к нам.

Она сидела на диване в обществе двух молодых людей. Он подошёл к ним.

— Знакомься, это Сэм, он наш садовник, а это Вилли, он мастер на все руки и главный специалист по машинам. Ну а это Билл.

Билл вежливо кивнул головой и присел в кресло напротив.

— Билли, ты хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Лиз.

— Да, если можно колы или содовой.

— Можно с виски, — пошутил Сэм.

Билли улыбнулся. Лиз пошла за напитком, а в это время в гостиную вошла Кэт. Подойдя к бару, она налила себе мартини и подсела на подлокотник кресла, в котором сидел Билл.

— Вы уже познакомились? — спросила она.

Молодые люди кивнули. Лиз принесла Биллу колу и устроилась в соседнем кресле.

* * *

Утро следующего дня. Белый роллс-ройс стоял перед входом. Водитель открыл дверцу, и Кэт вошла в машину. На крыльце появился Билл.

— Кэт, мне необходимо ехать с вами, — сказал он, подойдя к машине.

— Билли, это опасно, мы сами справимся, ты уже и так много сделал. Гарри опознает его.

— Мне необходимо быть с вами, просто поверьте мне, — настаивал Билл.

— Хорошо, — она кивком предложила сесть рядом.

* * *

Гарри и ещё двое мужчин стояли у входа в аэропорт. Подъехал роллс-ройс, и из него вышли Кэт и Билл.

— Самолёт уже приземлился, скоро будут выходить, — сообщил он Кэт.

— Давайте войдём внутрь, — предложила Кэт, надевая большие тёмные очки.

В зале ожидания было много людей.

— Вы оставайтесь здесь, — сказал Гарри, обращаясь к Кэт и Биллу, — а мы пойдём встречать нашего дорогого друга, — сказав это, Ник с парнями удалились.

— Кэт, видите тех двоих? — Билл взглядом указал на двух мужчин восточной внешности, стоявших у эскалатора. — Это те, кто его встречают. Надо их отвлечь.

— Как? — спросила Кэт.

— Подойдите вон к тем полицейским и шепните им, что эти двое террористы, — посоветовал Билл.

Кэт так и сделала. Полицейские отреагировали незамедлительно. Вызвав по рации подкрепление, они направились к предполагаемым террористам. Эти двое, поняв, что полицейские направляются именно к ним, стали потихоньку пробираться к выходу. Это ещё больше подстегнуло полицейских. Они ускорили шаг. Вскоре началась настоящая погоня. Террористам удалось выйти из помещения, и преследование продолжилось на улице. Кэт подошла к Биллу, и они с удовольствием наблюдали за происходящим.

— Здорово у нас получилось, — потирая руки, сказала Кэт.

Тем временем на эскалаторе появился и сам Махмуд Саид.

— Кэт, — тихо шепнул Билл, — видите вон того, с чёрным кейсом? Это он.

Ник с ребятами тоже его заметили и, когда он спустился с эскалатора, последовали за ним. Махмуд Саид не останавливаясь последовал к выходу, осторожно оглядываясь по сторонам.

— Видите? — прошептал Билл. — Своих ищет.

— А их уже нет, — весело ответила Кэт.

Полицейским всё-таки удалось поймать тех двоих. На них надели наручники и усаживали в полицейскую машину. Именно это и увидел Махмуд Саид, когда вышел из аэропорта. Пойманные террористы тоже заметили вышедшего Махмуда, их взгляды встретились, но ни Махмуд, ни они не подали виду, что знакомы. Полицейские, усадив террористов в машину, включив сирену, отъехали. Прямо за спиной Махмуда стояли два парня, которые были с Гарри. К выходу из аэропорта подъехал роллс-ройс. Водитель вышел и открыл дверь. К Махмуду спереди подошёл Гарри.

— Ну, вот мы и встретились, — сказал он, снимая очки.

Двое парней подошли к Махмуду вплотную и уткнули дула пистолетов из-под плащей в его бока.

— Веди себя хорошо, мой дорогой друг, и, может быть, останешься жив, — сказал Гарри. — А теперь спокойно садись в эту машину. Видишь, с какими почестями тебя встречают.

Билли и Кэт наблюдали за этой сценой стоя недалеко от них. Махмуд послушно сел в машину. За ним последовали и все остальные.

* * *

На лужайке перед домом Джерри играл с белым пушистым котом.

Том сидел неподалёку и смотрел на них. Роллс-ройс проехал мимо них и скрылся в ангаре.

Махмуда вывели с чёрной повязкой на глазах и завязанными руками.

— Куда его? — спросил Гарри.

— Есть у меня одно подходящее местечко для нашего гостя, — ответила Кэт.

Вскоре они очутились в глубоком подвале с железными дверьми. Билл не стал идти с ними и вышел на лужайку к своим друзьям, Тому и Джерри. Присев рядом с Томом, Билл задумался. Джерри продолжал играться с котом.

* * *

— Ну что, теперь ты у меня в гостях, — сказал Гарри, хорошенько врезав Махмуду по физиономии. — Жить хочешь?

Махмуд молчал. Гарри врезал ему ещё, потом ещё, и, если б Кэт не остановила, он бы с удовольствием забил его насмерть.

— Гарри, угомонись. Нам надо с ним ещё поговорить, — сказала Кэт.

* * *

Билл продолжал сидеть на лужайке рядом с Томом, когда к нему подошла Кэт. Настроение у неё было неважное. Она вяло опустилась на траву рядом с Биллом.

— На вас лица нет, — заметил Билл.

— Какое тут может быть лицо, когда подлец не проронил и слова.

— А что вы хотите от него услышать?

— Как что? Надо же знать, с кем связаться, чтоб обменять его на моего Макса.

— Пойдите остановите Гарри, пока он его не убил, иначе нам нечем будет обмениваться, — посоветовал Билл. — Я знаю, с кем связываться.

— Бегу, — обрадовалась Кэт и, чмокнув его в щёчку, буквально убежала в ангар.

* * *

— Ты, скотина, всё равно заговоришь, — сказал Гарри, в очередной раз ударив Махмуда.

— Гарри, постой, перестань его избивать, — прокричала Кэт, едва приоткрыв дверь подвала. — Билл сказал, что знает с кем связаться.

— Тебе повезло, тварь. Моя б воля, я бы тебя вот этими руками… — Гарри отошёл от Махмуда, истекавшего кровью.

— Послушайте, Кэт, откуда этот мальчик столько знает? — спросил Гарри.

— Гарри, он сам того не знает. Какая разница? Важно, что он не ошибается. Он сказал, что Макс жив, он нашёл тебя, он сказал, когда приедет Махмуд. И потом, это его идея натравить полицейских на его сообщников, иначе в аэропорту завязалась бы перестрелка.

— Кто, кто этот мальчик? — едва выговаривая слова, спросил Махмуд, всё это время внимательно прислушивавшийся к их разговору.

— О, смотри, заговорил, — сказал Гарри и подошёл к Махмуду. — Это твой спаситель, скотина. Молись за него.

Гарри хотел было ударить его ещё раз, но, посмотрев на Кэт, передумал.

* * *

Билли продолжал сидеть рядом со своими пёсиками. Кэт, Гарри и его друзья, выйдя из ангара, подошли к нему.

— Гарри, дайте вашу записную книжку, — попросил Билл.

Тот протянул ему блокнот и ручку. Мальчик записал номер телефона и имя человека, с которым необходимо было связаться.

— Гарри, пускай они сами выберут время и место, — сказал Билл, а потом добавил: — Не спорьте с ними.

Гарри в знак согласия кивнул головой.

— Кэт, мне надо кое с кем встретиться, я покину вас ненадолго, — сказал Билл.

— Мальчик мой, мне было бы спокойнее, если бы ты взял мою машину, — предложила Кэт.

— А у вас нет другой машины?

— Тебе не нравится моё авто? — удивилась Кэт.

— Нравится, даже очень, но она уж слишком хороша для меня, — ответил Билл.

— Билли, ты достоин самой красивой машины на свете, но, к сожалению, у меня только одна машина, так что придётся ездить на ней.

* * *

Билл сидел в мягком кожаном кресле роллс-ройса. Он ехал туда, где ещё недавно работал, но вдруг непонятное чувство овладело им, его буквально стало трясти, он бросился к окну водителя и стал стучать в него.

— В чём дело? — спросил водитель.

Билл, не переставая стучать, прокричал:

— Мне нужен телефон!

— На дверце он есть, звоните.

Билл набрал нужный номер, и, когда ему ответили, он прокричал:

— В машине заложена бомба, её необходимо обезвредить, осталось десять минут!

Он назвал улицу и место, где заложена бомба.

— Назовите себя, — попросил оператор.

— Билл, — ответил он, — но это неважно. Вам следует немедленно быть там, где я сказал, иначе погибнут люди.

* * *

Несколько милицейских машин, включив сирены, пронеслись по улицам города.

* * *

Милицейский участок. Офицер говорит по телефону:

— Нет, только имя, он назвался Биллом. По голосу можно судить, что это подросток. Но я не могу рисковать, я уже поднял тревогу, и машины едут по указанному адресу. Голос мальчика был очень тревожен, похоже, он говорит правду.

* * *

В гостиной, сидя на диване, Лиз смотрела новости.

«Только что стал известен человек, сорвавший джекпот. Двести — я не оговорилась! — двести миллионов достались вот этому счастливчику!» На экране появился пожилой мужчина. Кэт проходила мимо, и её заинтересовал появившийся на экране мужчина.

— Я его, кажется, знаю, он лежал в палате с Биллом.

Кэт присела на диван и стала внимательно смотреть новости.

Между тем диктор продолжала: «Но это не самое удивительное. Послушайте, что вам расскажет наш счастливый обладатель двухсот миллионов».

Мужчина взволнованно стал рассказывать: «Недавно я лежал в больнице. Со мной рядом в палате был ещё один больной. Это мальчик лет тринадцати, звали его Билл. Вот он мне и говорит: „Купите один билет, и я знаю, что вы выиграете“».

Диктор улыбаясь спросила мужчину: «Скажите, а как вы собираетесь распорядиться своим выигрышем?»

Мужчина улыбнулся: «Я вырос на улице, и у меня в детстве была мечта — открыть приют для таких же беспризорных, каким был и я. И вот наконец моя мечта может воплотиться в реальность. И всё благодаря этому мальчику. Билл, если ты меня сейчас видишь, то позвони мне. Я очень хочу с тобой встретиться. В этом выигрыше есть и твоя доля».

Диктор назвала номер телефона, по которому Билл мог найти счастливого обладателя двухсот миллионов.

«А теперь перейдём к другим новостям. Несколько минут назад стало известно, что на одной из улиц города удалось предотвратить теракт. Молодой человек, по странному стечению обстоятельств, по имени тоже Билл, позвонил в милицию и сообщил место, где был припаркован автомобиль, начинённый взрывчаткой. Благодаря оперативным действиям милиции машину удалось обезвредить».

— Это о нашем Билли говорят, — сказала Кэт и, быстро встав со своего места, подошла к телефону. — Надо срочно позвонить ему.

Набрав номер, она стала ждать ответа. Вскоре Билл поднял трубку.

— Билли, мальчик мой, тут такое по новостям сейчас передали!

— Да, я уже знаю, слава богу, они успели.

— Как? Ты уже знаешь? — удивилась Кэт. — А впрочем, чему я удивляюсь.

— Нет, Кэт, это не совсем то, о чём вы думаете, я просто тоже смотрю новости. У вас классная тачка.

Билл сидел на заднем сидении и смотрел новости.

Между тем диктор продолжала: «Только что стало известно, милиция опознала номер телефона, откуда звонил мальчик. Это белый роллс-ройс, принадлежащий некой Кэтрин Бурович».

Тем временем Билли на своей шикарной машине подъезжал к овощной лавке, где ещё совсем недавно работал. Когда Билли вышел из машины, хозяин лавки не поверил своим глазам.

— Билли, неужели это ты?

— Да, дядя Аршак, вы не ошиблись, это я.

— Билли, тут такое происходит! Мы чуть все не взлетели на воздух.

В нескольких метрах от овощной лавки суетились сотрудники в форме и целая армия журналистов, пытавшаяся пробить оцепление.

Один из журналистов обратил внимание на подъехавший роллс-ройс:

— А это не та ли самая машина, о которой говорилось в сводках?

Тогда внимание всех привлёк подросток, стоявший около машины. Толпа ринулась к Биллу и стоящему рядом хозяину лавки.

— Скажите, как вас зовут? — спросил один из журналистов мальчика.

Билл растерянно молчал. Хозяин лавки был сильно удивлён их любопытством.

— Этого парня зовут Билли, — ответил хозяин лавки после затянувшейся паузы. — А что вам от него надо?

— «Билли»! — подхватили журналисты хором. — Это вы сообщили о бомбе? — послышалось с разных сторон. — Это вы позвонили в милицию? Откуда вам стало известно о готовившемся теракте?

Билл молчал. Но вопросы продолжали сыпаться на него с разных сторон.

— Билли, ответь им что-нибудь, они же сейчас разорвут нас на части, — посоветовал хозяин лавки. И он был недалёк от истины, журналисты обступили их плотным кольцом, и, если бы не подоспевшая милиция, которая стала тоже пробираться к ним, неизвестно, чем бы это закончилось.

Билл продолжал молчать. Милиции удалось усадить Билла и хозяина лавки в машину. Один офицер вместе с ними тоже сел в машину.

— Так это ты сообщил в милицию? — строго спросил офицер.

— Да, я, — смущённо ответил Билл.

— Откуда тебе стало известно о заложенной бомбе?

— Не знаю, просто знал, со мной такое в последнее время стало происходить. Но какая разница? Бомба ведь была, вам удалось её обезвредить, вы спасли много жизней, и это главное, — оправдывался Билл.

— Ты прав, малыш, если бы мы не успели, без жертв тут бы не обошлось. Но всё-таки странно, как ты мог это знать. Ладно, давайте езжайте отсюда, пока вас не разорвали на сувениры эти шакалы. Встретимся позже, тогда и поговорим. Вот тебе мой номер телефона, позвони мне завтра, — офицер вручил Биллу визитку и вышел из машины.

* * *

— Кэт, посмотрите в окно, — попросила Лиз. — Что они здесь делают?

Кэт выглянула в окно. За окном творилось невероятное: добрая сотня журналистов, с машинами, телекамерами, они заняли всё пространство перед домом.

— Боже, чего им от нас надо? — испуганно пролепетала Лиз.

— Нетрудно догадаться. Билли, вот кто им нужен.

— Но откуда они узнали, что он здесь?

— Всё очень просто, дорогая моя. Билли звонил в милицию из моей машины, им не составило труда установить владельца машины. А вот и Билли. Давай спустимся к ним, а то они разорвут его на части.

Вскоре обе женщины предстали перед толпой.

Часть журналистов набросилась на них, а остальные обступили машину, в которой подъехал Билли и хозяин лавки. Благо последний был высокого роста и неплохо сложен, но и он не справился бы с ними. Он оборонялся как мог. Билл был совершенно растерян, поскольку вопросы посыпались на него лавиной и непонятно было, на какой отвечать. Кэт пыталась пробиться к мальчику, но вскоре поняла, что это невозможно. Тогда она с трудом пробралась обратно в дом и вскоре появилась на пороге с мегафоном в руках.

— Так, все дружно замолчали, — крикнула она.

От неожиданности присутствующие действительно умолкли.

— Слушайте меня внимательно, — продолжила она, когда убедилась, что её слушают. — Отпустите мальчика. Если вы его раздавите, то он уже никогда не ответит на ваши вопросы.

Толпа расступилась, и Билл смог подняться по ступенькам к двери, где стояла Кэт. Теперь, когда Билл оказался рядом с ней, она подмигнула ему и, улыбнувшись, продолжила:

— Теперь задавайте свои вопросы, но только по очереди.

Толпа ожила вся сразу. Посыпался шквал вопросов.

— Тишина! — снова прокричала Кэт.

Народ приутих.

— Давайте сделаем так: все молчат, у кого есть вопросы, поднимайте руки, я буду давать вам слово по очереди, а Билл будет на них отвечать. Начнём с вас, мужчина в синем пиджаке.

— Скажите, Билл, это вы посоветовали купить билет человеку, который выиграл сегодня двести миллионов? — спросил журналист.

— Да, — спокойно ответил Билл.

— А откуда вы знали, что он выиграет?

— Не знаю, просто знал.

— Как вы это можете объяснить?

— Так, мужчина, — вмешалась Кэт, — с вас хватит вопросов, дайте другим спросить. Вот вы, женщина в зелёной шапочке, спрашивайте.

— Скажите, Билли, вы можете предсказывать судьбу?

— Нет, я просто в какой-то момент знаю, это будет именно так.

— А что вы можете предсказать сейчас? — продолжила дама в зелёной шапочке.

— Я знаю, что вам надо бежать домой. У вас остался включённым утюг, и если вы не поспешите, то будет пожар.

Женщина тут же вспомнила, что действительно не выключила утюг.

— Я, я, кажется, на самом деле его не выключила, — она передала микрофон коллеге и стала быстро пробиваться сквозь толпу к своей машине.

Толпа заулыбалась. И вопросы посыпались шквалом.

Сев в машину, женщина спешно уехала.

— Тихо, — снова закричала Кэт в мегафон.

Народ умолк.

— Вот вы, мужчина в красной куртке, говорите.

— Вы знаете, что будет с вами, к примеру, завтра?

— Да, но это знаете и вы. Завтра я буду знаменитым. Это шутка. Что будет завтра, я узнаю завтра. Ждать осталось недолго.

* * *

Женщина в зелёной шапочке дрожащими руками открыла дверь своей квартиры, повалил дым. Она зажгла свет и, забежав на кухню, увидела дымящийся утюг. Вскоре ей удалось справиться с огнём, который только стал загораться. Открыв окна, она устало села на стул.

— Спасибо тебе, Билли, — это всё, что она смогла выговорить.

* * *

В баре посетители внимательно смотрят телевизор.

— Скажите, а вы можете предсказать будущее президента страны? — спросил один из журналистов.

Билл, смутившись, ответил:

— Я не предсказатель, но иногда я просто знаю, что будет происходить с конкретным человеком. Не могу объяснить, почему, но всё оказывается правдой.

— Простите, но вы не ответили, знаете ли вы что-нибудь о судьбе президента? — настаивал журналист.

— Что касается судьбы президента в целом, я сказать ничего не могу, но завтра у него будет тяжёлый день, — Билл замолчал.

— Что вы понимаете под словосочетанием «тяжёлый день»? — взволнованно спросил тот же журналист.

* * *

В семейном кругу домочадцы внимательно следили за происходящим на экране телевизора.

— Этого вам я сказать не могу, — ответил Билл.

— Мне не можете или вообще не можете? — не унимался журналист.

— Вам не могу, — уточнил Билл.

* * *

На улице огромный экран, толпа людей под ним внимательно следила за происходящим.

— Вы считаете, что миллионы людей, которые сейчас смотрят, нас не имеют права знать, что произойдёт с их президентом? Вы либо преступник, либо шарлатан, скорее второе, — отпарировал журналист.

— Я не просил вас сюда приходить, я не просил задавать вас вопросы. Что вы от меня хотите? Вы спросили, я ответил! — Билл, чуть не плача, прокричал в ответ.

— Не бойся, мой мальчик, — сказала Кэт, прижимая его к своей груди. — Так, — прокричала она командным голосом, — пресс-конференция на сегодня закончена, прошу всех покинуть частые владения.

Кэт взяла Билла за руку и увела в дом, плотно прикрыв за собою двери.

— Ну, что поделаешь, придётся на этом завершить наш репортаж, надеемся, что завтра мы узнаем, какие проблемы придётся решить нашему президенту, — подвёл итог журналист, а затем, убрав микрофон, обратился к оператору: — Похоже, сегодня мы уже ничего не узнаем, пора сворачиваться.

* * *

— Ненавижу этих нахальных журналистов, — сказала Кэт, крепче прижимая Билла к себе.

— Это их работа, — грустно произнёс Билл. — Но почему они мне не верят? Зачем мне врать? Я сам не понимаю, что происходит со мной, но ведь это неплохо. Я могу помогать людям, в этом нет ничего плохого.

— Это великолепно, Билли, благодаря тебе я обрела надежду снова увидеть своего мальчика. Билли, ты не представляешь, что это для меня значит.

* * *

В подвале на бетонном полу сидел Махмуд Саид, рука его была прикована наручниками к трубе. Послышался лязг открывающейся двери, и на пороге появился Гарри с двумя охранниками.

— Ну что, Махмуд, не знаю, обрадует это тебя или нет, но твои сородичи согласились на обмен.

— Тем хуже для тебя, — дерзко ответил Махмуд, — это значит, что ты покойник.

— Все мы там будем, — улыбнувшись, сказал Гарри.

* * *

Вечер, фонари ярко освещали мост. У окна в своей комнате стоял Билл. Том сидел у ног своего хозяина, а Джерри извивался в руках, пытаясь дотянуться до лица. Мальчику было грустно, он нуждался в совете, который мог ему дать только Боб, но там, где обычно горел его костёр, было темно. Он зажмурил глаза, и перед ним снова появилась сцена, когда машина сбила человека, потерявшего деньги. Джерри удалось добраться до лица Билла, и он стал ласково облизывать его. Билл не сопротивлялся.

* * *

Кэт и Гарри сидели в гостиной.

— Они сказали, что завтра привезут Макса, но обмен произойдёт не здесь, где не уточнили, — сказал Гарри. — Не нравится мне это.

— Мне тоже, но что мы можем изменить? — согласилась Кэт.

— Они решили обезопасить себя. Это понятно, — продолжил Гарри, — но я не доверяю им, это не те люди, которые играют по правилам. Как только Махмуд окажется у них, они перебьют нас как птенцов.

— Что ты предлагаешь?

— Макс мне друг, и я готов рискнуть собой, но вас там не должно быть.

— Об этом не может быть и речи, он тебе друг, а мне сын, так что я буду там.

— Вы ничем не сможете нам помочь, а я не хочу рисковать вами.

* * *

В кабинете шефа ФСБ проходило совещание. По телевизору прокручивали запись вечерних новостей. Показывали Билла, который отвечал на вопросы журналистов. Когда плёнка закончилась, шеф спросил:

— И вы считаете, что этому мальчишке можно доверять?

— Этот мальчишка, как вы выразились, помог одному сумасшедшему старику выиграть двести миллионов.

— Это могло быть простым совпадением, — возразил шеф.

— А бомба, заложенная в машине, тоже совпадение? И потом, мы допросили журналистку, которой он посоветовал быстрее вернуться домой, потому что там мог случиться пожар.

— И что? — перебил его шеф.

— Вы не поверите. Мы застали её дома, и она показала нам обгоревшую гладильную доску, на которой оставила утюг. Это, по-вашему, тоже совпадение? Не слишком ли много для одного дня?

Шеф задумался. Все остальные молчали.

— Что скажете? — обратился он к присутствующим.

— Мне кажется, надо переговорить с этим мальчишкой, — предложил один из них.

— Да, и обязательно выяснить, что он имел в виду, когда говорил о президенте, — добавил другой.

— Только не надо разводить шумихи вокруг этого дела, — приказал шеф.

— Хорошо, шеф, мы поняли, но что касается шумихи, то ситуация, кажется, вышла из-под контроля. Вы включите телевизор, возьмите любую газету — заголовки пестрят этим загадочным Билли, — возмутился первый докладчик.

— Тут вы правы, — согласился шеф, — но постарайтесь это как-то замять и обязательно допросите этого мальчишку.

* * *

Президент в своём кабинете за рабочим столом.

— Соедините меня с ФСБ, — говорит он в трубку. — Да, именно с ним.

Звонит телефон в кабинете шефа ФСБ. Присутствующие ещё не успели разойтись. Шеф поднимает трубку.

— С вами хочет говорить президент, — прозвучал голос секретаря по громкой связи.

Все замерли.

— Слушаю вас, — спокойно сказал шеф.

— Вы, надеюсь, слышали об этом мальчике? Кажется, его зовут Билли, — послышался голос в трубке.

— Конечно, — уверенно ответил шеф, — мы как раз это сейчас обсуждаем.

— Вы не забыли, что завтра у меня ответственное выступление перед избирателями?

— Конечно. У нас всё подготовлено.

— Я хочу лично встретиться с этим мальчиком, и исключите возможность появления прессы. Вы меня поняли?

— Да, я вас понял.

— Да, и постарайтесь сделать так, чтоб я поговорил с ним первый, без всяких там ваших допросов с пристрастием. Если я узнаю, что его кто-нибудь допрашивал, вы лично за это ответите, — президент повесил трубку.

— Вы это слышали? — грозно обратился шеф к присутствующим.

Все закивали головой.

— Вы, — обратился он к одному из присутствующих, — лично этим займётесь. Чтоб ни одного вопроса, поняли? Как только найдёте мальчика, дайте мне знать немедленно.

* * *

Билл, взволнованный, вышел из своей комнаты, забыв запереть за собой двери. Том и Джерри последовали за ним. Когда он вошёл в гостиную, то застал там Кэт и Гарри, сидевших на диване.

— Кэт, нам надо немедленно выезжать.

— Куда выезжать, мальчик мой, ночь на дворе? — удивилась Кэт.

— Нам надо ехать выручать Макса, — встревоженно пояснил Билл.

— Мальчик мой, с тебя достаточно того, что ты уже сделал для меня, вовсе не обязательно ездить с нами, и потом, мы успеем доехать туда, если выедем утром.

— Кэт, нам необходимо выехать немедленно, скоро здесь появятся люди из ФСБ, они могут меня забрать, а я вам нужен сейчас больше.

— Прости меня, мальчик, но зачем ты им? — удивилась Кэт.

— Это я вам расскажу по дороге, а теперь забирайте вашего заложника, и как можно быстрее надо покинуть дом, — настаивал Билл.

Кэт уже привыкла доверять его словам, а потому спорить не стала. Она нажала на красную кнопку, потом обратилась к Гарри:

— Скорее перетащите этого поганца в машину и ждите меня там.

В ночной рубашке, с растрёпанными волосами, в гостиную вбежала Лиз.

— Что случилось? — встревожено спросила она.

— Лиз, милая моя девочка, нам придётся немедленно покинуть дом, ты остаёшься главной на хозяйстве. И ещё, подожди меня тут, — Кэт быстро вышла из гостиной.

— Что случилось? — обратилась девушка к Биллу. — Почему она так взволнована?

Билл улыбнулся:

— Не беспокойся, всё будет хорошо, завтра вечером ты увидишь своего Макса.

Лиз смутилась:

— С чего ты взял, что он мой?

В это время в комнату вбежала Кэт.

— Вот держи, — она передала девушке папку с бумагами.

— Что это? — удивилась Лиз, принимая папку.

— Это завещание, если со мной что-то случится, всё это перейдёт к тебе. Я его уже давно составила, но не было случая тебе об этом рассказать. Мой адвокат введёт тебя в курс дела.

— А что должно случиться? — удивилась девушка.

— Лиз, успокойся, всё будет хорошо, — сказал Билл, подойдя совсем близко к ней. — Ты хорошая девушка, и, когда я вырасту, я бы хотел иметь такую подружку, как ты.

Она засмущалась, но ей было приятно признание мальчика. Засмущался и сам Билл.

— Нам пора, — нарушил молчание мальчик. — И ещё, Лиз, скоро тут появятся федералы, предупреди всех, чтоб говорили одно и то же. Мы с Кэт поехали ужинать в ресторан, в какой, ты не знаешь, понятно?

— Понятно. А на самом деле куда вы собрались? — спросила она.

— На самом деле… Тебе лучше пока этого не знать.

* * *

Гарри и ещё двое парней вывели Махмуда в ангар, с завязанными глазами, и уложили в багажник. Вскоре появились Кэт и Билл. Когда все уселись, машина тронулась с места.

— Ну, рассказывай, — обратилась Кэт к Биллу. — Ты обещал рассказать всё в машине.

— Помнишь, меня спросили о президенте? Я ответил, что его завтра ждут неприятности. Это их и всполошило. Теперь они хотят знать, какие именно, — пояснил Билл.

— Понятно, — согласилась Кэт. — Кому как не им знать, какие неприятности ждут нашего президента. А с нами ты не поделишься информацией? — в шутку спросила она.

— Пока нет, — серьёзно ответил Билл. — Гарри, нам потребуется взрывчатка с дистанционным управлением, ты должен её достать.

— Есть одно место, — ответил Гарри.

* * *

На лужайке перед домом Кэт появилось несколько машин, они подъехали очень тихо, включены были только габаритные огни. Из машин так же тихо стали выходить люди. Главным был один из тех, кто был на совещании у шефа ФСБ. Он первым подошёл к двери, взмахом руки приказав остальным оставаться у своих машин. Позвонив в двери, он стал ждать, когда её отворят. Вскоре на пороге появилась Лиз.

— Добрый вечер, — вежливо начал шеф, — нам необходимо поговорить с Биллом. Нам известно, что он находится здесь.

Лиз, уже готовая к приходу незваных гостей, мило улыбнувшись, вежливо ответила:

— Вы не ошиблись, Билли действительно остановился у нас погостить, но в настоящее время его, как и нашей хозяйки, нет дома. Они уехали ужинать в ресторан.

— В какой именно? — поинтересовался шеф уже не так вежливо.

— Она не сказала. Извините, но я не знаю, — спокойно ответила Лиз.

— А куда она обычно ходит ужинать? — уже очень серьёзно, с раздражением в голосе спросил шеф.

— Обычно она ужинает дома. А в рестораны ходит крайне редко, так что не могу знать, — немного повысив голос, ответила Лиз.

— Могу я войти? — спросил шеф.

— Конечно, — ответила Лиз, пропуская его вперёд. Пройдя в гостиную, Шеф огляделся, словно пытаясь обнаружить кого-то за портьерами или за диваном.

— Вы в доме одна? — поинтересовался он.

— Нет, ещё несколько человек, работающих у мадам Кэтрин, — вежливо ответила она.

— И где они сейчас?

— Спят, время уже позднее, — ответила девушка.

— А вы почему не спите?

— Может, вам кофе или виски? — предложила Лиз, стараясь потянуть время, чтоб найти правильный ответ.

— Нет, спасибо. Вы не ответили, — железные нотки послышались в его голосе.

— Не хотите ли сигару? — продолжила тянуть время Лиз.

— Нет, не хочу, — уже совсем раздражённо прошипел шеф.

— Простите, я не поняла, что вы имеете в виду, когда спрашиваете меня, почему я не сплю? — кокетливо спросила она.

Шеф был растерян и не сразу нашёлся.

— Простите, я не совсем правильно выразился. Просто вы сказали, что все спят, и у меня возник совершенно очевидный вопрос, почему вы не спите. Я не хотел вас обидеть, — сконфуженно ответил шеф.

— Может, всё-таки налить вам чего-нибудь? — уже откровенно кокетливо предложила она.

— Благодарю вас, на службе я не пью.

— Ну как хотите. Отвечаю на ваш вопрос. Обычно я дожидаюсь хозяйку, чтоб получить указания на завтрашний день, и потом, я могу ей понадобиться, когда она придёт.

Шеф был полностью удовлетворён ответом, но это нисколько не приблизило его к поставленной цели. Между тем остальные участники операции томились во дворе возле своих машин.

* * *

Машина Кэт стояла у небольшого особняка на тихой улице окраины города. Гарри с пакетом в руках сел в машину.

— Всё окей, слава богу, он оказался дома. Иначе пришлось бы исколесить все кабаки в округе, — довольный, сказал Гарри, опускаясь в мягкое кресло автомобиля. — А зачем нам эта штуковина? — спросил он, указывая на принесённый им пакет. — Кого мы будем взрывать? — обратился он к Билли.

— Взрывать мы никого не будем, — спокойно ответил Билл, — но он нам очень пригодится. Но об этом чуть позже.

В это время зазвонил телефон. Кэт хотела было поднять трубку, но мальчик её остановил.

— Не надо этого делать, они могут нас засечь. Гарри, у твоего друга есть машина?

* * *

Шеф звонил по телефону из гостиной Кэт. Лиз стояла рядом.

— Почему они не берут трубку? — спросил он её.

— Очевидно, потому что их там нет, — спокойно ответила она.

— Где нет? — удивился шеф.

— В машине нет, — ответила девушка.

— В какой ещё машине? Я просил дать её телефон. Мобильный, разумеется. А вы мне что дали?

— Понимаете, госпожа не признаёт этих «современных штучек», как она выражается, и потому у неё только в машине телефон. А они, наверно, сидят в ресторане, и совершенно очевидно, что не слышат, как звонит телефон.

— А водитель где?! — завопил Шеф. — Почему он не берёт трубку?

— Телефон находится в задней части машины, — пояснила не без иронии Лиз. — И потом, в его обязанности не входит отвечать на телефонные звонки.

— Чёрт знает, что тут происходит!

Он выбежал, во двор, где его давно уже поджидали подчинённые.

— Немедленно найти белый роллс-ройс, он должен быть припаркован около какого-нибудь дорогого ресторана, поднять всю милицию, всех наших сотрудников, но чтоб через полчаса я знал, где они. Отдайте приказ: в контакт не вступать, при обнаружении немедленно сообщить мне лично. Поняли? Лично!

Все разом стали звонить по телефонам.

* * *

Немедленно была задействована вся милиция города. Поднята по тревоге вся служба ФСБ города. Одни звонили другим, поднимая с постели, по рациям сообщали приметы. В общем, картина была такой, словно в городе объявили план перехвата опасного преступника.

* * *

Шеф вернулся в гостиную.

— Простите, что он такого натворил? — испуганно спросила Лиз.

— Ничего, — раздражённо ответил шеф.

— Тогда почему его ищет вся милиция и ФСБ? — удивилась девушка.

— Его хочет видеть сам президент, — ответил он. — Так может, всё-таки скажешь, где они?

— Я действительно этого не знаю.

Шеф устало уселся на диван. Достал носовой платок, вытер пот со лба, а потом жалобно обратился к девушке:

— Ты тут предлагала что-нибудь выпить. Пожалуйста, налей мне виски.

* * *

Милицейский патруль заметил белый роллс-ройс, стоящий у шикарного ресторана.

— Кажется, это то, что мы искали, — сказал он напарнику.

— Что будем делать? — спросил напарник.

— Действовать по инструкции. Задерживать, конечно.

— Послушай, кажется, было указание: не задерживать, а только сообщить о его местоположении.

— Чёрт, опять эти федералы хотят обскакать нас. Мы должны делать за них грязную работу, а все почести опять достанутся им. Плевать, будем действовать по инструкции. Задержим, как положено, а потом доложим. Победителей не судят.

— Ты, наверно, прав, — согласился напарник.

— Давай возьмём этих ребят, а потом доложим.

На этом и порешили. Спокойно выйдя из машины, они подошли к роллс-ройсу. Один выставил пистолет на водительское окно, второй резко открыл заднюю дверь и с криком: «Всем лежать!» — ворвался внутрь. К их удивлению, там никого не оказалось.

— Что делать будем?

— Я думаю, надо вернуться в машину и сообщить о том, что мы обнаружили роллс-ройс.

— Это мысль, — согласился напарник. Только давай не будем говорить, что там никого нет. Пусть федералы сами лопухнутся.

— Это ты хорошо придумал.

* * *

— Налей ещё немного, — попросил Лиз шеф, протягивая бокал.

Девушка послушно выполнила просьбу. В это время зазвонил телефон. Шеф сорвался с места и первым снял трубку.

— Слушаю. — Лицо его повеселело. — Сейчас буду, только смотрите, до моего прихода ничего не предпринимайте.

Он взял из рук Лиз бокал виски, залпом осушил его и быстро вышел во двор.

Девушка подошла к окну и стала наблюдать за тем, как машины одна за другой, включив сирены, покидают двор. За этим приятным зрелищем из своих неосвещённых комнат наблюдали и остальные домочадцы. Когда Лиз убедилась, что все уехали, она помчалась в свою комнату, нашла сотовый телефон и быстро набрала номер.

— Ало, Кэт, вы меня слышите? Это я, Лиз.

— Да, я тебя слушаю, моя девочка, что случилось? — ответила Кэт.

— Немедленно уезжайте оттуда, они обнаружили вашу машину.

— Она говорит, они обнаружили нашу машину, — улыбаясь сказала Кэт Биллу.

Все весело засмеялись.

— Всё в порядке, моя девочка, не волнуйся. Они нас не найдут.

Лиз с облегчением вздохнула. Пройдя в гостиную, она налила себе рюмку виски и залпом выпила.

* * *

Патрульные, обнаружившие роллс-ройс, сидели в своей машине и наблюдали за происходящим через лобовое стекло.

— Вот, смотри, подкатили, а тихо-то как, без сирены, без мигалки, что это с ними.

— Глазам своим не верю, сам шеф, своей собственной персоной, — удивился напарник.

— А ты что, лично знаком с ним?

— Да нет, просто видел несколько раз по телевизору. Слушай, а почему они сразу в кабак направились? Почему к машине не подошли?

— Не знаю, наверное, потому что кретины.

Эта шутка их развеселила, и они стали от души смеяться.

Тем временем шеф и ещё несколько человек быстро вошли в ресторан. Они молча осмотрели все помещения, но, ничего не найдя, вышли на улицу.

— Посмотри, они уже выходят, — улыбаясь сказал патрульный, сидящий в машине.

Шеф быстрым шагом направился к роллс-ройсу, обойдя его со всех сторон, немного поколебавшись, всё-таки решился открыть дверцу.

— Вот кретин, смотри, как машет руками.

Шеф был действительно в ярости.

— Посмотри, они, кажется, на нас показывают.

— Они, кажется, идут к нам, — засуетился напарник. — Помнишь наш уговор? Мы никуда не выходили, а только сообщили куда надо.

Второй, соглашаясь, кивнул головой.

Шеф подошёл к ним, нервно открыл дверцу и почти крича спросил:

— Это вы её обнаружили?

Парочка вышла из машины.

— Простите, не понял вопроса, — отдав честь, сказал один из них.

— Я спрашиваю, вы обнаружили машину? — прокричал шеф.

— Какую машину? — прикидываясь простачком, удивлённо спросил он.

— Вот эту, болван, — зарычал шеф, показывая на роллс-ройс.

— Э, да он ещё и оскорбляет. Мы, между прочим, при исполнении находимся, а за оскорбление, сами знаете, что может быть.

— Вы что, не понимаете, с кем имеете дело, идиоты?! — проревел шеф. — Я замглавы департамента ФСБ, вы у меня мигом с работы полетите.

— Извините, мы не знали, вы же не представились, а с этой машиной связано секретное мероприятие, и нас предупредили соблюдать строжайшую конфиденциальность.

— Ну, — прорычал шеф.

— Что «ну»? — спросил патрульный.

— Я спрашиваю, это вы обнаружили автомобиль?

— Да, — гордо ответил он.

— Из неё кто-то выходил?

— Нет.

Шефу хотелось пристукнуть этих двоих, и он еле сдержался, чтоб не сделать этого.

* * *

Билли, Кэт, Гарри и двое его приятелей мчались на машине, взятой у приятеля, в сторону границы. Все сидели молча. Они уже успели выехать из города, а потому особого волнения, что их могут обнаружить, не было. Каждый погрузился в свои мысли.

Гарри вспоминал, как они с Максом сидели в холодном, сыром подвале, истерзанные, голодные. Тогда им хотелось только одного — выбраться из плена. В памяти всплыл тот день или, точнее, та ночь, когда они, перепилив цепи, пользуясь тем, что охранник вздремнул, выбрались из своего заточения. Далеко им уйти не удалось, послышались выстрелы, шум поднятых по тревоге солдат, и за ними началась погоня. Они убегали изо всех сил, но, ослабленные, передвигались не так быстро, как те, кто за ними гнался. Макса, который отставал от Гарри, схватили первым. Один из них повалил его на землю, а другой продолжил преследовать Гарри. Завязалась рукопашная. Гарри чудом удалось отбиться, солдат упал и, ударившись головой о камень, перестал двигаться. Забрав у него автомат и несколько рожков с патронами, он хотел было вернуться на помощь к Максу, но увидел, что возле него столпилось человек десять. Вступать в неравный бой Гарри побоялся, точнее, решил, что таким образом погубит и себя, и своего друга. Вернувшись к лежавшему на земле солдату, он снял с него рюкзак, флягу с водой, нож и стал тихо отходить. Через некоторое время он понял, что погоня за ним прекратилась.

Кэт вспоминала, как она, ещё совсем молодая, и маленький Макс играли на берегу океана. Они были счастливы.

Билли смотрел на дорогу, и ему несколько раз казалось, что на обочине стоит тот самый человек, который потерял деньги. Он, подняв руку, просил остановиться, но машина каждый раз проезжала мимо.

* * *

Шеф, сидя в машине, отдавал распоряжения по телефону.

— Разошлите его фотографии по всем постам, может, их смогут узнать, — раздражённо выкрикивал он. — И предупредите, чтоб никакой самодеятельности, пусть следят за ними, но в контакт не вступают.

Вскоре кортеж въехал на лужайку перед домом Кэт.

— Оставайтесь здесь, не выходите из машин, — приказал шеф, захлопнув дверцу автомобиля.

Подойдя к двери, он позвонил.

Лиз была в своей комнате, когда раздался звонок. Она, в одежде, лежала на кровати, рядом с открытым альбомом, где Макс улыбался ей с фотографии. Девушка встала, тяжело вздохнув, и со словами: «Кого это ещё несёт в такую ночь?» — пошла открывать двери.

На пороге стоял всё тот же шеф.

— Простите, — изо всех сил стараясь скрыть своё раздражение, сказал он, — это снова я. Мы нашли машину у ресторана, как вы и говорили, но там их не оказалось.

Шеф сделал паузу. Молчала и Лиз.

— Вы не знаете, где они могут быть? — продолжил он, поняв, что она будет молчать и дальше.

— Понятия не имею. Домой они не приезжали и не звонили.

— Хорошо, мы будем ждать их здесь, если позвонят, дайте мне знать, — еле сдерживая себя, чтоб не закричать, сказал он и направился к машине.

Лиз закрыла двери и, с облегчением вздохнув, заулыбалась.

* * *

В салоне небольшого летящего самолёта сидело несколько вооружённых людей восточной наружности. Рядом с ними в наручниках сидел Макс.

— Как только Махмуд будет у нас, мы вас всех перестреляем, как собак, — злорадно улыбаясь сказал мужчина, сидящий рядом с Максом.

* * *

Уже светало, когда Кэт и её друзья подъезжали к границе. Машину вежливо остановил пограничник, он заглянул в салон.

— У вас всё в порядке? — спросил он у Гарри.

— Всё отлично, — улыбаясь ответил тот.

— Проезжайте, счастливого пути, — отдав честь, сказал пограничник.

Машина тронулась с места. Вскоре они пересекли и пост с другой стороны границы. Вдруг пограничник вспомнил, что недавно получил ориентировку и этот мальчишка, сидящий в машине, слишком похож на фото, пришедшее факсом. Он быстро зашёл в свой офис, взяв со стола лист бумаги с изображением Билла, стал внимательно разглядывать его, убедившись, что не ошибся, тут же позвонил начальству.

* * *

Шеф дремал в кресле автомобиля, когда раздался телефонный звонок. Его помощник поднял трубку. Выслушав текст, сказанный на том конце провода, он повеселел.

— Шеф, они, кажется, нашли его, — радостно сообщил он.

Шеф проснулся и тут же выхватил трубку из рук помощника.

— Где вы их нашли? — спросил он. — На границе с…? Что они там делают? Переходят границу? Уже перешли?! — шеф взревел. — Срочно вертолёт ко мне, немедленно.

* * *

Самолёт с Максом на борту приземлился на безлюдной дороге. Его встречали вооружённые люди восточной наружности, стоявшие возле трёх автомобилей. Макса, в наручниках, спустили по трапу и провели к одной из машин. Когда его усаживали в автомобиль, один из встречавших, очевидно главный среди них, прошипел ему на ухо:

— Ты труп.

* * *

— Скоро подъедем к условленному месту, — сказал Гарри, сверяясь с картой. — Мы приедем немного раньше, чем они.

— Это хорошо, будет время подготовиться, — заметил Билл, оглядываясь по сторонам.

Они въезжали на территорию заброшенного завода. Разбитые окна бывших цехов, ржавые трубы и покорёженные металлические конструкции придавали местности зловещую окраску.

— Давайте остановимся здесь, — предложил Билл.

Гарри остановил машину. Все вышли.

— Откройте багажник, посмотрим на нашего пленника, — предложила Кэт.

Махмуд был измучен, но жив. Когда его вытащили из багажника, ему понадобилось какое-то время, чтоб прийти в себя.

— Привяжите к его груди взрывчатку, — попросил Билл, когда пленник окончательно оклемался. Гарри приступил к работе. Махмуд растерянно следил за происходящим.

— Не бойся, — обратился к Махмуду Билл, заметивший растерянность пленника, — если твои соплеменники будут вести себя разумно, ты не пострадаешь. Кэт, одолжите, пожалуйста, ваш шарф ненадолго, — попросил он, когда Гарри закончил свою работу.

Кэт удивилась, но, не сказав ни слова, послушно сняла с себя большой широкий шарф из плотной ткани и передала его Биллу. Мальчик взял шарф, накинул его на пленника таким образом, что взрывчатка стала незаметной.

— Нам надо, чтоб они не сразу узнали, что он заминирован, — пояснил Билл. — Мне нужна длинная верёвка. Гарри, посмотри, есть ли она в багажнике.

Гарри полез в багажник и вскоре, найдя верёвку, передал её Биллу. Мальчик привязал её к концу шарфа со стороны спины.

— Вот теперь мы готовы, — довольный своей работой, сказал Билл.

— Кажется, едут, — взволнованно сказала Кэт, заслышав шум двигателей.

— Гарри, разверни машину так, чтоб мы могли сразу уехать, когда Макс будет с нами, и оставь открытыми все двери. Кэт, сядьте в машину.

Кэт послушно поплелась к машине, хотя ей совершенно этого не хотелось, но в последнее время она привыкла доверять словам Билла. Машины остановились примерно в сотне метрах от них. Около двух десятков вооружённых людей вышли из них вместе с Максом.

— Гарри, набери номер телефона, который я тебе давал, и дай мне трубку, — попросил Билл.

Гарри выполнил просьбу. Когда один из приехавших поднёс телефон к уху, Билл начал говорить:

— Послушай меня, Валли, не делай глупостей.

— Откуда ты знаешь, как меня зовут? — удивился говоривший.

— Не перебивай меня, — насколько мог строго произнёс Билл. — Я многое знаю, как и то, что если ты попытаешься сейчас выкинуть какой-нибудь фокус, то никто из вас живым отсюда не уйдёт. А чтоб ты поверил моим словам, скажу, что написано на рукоятке твоего кинжала.

— И что же там написано? — с сарказмом спросил Валли.

— Тебе подарил его отец Махмуда вчера, когда вы собирались лететь сюда, не так ли? Это я не мог узнать от его сына.

— Верно, — удивился Валли.

— А написано там вот что: «Будь благоразумен, когда достаёшь меня из ножен». Я прав?

— Да, ты прав, — ещё больше удивился он.

— Это великая мудрость, так прояви благоразумие, хотя бы пока мы здесь, — настойчиво произнёс Билл.

— Чего ты хочешь? — растерянно спросил суеверный Валли, не ожидавший такого поворота событий.

— Чтоб всё было честно, — спокойно ответил Билл.

— Хорошо, я согласен.

— Тогда начнём, пускай пленники одновременно пойдут навстречу друг другу.

Пленники пошли. Билл стал так, что находился прямо за спиной Махмуда и верёвка, которая ползла за пленником, с той стороны была не видна. Когда они дошли почти до середины, Билл продолжил разговор.

— Теперь смотри сюда, Валли, и только без глупостей.

Билл дёрнул за верёвку, и, когда шарф упал с плеч Махмуда, все увидели взрывчатку на его груди.

Билл продолжил:

— Теперь слушай меня внимательно, если вы дадите нам уйти, ничего не произойдёт. Махмуд останется стоять там, пока мы не скроемся из виду, если хоть кто-то пошевелится, я нажму вот эту кнопку, — он показал пульт, — и мы все отправимся к Аллаху раньше времени. Ты меня понял?

Ошарашенный всем происходящим, Валли кивнул головой.

— Не слышу, — строго переспросил Билл.

— Да, я тебя понял, — ответил Валли, понимая, что его затея перестрелять их всех на месте разваливается у него на глазах.

Билл помахал Максу рукой, и тот быстро стал приближаться к Биллу. Когда они поравнялись, Билл стал отходить с Максом, не отворачиваясь от противника. Гарри завёл мотор и, когда Билл и Макс оказались внутри, резко тронулся с места.

— Они уйдут от нас, — сказал мужчина, стоявший рядом с Валли.

— Пусть уходят, мы их догоним, только б они сдержали слово и не рванули раньше, чем мы успеем снять с него бомбу.

Кэт обняла сына, и слёзы потекли с её глаз.

— Гарри, гони, — попросил Билл.

— Нет, Гарри, подожди, — плача сказала Кэт. — Останови машину.

Гарри удивился, но всё-таки выполнил её просьбу. Кэт открыла дверцу и вышла. Все удивлённо следили за ней. С не меньшим удивлением за происходящим наблюдали и арабы. Кэт открыла дверцу со стороны водителя.

— Выходи, Гарри, — попросила она.

Террористы, удивлённые, смотрели, как Гарри выходит из машины и уступает своё место Кэт.

— Узнаю свою мать, — улыбнулся Макс, обнимаясь с Гарри.

Кэт не торопясь пристегнула ремни, нажала на педали и медленно двинулась с места со скоростью не более двадцати километров в час. Подойти к Махмуду, пока она была в поле зрения, террористы не осмелились.

— Ну что, ты их ещё видишь? — спросила Кэт Билла, внимательно следившего за удаляющимися арабами.

— Пока вижу, — ответил тот.

Кэт, радостная, повернулась к сыну:

— Макси, как я рада тебя видеть!

— А я как рад, вы себе и представить не можете, я до сих пор не верю, что меня там уже нет. — И слёзы накатились на глаза Макса.

— Кэт, их уже не видно, — доложил Билл.

— Ну а теперь пристегнитесь, ребятки, — лукаво улыбнувшись, попросила Кэт и нажала на газ.

Машина взревела и стрелой сорвалась с места.

— Теперь попробуйте нас догнать, главное, чтоб горючего хватило. — Она посмотрела на датчик горючего: — Не нравится мне эта стрелка.

Арабы, убедившись, что машина скрылась из виду, бросились к своему собрату. Вскоре им удалось освободить его от бомбы.

— Я зарежу этого мальчишку, — прорычал Махмуд, когда с него сняли взрывчатку.

— Давайте по машинам, мы ещё успеем их догнать, — скомандовал Валли.

Вскоре началась погоня.

* * *

Вертолёт с шефом приближался к границе.

— Я хочу видеть картинку со спутника, — стараясь перекричать гул вертолёта, потребовал шеф, говоря по рации: — Мне плевать, что спутник находится вне зоны захвата. Делайте, что угодно, но чтоб через пять минут у меня была картинка. С американцами свяжитесь, в конце концов. Всё, конец связи.

У самой границы уже стояло около десятка милицейских машин и федералов. Вертолёт приземлился. Шеф выскочил из кабины и направился к микроавтобусу, в котором был расположен центр спутникового наблюдения.

— Ну, чем порадуете? — злобно спросил шеф, оператора, сидящего у мониторов.

— Вот, посмотрите, это всё, что нам удалось отснять, пока спутник был в зоне видимости.

Оператор нажал на кнопку, и на экране появилось изображение: Билл потянул за верёвку, и шарф слетел с плеч Махмуда.

— Мы укрупнили, — сказал оператор, — вот, посмотрите, у него на поясе взрывчатка.

— А, здорово придумали, если б не это, они их там всех перестреляли, посмотри, какое численное преимущество, — восхищённо заметил шеф. — Личности удалось установить?

— Да, вот этот, которого обменивают, наш солдат, в картотеке значится убитым ещё два года назад. А тот, у которого взрывчатка, тоже известная личность, Махмуд Саид, правая рука Абасса.

— Ну и денёк у нас сегодня выдался. Час от часу не легче, — посетовал шеф. — Мало нам этого пацанёнка, которого мечтает увидеть сам президент, так ещё и террористы свалились нам на голову. Когда будет связь со спутником?

— Сейчас ведутся переговоры с американцами, обещали через пару минут наладить связь, — пояснил оператор.

— Хорошо, я пока подышу свежим воздухом, позовёте, как только появится картинка.

* * *

— Билли, ты их видишь? — спросила Кэт.

— Нет, пока нет, — ответил Билл.

Машина мчалась на скорости около ста восьмидесяти километров в час. Кэт чувствовала себя за рулём уверенно. Но Гарри то и дело с беспокойством смотрел на спидометр.

— Не дрейфь, Гарри, — успокоил его Макс. — Мама ещё и не на такой скорости рулила.

— Да, были времена, — с удовольствием подтвердила Кэт. — Эх, годы уже не те.

— Вы что, участвовали в гонках «Формула-1»? — в шутку спросил Гарри.

— Ну, один не один, но гонки были, — весело ответила Кэт.

— Вон они, — воскликнул Билл. — Им нас не догнать, они слишком далеко.

Кэт посмотрела в зеркало заднего вида.

— Да, ребятки хорошо отстали, теперь главное, чтоб горючего хватило.

* * *

Шеф, сидя у монитора, тоже наблюдал за происходящим.

— Они же сумасшедшие, по этой дороге на такой скорости разбиться — раз плюнуть, — заволновался шеф. — Если что с парнишкой случится, с меня же шкуру снимут живьём.

* * *

Арабы на своих машинах преследовали Кэт и её компанию.

— Эта баба сумасшедшая, — удивился Валли, — на такой скорости они и сами разобьются, без нашей помощи.

— А если нет, тогда мы их не догоним, — проворчал Махмуд. — Давай жми на педаль, — приказал он водителю. — Или ты даже одной бабы не стоишь? — пошутил он.

Водитель поддал газу, но скоро машину стало кидать из стороны в сторону.

— Сбавь скорость, иначе мы разобьёмся, — приказал Валли.

Водитель послушался.

— Ахмед, доставай пушку, — приказал он парню, сидящему на переднем сидении.

Тот послушно стал вытаскивать миномёт из чехла.

* * *

— Что это они? — засуетился шеф. — Неужели стрелять собрались?

На экране было видно, как один из преследующих открыл верхний люк машины, вытащил миномёт и стал прицеливаться. Раздался залп.

* * *

— Ни фига себе! Они палить по нам собрались, из пушки! — воскликнул Билл, глядя в заднее стекло.

Снаряд пронёсся мимо них и разорвался недалеко от дороги.

— Это не страшно, — успокоила его Кэт. — По такой дороге, да ещё на этой скорости, они не смогут прицелиться. А остановиться у них мозгов не хватит.

Кэт была права, останавливаться они не собирались. Вскоре последовал ещё один выстрел, за ним другой. Но все снаряды пролетали мимо.

* * *

— Чёрт, была бы наша территория, я бы этим поганцам показал, как палить из миномёта, — возмутился шеф.

* * *

Кэт посмотрела на датчик топлива. Стрелка была на нуле.

— Господи, хоть бы хватило, — запричитала она.

— Нам осталось всего пару миль, и мы спасены, — сказал Гарри, глядя на датчик топлива.

* * *

По ту сторону границы все — милиция и федералы — столпились у дороги, следя за ходом событий, у некоторых были бинокли, и они вырывали их друг у друга, чтоб лучше разглядеть происходящее.

— О! — воскликнул один из тех, кто наблюдал в бинокль. — Да за рулём баба. Ничего себе! Вот это да!

Другие тоже заметили это и стали высказывать своё восхищение, по этому поводу.

* * *

— Ещё немного, и мотор заглохнет, — сообщила Кэт. — Давление падает.

— Кэт, вы случайно не прихватили с собой что-нибудь для того, чтоб отметить знаменательное событие? — поинтересовался Билл.

— Конечно, прихватила, — с задором ответила Кэт. — О господи, как я сама не догадалась. Макс, на заднем сидении сумочка с провизией, там есть и одна большая бутылка виски, достань её.

Макс достал бутылку.

— Что с ней делать? — спросил он.

— Гарри, нам придётся немного подпортить машину твоего приятеля, ты не возражаешь? — спросил Билл.

— Если мы не доберёмся до границы, моему приятелю вообще машины не видать, — отшутился он.

— Тогда давай выламывай заднее стекло, попробуем дотянуться до бензобака, — предложил Билл, — попробуем заправиться на ходу.

Гарри вытащил пистолет и произвёл несколько выстрелов. Стекло треснуло, но не выпало, пришлось ногой выталкивать его наружу. Вскоре проход был свободен. Гарри через окно дотянулся до крышки бака, и после некоторых усилий отверстие бака было открытым. Все сидящие сзади держали его за ноги.

* * *

Арабы с удивлением следили за происходящим, не понимая, что происходит. Расстояние между ними резко сокращалось. Они продолжали палить из пушки, а когда Гарри вылез из окна, начали палить и из автоматов. Несколько пуль задели автомобиль, но пока никто не пострадал.

* * *

— Что это они там делают? — удивлённо спросил шеф, следя за происходящим на мониторе. — Укрупни, пожалуйста, — попросил он оператора.

Когда изображение увеличили, шеф изумлённо сказал:

— Это виски, они заливают в бак виски, у них заканчивается горючее. Чёрт возьми. Только этого не хватало, — занервничал он.

* * *

— Ну как вы там? — спросила Кэт.

— Ещё немного осталось, — ответил Гарри.

Арабы не переставали палить из автоматов, а расстояние между ними всё больше сокращалось.

Гарри, залив в бак последние капли, вернулся обратно.

— Отлично, — сказала Кэт, добавляя газу, — есть шансы добраться до границы.

— Пора и нам взяться за оружие, — предложил Гарри, раздавая автоматы присутствующим. — А ты, Билли, лучше пригнись, ты нам нужен живым.

Билли тяжело вздохнул и послушно выполнил просьбу.

— Мне всё равно не нравится убивать, так что палите сами, — сказал он, уступая своё место одному из приятелей Гарри.

Теперь стреляли все. Кто-то попал в колесо одной из машин преследующих, и она выскочила на обочину. Несколько пуль прошили и кузов машины преследуемых.

* * *

На границе росло возбуждение. Милиционеры соорудили баррикады из своих машин и были готовы в случае необходимости атаковать противника.

Шеф напряжённо следил за происходящим на мониторе, но потом, не выдержав, выскочил наружу и стал следить за событиями вживую, тем более что до финала оставались считаные минуты.

* * *

Кэт изо всех сил давила на педаль, но машина от этого быстрее ехать не хотела. До границы оставалось не более ста метров, но Кэт почувствовала, что топлива всё равно не хватит.

— Теперь, — скомандовала она, — держитесь, кто за что может, и покрепче, я вам покажу свой коронный номер.

Все выполнили её просьбу. Тогда Кэт разогнала машину, насколько это было возможно, и, одновременно затормозив и повернув руль, перевернула машину таким образом, что она загородила собой дорогу.

— Давайте быстро выбирайтесь из машины через заднее окно, — скомандовала она.

Все дружно выползли из машины и под прикрытием перевёрнутой машины, которая служила своеобразным щитом, побежали в сторону границы.

* * *

— Гениально придумали! — воскликнул шеф, видя, как они, пригнувшись, бегут в сторону границы, стараясь не выходить из зоны, защищённой перевёрнутым автомобилем.

* * *

Террористы, выйдя из машины, стали палить из автоматов, но это было уже бесполезно.

— Отставить, — скомандовал Валли, когда понял, что это уже бесполезно. — Убираемся отсюда, — приказал он.

Раздосадованные террористы расселись по машинам и умчались прочь.

* * *

Под ликующие возгласы вся команда благополучно пересекла границу. Кэт обняла своего сына и долго не отпускала его. Работники ФСБ окружили их плотным кольцом, выражая своё восхищение. Много лестных слов было сказано в адрес Кэт. Многих изумило мастерство, с каким она вела машину, вспоминали и виски, который, по существу, и спас им жизнь, и то, как Кэт перевернула машину. Увидев в толпе шефа, Билл решительно направился к нему.

— Нам надо поговорить, времени осталось немного, — сказал Билл, подойдя к шефу.

— Ты знаешь, кто я? — спросил удивлённый шеф.

— Знаю. Ведь не зря же вы все сюда приехали, — спокойно ответил Билл. — У вас есть план местности, где будет проходить сегодня встреча президента с избирателями?

— Есть, точнее, мы её можем извлечь из компьютера, — ответил шеф, удивлённый такой деловитостью тринадцатилетнего мальчика. — Но зачем она тебе?

— Идёмте, я вам всё объясню.

Они зашли в микроавтобус с мониторами, шеф переговорил с оператором, и тот, поколдовав немного с клавиатурой, вскоре вывел на экран план местности, где предполагалась встреча президента с избирателями.

— Вот, на крыше этого дома, — Билл пальцем ткнул на рисунок здания на карте, — вот отсюда будут стрелять.

— Этого не может быть, — возразил шеф, — именно на этом месте должен находиться один из наших снайперов.

— Этого снайпера они как раз и хотят заменить, — убеждённо заявил Билл. — Они неплохо придумали. Все остальные наблюдатели ничего не заподозрят, решив, что это свой.

— Хорошо, а как он собирается уйти оттуда? — уже совершенно серьёзно спросил шеф.

— Этого я не знаю, — виновато ответил Билл.

— Тебе не кажется странным: ты знаешь, что будет покушение, а как он оттуда уйдёт, ты не знаешь?

— Я вижу события как в кино. Но там показывают, что его задержат. Так что уйти он не успеет, поэтому я и не знаю, как он должен был уйти, — объяснил Билл.

— Почему я должен тебе верить? — строго спросил шеф.

— Президент приказал вам доставить меня к нему, не так ли?

— Да, — удивился шеф, — а ты откуда это знаешь?

— Угадайте с трёх раз, — пошутил Билл.

Шеф был растерян.

— Мне надо подумать.

— Времени осталось не так уж и много, — деловито заметил Билл. — Нам пора лететь.

— Да, ты прав, — согласился шеф, будучи ещё в растерянности. Он как-то странно посмотрел на этого хрупкого мальчика. — Ты прав, — повторил он, — полетели.

— Только одну минуту, я предупрежу Кэт, а то она будет волноваться.

— Хорошо, — согласился шеф, — но только недолго.

Билл побежал в сторону, где окружённые толпой стояли Кэт, Макс и его товарищи. С трудом пробравшись сквозь толпу, он подошёл к ней, она всё ещё не отпускала из объятий своего сына.

— Кэти, мне надо лететь с ними, за меня не волнуйся, как только я освобожусь, сразу приеду к вам.

— Билли, мальчик мой, мы тебя будем ждать, сегодня у нас будет такое, — она замахала руками, давая понять, что будет нечто грандиозное.

— Хорошо, только не надо ждать меня, я могу задержаться, но обязательно буду, — сказал Билл и побежал к вертолёту, у которого его уже ждал шеф.

Вскоре они взмыли в воздух, и оттуда было хорошо видно, как Кэти и её друзья сели в милицейскую машину.

— Это её сын? — спросил шеф.

— Да.

— Ты помог с его возвращением?

— Да.

— Я смотрю, ты немногословен.

— Вам надо доложить президенту о том, что меня нашли, — сказал Билл.

— Тогда он потребует доставить тебя немедленно к нему.

— У нас нет на это времени, скажите ему, что мы встретимся сразу после его выступления.

Шеф понимающе кивнул головой.

— Свяжите меня с президентом, — приказал он офицеру, сидящему рядом с ним. Вскоре президент был на проводе.

— Господин президент, мы нашли его.

— Надеюсь, вы выполнили мою просьбу насчёт того, чтоб он ни с кем не общался? — строго спросил президент.

— Разумеется.

— Тогда я жду вас.

— Но вы не забыли, что через два часа у вас встреча? — напомнил шеф.

— Именно поэтому я и хочу увидеть его до этой встречи, — сказал президент.

— Мы находимся в эфире, а мне хотелось бы переговорить с вами с глазу на глаз, но, боюсь, до вашего выступления это нам не удастся.

— Хорошо, я с вами ещё свяжусь, — сказал президент, и связь прервалась.

— Сколько нам лететь? — спросил Билл.

— Не меньше часа, — ответил шеф.

— Тогда мы всё успеем.

* * *

Кэт, сидя рядом с сыном в одной из милицейских машин, разговаривала по телефону:

— Лиз, девочка моя, всё прекрасно, он сейчас сидит рядом со мной, и я счастлива. Слушай меня внимательно. Сегодня вечером я хочу, чтоб у нас дома состоялся грандиозный праздник. Ты меня поняла?

— Я вас прекрасно поняла, — ответила Лиз, сияющая от счастья.

* * *

— Скажи, а ты совершенно уверен, что они будут именно там? — недоверчиво спросил шеф.

— Вы понимаете, в последние дни со мной происходит что-то непонятное. Я заранее знаю, что будут происходить те или иные события. Я даже разговаривать стал так, как раньше никогда не говорил, — признался Билл.

— Что ты имеешь в виду? — недоверчиво спросил шеф. — «Так» — это как?

— Ну, красиво, как говорят образованные взрослые люди, — пытался объяснить Билл. — Раньше я говорил как все, а теперь как-то уж совсем не так.

— Послушай, сейчас мне совершенно неважно, как ты разговариваешь. Я хочу знать, покушение на президента действительно готовится или нет?

— Будет, — абсолютно уверенно ответил Билл.

— Чем ты можешь это доказать? — не унимался шеф.

— Хорошо, имя Марина вам ничего не говорит? — спросил мальчик.

Шеф смутился, не ожидая такого поворота событий.

— Нет, ничего, — ответил он и оглянулся по сторонам.

Рядом сидело несколько его подчинённых, которые внимательно следили за их разговором.

— Ладно, скажи, а давно это с тобой происходит? — спросил шеф, явно стараясь перевести разговор в другое русло. Билл понял, что шеф наконец осознал всю серьёзность ситуации. И, подыгрывая ему, ответил:

— Происходит это со мной недавно.

— Теперь я всё понял, — улыбаясь сказал шеф. — Что делать будем?

— Эти люди уже находятся там и ждут приезда вашего снайпера. Вам необходимо их задержать. Немедленно.

— Свяжи меня со службой безопасности президента, — распорядился шеф.

— Этого как раз делать нельзя, — предупредил Билл.

— Ты хочешь сказать, что это их рук дело? — удивился шеф.

— Нет, их заставили. Они не оставили им выбора. Сын начальника службы сейчас находится в заложниках, — пояснил Билл.

— Так что нам делать?

— Пошлите туда своих людей, пускай ликвидируют эту группу.

— А если они уберут ребёнка?

— Вот адрес. — Билл на листке бумаги записал адрес. — Здесь они держат его. Пошлите туда группу захвата. Террористы уверены, что всё идёт по плану, так что вашим ребятам не составит труда освободить мальчика. Как только вы получите сообщение, что он вне опасности, начинайте операцию по ликвидации.

Шеф немедля начал отдавать указания по телефону. Надо сказать, что после того как Билл произнёс имя Марина, шеф окончательно уверовал в необычайные способности мальчика, поскольку встречался с ней всего один раз полгода назад. Этого никто знать не мог.

* * *

Лиз носилась по дому, отдавая распоряжения. Радости её не было границ. Она была само воплощение счастья, но желание Кэт устроить грандиозную вечеринку не давало ей расслабиться. Надо было успеть обзвонить всех её знакомых и пригласить их на вечеринку. Согласовать с рестораном меню. Договориться с музыкантами, пиротехниками, украсить лужайку перед домом, и многое, многое другое. И она с нетерпением ждала появления Макса, в которого была безумно влюблена.

— Билли, я тебя расцелую даже раньше, чем моего Макса, когда увижу, — сказала она вслух. — Ты сделал для меня такое… Боже, я даже не знаю, как можно тебя отблагодарить.

* * *

— Я хочу своими глазами видеть, как это происходит, — закричал шеф, обращаясь к оператору, сидящему за монитором в вертолёте. — Пускай переведут сюда картинку со спутника.

— Сейчас, шеф, пару секунд, и всё будет готово, — успокоил его оператор.

Вскоре на мониторе появилось изображение: спецназ обезоруживал вооружённых людей, затаившихся в здании, на которое указал Билл.

— Мы их взяли, шеф, — послышался голос по громкой связи.

— Отлично, проверьте, нет ли там ещё кого-нибудь, — приказал шеф.

— Послушай, мальчик, тебе действительно цены нет, — обратился шеф к Биллу. — Ты действительно оказался прав. Не хочешь ли поработать на правительство?

— Я всегда рад помочь, — воодушевлённо ответил Билл, — но я не уверен, что такое будет происходить со мной всегда. Может, завтра это прекратится, тогда я стану вам не нужен.

— Ладно, об этом поговорим позже, а пока мне надо доложить президенту.

* * *

— Мальчик мой, ты не представляешь, как я счастлива. Когда Билл мне сказал, что ты жив, я до конца не могла в это поверить, но сейчас… — Она прижала к себе Макса, и слёзы радости снова полились с её глаз.

— Мама, когда меня посадили в самолёт, я не мог поверить своим глазам. Они сказали, что собираются обменять меня.

После небольшой паузы, он робко спросил:

— Мам, а как там Лиз?

— Макси, мальчик мой, с ней всё в порядке. Она живёт со мной, помогает по хозяйству. Ты её не узнаешь. Она стала уже взрослой. Ты бы видел, как она переживала, когда нам сообщили, что тебя уже нет.

— Как сообщили, что меня нет? — удивился Макс.

— Они пришли к нам домой и сказали, что ты погиб, представляешь? Так и сказали.

* * *

Кортеж президента подъезжал к месту, где должна состояться встреча с избирателями. На площади много людей и журналистов, они, увидев машину президента, стали громко приветствовать его. Вскоре кортеж остановился, и президент, окружённый охраной, приветствуя толпу, последовал к трибуне.

* * *

— Через несколько минут, мы будем на месте, — сообщил шеф Билли.

Мальчик с удовольствием смотрел вниз сквозь боковое смотровое окно.

— Послушай, Билл, ты сказал, что видел, как преступник убил нашего снайпера и приготовился стрелять, так?

— Да.

— Когда я тебя спросил, как он будет уходить, ты ответил, что не знаешь, так?

— Да.

— Я спросил почему. И ты ответил, что, наверно, потому, что мы его задержали. Так?

— Да.

— Получается, ты видишь будущее таким, какое оно есть. Тогда как ты мог видеть, что он убил снайпера, если мы его задержали? — холодный пот пробил шефа от страшной догадки.

— Но я не вру, я действительно видел это.

— Послушай, дело не в тебе, я верю тому, что ты говоришь. Немедленно дайте картинку того дома, — прокричал он оператору.

На мониторе появилось изображение крыши, с которой должен был стрелять преступник.

— Крупнее, — потребовал шеф, — ещё крупнее. О, господи, я так и знал, немедленно соедините меня с охраной президента.

На мониторе чётко было видно, как снайпер готовится к выстрелу, а недалеко от него лежит ещё одно тело.

— Уберите, президента с трибуны! — прокричал шеф в трубку. — Немедленно уберите! В него целятся!

— Вон, вон тот дом, смотрите, я его вижу, — взволнованно сказал Билл, пальцем показывая на крышу дома, где лежал снайпер.

* * *

Один из охранников буквально налетел на президента, сбив его с ног. Они оба упали, и тот накрыл президента своим телом. Это произошло в ту самую секунду, когда снайпер нажал на курок. Пуля попала в другого охранника, стоявшего за спиной президента. Подкошенный, он тоже упал. В толпе началась паника.

* * *

— Он уходит! — прокричал шеф, показывая на снайпера. — Стреляйте в него, не дайте уйти!

Оба охранника, которые были с ними в вертолёте, стали вести прицельный огонь.

— Подлетай ближе, попробуем сесть на крышу, — скомандовал шеф пилоту.

Когда вертолёт приземлился, снайпер скрылся за дверью.

— Взять его! — продолжал выкрикивать шеф, хотя охранники и так, не дожидаясь его команды, побежали вслед за ним.

Шеф по рации связался с охраной президента.

— Президент жив? — спросил он.

— Жив, — ответил начальник охраны, — вы взяли его?

— Пока нет, — ответил шеф, — но от нас он не уйдёт.

В это время в дверях показался один из охранников шефа.

— Он мёртв, — сказал охранник, подходя к шефу.

— Всё кончено, — проговорил шеф в рацию, с облегчением вздохнув. — Конец связи.

* * *

Паника не утихала. Начальник охраны подошёл к трибуне и, взяв микрофон, обратился к избирателям:

— Уважаемые дамы и господа, — неуверенно начал он. Чувствовалось, что публичные выступления не его стихия, но положение обязывало. — Прошу минуточку внимания, — продолжил он, когда толпа немного успокоилась. — Преступник обезврежен, но, к сожалению, по понятным вам причинам, мы вынуждены прервать выступление.

Президент, к тому времени уже стоявший на ногах, окружённый плотным кольцом охраны, решил взять бразды правления в свои руки.

— Пропустите меня, — потребовал он, желая подойти к трибуне.

Охранники сопротивлялись.

— Я приказываю, пропустите, — настаивал он.

— Мы заранее сообщим вам время и место следующего выступления, — продолжал начальник охраны.

— Мне необходимо подойти к трибуне, — настаивал президент.

Репортёры, которых на площади было не меньше, чем всех остальных пришедших послушать президента, каждый на свой лад комментировали происходящее, передавая свои сообщения в прямой эфир.

— Невероятно, — говорил один из них, — но наш президент, кажется, пытается прорваться к трибуне, несмотря на существующую ещё опасность.

— Пока не поступало официальных сообщений о том, задержан ли преступник, — комментировал другой корреспондент, — но президент, слава богу, жив и, судя по тому, как он пытается избавиться от опеки своей охраны, намерен продолжить своё выступление.

* * *

Вертолёт приземлился недалеко от того места, где проходило выступление. Это мгновенно привлекло внимание журналистов. Вышедшие из него шеф и Билл сразу оказались в плену журналистов.

— Это Билл, — комментировал события один из них. — Кажется, этот удивительный мальчик снова оказался в гуще событий.

— Скажите, — обратился один из журналистов к шефу, — стрелявшего задержали?

— К сожалению, при задержании он оказал сопротивление, живым его взять не удалось, — ответил шеф без особого энтузиазма, было ясно — он не настроен на разговор с прессой. — Пропустите, мне срочно надо переговорить с президентом.

— Я надеюсь, вскоре мы узнаем, кто стоит за этим преступлением.

Президент, которому всё-таки удалось прорваться к трибуне, продолжил выступление:

— Виновники обязательно понесут заслуженное наказание.

В это время шеф и Билли подходили к трибуне. Президент заметил их в толпе.

— Вот тот самый человек, благодаря которому мне всё-таки удалось сохранить жизнь, — сказал он, указывая на Билла. — Поднимайся сюда, — обратился он к мальчику.

Биллу ничего не оставалось, как выполнить просьбу президента. Он послушно поднялся на трибуну. Вокруг воцарилась тишина.

— Простите меня, это не совсем так, — виновато произнёс мальчик, — благодарить надо не меня, а его, — он указал на шефа, — если бы он вовремя не догадался, всё могло быть гораздо хуже.

* * *

Вереница милицейских машин подъезжала к дому Кэт. Удивлённые обитатели дома выбежали на лужайку. Среди них была и Лиз.

Когда машины остановились, Лиз увидела Макса. Взгляды их встретились. Несколько секунд все стояли молча, но потом Лиз, не помня себя, кинулась ему в объятья. Кэт и Гарри стояли рядом. Макс и Лиз стояли, обнявшись, словно не замечая, что их окружает множество людей. Они не произнесли ни единого слова, но их молчание было более красноречиво, нежели тысячи слов.

* * *

Кортеж президента покидал место встречи. Тысячная толпа возгласами восторга провожала их. Один из журналистов так комментировал происходящее:

— Можно только поражаться стойкости и выдержке нашего президента. Пережить шок, полученный от покушения, наперекор уговорам своей охраны перенести встречу, у него хватило мужества продолжить выступление. И какое это было выступление! Здесь собрались тысячи людей, и вы видели их глаза, никто не остался равнодушен. Одним словом, это было здорово.

Билл сидел в машине рядом с президентом. И, несмотря на то что о таком он и мечтать не мог, глаза у него были грустные. Президент, напротив, был весел.

— Чего грустишь, малыш? — пытаясь взбодрить своего молодого гостя, обратился к нему президент. — Всё кончилось благополучно.

— Это я виноват, мне казалось, что у меня действительно появился дар.

— Ты всё правильно сказал, — пытался успокоить его шеф, сидящий рядом с Биллом с другой стороны. — На крыше действительно был преступник. Ну кто мог предположить, что он вернётся туда, после того как задержат его соучастников?

— Так, не будем унывать, у нас есть задержанные, и мы заставим их говорить. А нам необходимо отметить, я бы сказал, моё второе рождение, — предложил президент.

— Я обещал Кэт сегодня приехать к ней, они меня ждут.

— А кто такая Кэт? — поинтересовался президент.

* * *

Перед домом Кэт собралось много народа. Столы ломились от всевозможных блюд, громко играла музыка. Кэт весело выплясывала с каким-то мужиком в одежде байкера, который был уже навеселе. Макс усердно поглощал пищу. Рядом с ним сидела Лиз и влюблёнными глазами смотрела на него. Он тоже время от времени, счастливый, смотрел на ту, увидеть которую мечтал столько времени. Из одной огромной миски, громко хрумкая, поглощали собачий корм Том и Джерри. Недалеко от них у своей миски сидел и хозяйский белый кот. Веселье было в самом разгаре, когда на поляну заехал президентский кортеж. Даже музыканты от удивления перестали играть, все присутствующие замерли на месте, удивлённо глядя на подъезжавшие машины. Открылась дверца, и все увидели выходящего из неё Билла. Первыми опомнились собаки. Они, радостно виляя хвостом, побежали к своему хозяину. Билл обнял их. Когда рядом с ним появился президент, по поляне пронёсся тихий возглас восторга. Кэт, не веря своим глазам, неуверенно пошла им навстречу. Макс так и застыл, не успев донести вилку до рта. Лиз протёрла глаза, пытаясь выяснить, не показалось ли это ей.

Когда Кэт подошла совсем близко, Билл радостно заговорил:

— Господин президент, это Кэт, я вам о ней говорил.

— Очень приятно, — протянув руку, улыбаясь произнёс президент.

— Кэт, — подав ему руку, представилась она. — Не верю своим глазам, — призналась хозяйка дома, — у меня в гостях сам президент.

К этому времени из машин вышли и все остальные, в том числе и шеф.

— Ну что же мы стоим? — нашлась Кэт после затянувшейся паузы. — Прошу вас всех к столу. У нас сегодня огромный праздник.

Она буквально за руку потянула президента к гостям, которые по-прежнему оставались неподвижно стоять. Президент не сопротивлялся, и они вскоре оказались среди присутствующих. Охрана попыталась оградить президента, но тот жестом дал понять, что делать этого не надо. Ожившая толпа обступила президента и Билла со всех сторон.

— У нас сегодня очень большой праздник, — повторила Кэт. — Мой сын…

— Я знаю, — перебил её президент. — Билл мне всё рассказал. Это невероятно. Мы считали их погибшими, и это большое счастье увидеть их снова рядом с нами. У меня сегодня тоже, можно сказать, второе рождение. Если бы не этот мальчик, мир узнал бы печальное известие о гибели ещё одного президента.

— Шампанское господину президенту, — громко сказала Кэт, оглядываясь по сторонам в надежде найти официанта. — Всем налить бокалы, я хочу произнести тост.

Вскоре поднесли шампанское, вся толпа стала оживлённо наполнять свои бокалы, кто-то поднёс Кэт микрофон. Взяв его, она, собравшись духом, стала говорить:

— Кто имеет детей, наверно, поймёт меня, поймёт, каково это — потерять своего единственного ребёнка. Два года, целых два бесконечно длинных года эта потеря терзала меня. Но где-то в глубине души я не могла смириться с этим, мне хотелось верить, что мой сын жив и наступит один прекрасный день и я снова увижу его. Вот он, этот прекрасный день, он наступил, и моему счастью нет границ. — Слёзы наполнили глаза Кэт, последние слова она еле произнесла, стараясь не разрыдаться: — Этот счастливый день наконец наступил.

Она заплакала. Все стояли молча. Многие из присутствующих тоже прослезились. Президент обнял её, и казалось, что его глаза тоже наполнились влагой.

Немного успокоившись, Кэт продолжила:

— Я хочу поднять тост за одного человека, без которого этот счастливый миг мог никогда не наступить. — Она указала на Билла. — Вот он, этот самый человек. Билли, спасибо тебе. За Билла! — громко сказала она и осушила бокал.

— За Билла! За Билла! — подхватила её толпа, и все выпивали свои бокалы до дна.

Только президент стоял молча, не притронувшись к шампанскому. Когда шум приутих, он взял микрофон из рук Кэт.

— У меня тоже есть дети, — дождавшись, когда все успокоятся, произнёс он. — Я понимаю, какое горе выпало на долю этой женщины. Ей повезло, она дождалась своего сына, но нам всё ещё приходится терять своих детей во имя свободы и демократии во всём мире. Это та высокая цена, которую страна платит за то, чтоб оставаться свободной и сильной. Мы не хотим смертей, мы не хотим, чтоб матери хоронили своих детей, лучших наших детей, не хочу этого и я. Мне очень трудно отдавать приказы на выполнение нашей миротворческой миссии. Но если этого не сделать сегодня, горе может войти в каждый наш дом. Только ради этого, с болью в сердце, мне приходится идти на этот шаг. Я хочу, чтоб мы сейчас почтили минутой молчания светлую память тех граждан нашей страны, которые ценой своей жизни дали возможность нам радоваться нашим победам.

Наступила полная тишина. Каждый погрузился в свои мысли, всем было что вспомнить. Сколько человеческих жизней унесли войны, знал каждый. Так или иначе, в разное время всем приходилось сталкиваться с этим.

Через минуту, президент продолжил:

— Сегодня и у меня тоже особый день, ещё час назад я мог оказаться в числе тех, чью память мы только что почтили. И только благодаря этому молодому человеку, тем удивительным способностям, которыми его наделил бог, как и сын этой замечательной женщины, я стою перед вами. За тебя, Билли, — сказав это, президент осушил бокал.

* * *

В дешёвом баре за столиком в углу одиноко сидел мужчина средних лет. Затушив в полную окурков пепельницу очередную сигарету, он отхлебнул глоток водки. По телевизору передавали новости. Показывали события, происходившие во время встречи с президентом. На экране с разных ракурсов показывали Билла. Репортёры говорили о нём. Были показаны кадры, снятые на границе, и возле машины, начинённой взрывчаткой. Мужчина не отрывал глаз от экрана. К столику подсела официантка.

— Что с тобой? У тебя глаза влажные. Это что-то новенькое. Вот уж не думала, что ты вообще способен на такое. Бить посуду, крушить мебель — это на тебя похоже, но что бы ты был способен на человеческие чувства…

— Много ты сама понимаешь в человеческих чувствах. Тебе вон говоришь: «Налей рюмку в долг, голова разрывается». А ты: «Пить надо меньше, зарабатывать больше». Вот и всё, на что ты способна. Так что не тебе судить.

Миша пренебрежительно отвернулся от неё и продолжил смотреть телевизор.

— Да, интересный мальчишка, сегодня все о нём только и говорят, — сказала официантка. Потом, внимательно посмотрев на Мишу, она несколько раз обернулась в сторону экрана, как бы сравнивая его с Биллом, который то и дело мелькал в телевизоре. — Послушай, а он чертовски похож на тебя.

— Это мой сын, — сказал Миша после небольшой паузы.

— Да ну, — презрительно ухмыльнувшись, воскликнула она. — Придумал бы что-нибудь оригинальней. Ты никогда не говорил, что у тебя есть дети.

— А ты никогда не спрашивала, — ответил он.

— Да ладно тебе врать.

— Я не вру.

— Ты с ним общаешься?

— Нет. Я не видел его два года. Его мать умерла, я об этом недавно узнал, хотел найти его, но на прежнем месте, где они снимали комнату, живут другие люди, а где он сам, никто не знает.

— Ну так радуйся, теперь найти его совсем нетрудно.

— Теперь ему это и не надо. Сам президент позаботится о нём. Зачем я ему?

— Не говори так, мальчику отец всегда нужен.

— Отец, но не я, какой я отец. Бросил их и ни разу после этого не появлялся.

— И что, не тянуло увидеть сына?

— Сына — да, её — нет.

— Что, стерва?

— Нет, скорее я подлец. Пил не просыхая, кто это выдержит. Вот и послала она меня. Ну я и пошёл.

— Вернулся бы, исправился, наконец, может быть, и жизнь иначе сложилась.

Миша залпом допил оставшуюся водку.

— Гордый, понимаешь. Не мог простить, что меня под зад коленом.

— Но ведь было за что?

— Принеси ещё стакан, — попросил он, — деньги у меня ещё есть.

— Так и быть, подожди, я сейчас.

Она отошла к стойке, налила две рюмки водки и вернулась к столику.

— Я угощаю.

Миша, удивлённо посмотрел на неё:

— Вот это действительно что-то новенькое.

— Эх, что же с тобой поделаешь, горе ты луковое. — Она погладила его по голове. — Вот голова уже седеет, а ума так и не набрался.

* * *

На лужайке перед домом Кэт гостей уже не было, несколько человек убирали столы и мусор, которым была покрыта вся трава.

Макс и Лиз заперлись у неё в комнате и занимались любовью.

Кэт, лёжа на кровати, улыбаясь, прислушивалась к тому, что происходит за стенкой, в комнате Лиз. Оттуда доносилось ритмичное поскрипывание кровати. Она была счастлива.

Билл стоял у окна своей комнаты и смотрел на мост, залитый жёлтым светом фонарей. На том берегу, под мостом, было темно. Том тихо посапывал на своей красивой подстилке, а Джерри уютно устроился на кровати Билла. Мальчик не отрывал глаз от того места, которое совсем недавно было его домом, ему казалось, что вот-вот — и там загорится костёр, и появится тот самый человек, который так резко изменил его судьбу. Но там было по-прежнему темно. Он отошёл от окна и лёг рядом с Джерри. Закрыв глаза, он попытался уснуть, но вместо этого перед его внутренним взором снова появился тот человек, в смерти которого Билл винил себя. Он стоял на обочине дороги и, подняв руку, пытался остановить машину. Мелькали огни фар, пролетая мимо, а он продолжал стоять, дожидаясь своей смерти.

Билл открыл глаза, чтоб избавиться от этого гнетущего видения, но успокоиться всё равно не получалось.

— Господи, за что мне это, чем я перед тобой провинился? — умоляюще прошептал он. — Почему именно я? Мне и так в жизни не везёт.

Он разрыдался, как маленький ребёнок, и, уткнувшись лицом в подушку, стал барабанить по ней кулаками. Собаки проснулись, сразу же подошли к своему хозяину и стали облизывать его. Билл повернулся, прижал к себе Джерри одной рукой, другой стал поглаживать Тома. Через некоторое время он успокоился, встал с кровати и снова подошёл к окну. Но костра там всё равно не было.

* * *

Махмуд, Валли и ещё несколько террористов сидели за столом в мрачном помещении. Тусклая лампа освещала засаленный стол, на котором лежало несколько автоматов.

— Я хочу лично придушить этого маленького шакала, — гневно прорычал Махмуд.

— Послушай, я не меньше тебя хочу перерезать горло этому сорванцу. Но он нам нужен живым, мы заставим его работать на нас. Представляешь, как нам помогут его способности предсказывать будущее.

— Но потом я всё равно сдеру с него шкуру, — не успокаивался Махмуд.

— Сначала его надо поймать, это не так-то просто, — заметил Валли.

* * *

В дешёвом баре за столиком сидел отец Билла и официантка.

— И всё-таки послушайся меня, найди его, он будет рад тебя видеть, — настаивала Маша.

— Нет, этому не бывать, — упрямился Миша, — на кой я ему нужен.

— Поверь мне, я тоже росла без отца, не поверишь, как иногда хотелось хоть краем глаза увидеть его. Да, он тоже пил, и мать именно по этой причине рассталась с ним, но он любил меня и, в отличие от тебя, иногда появлялся. Для меня эти встречи всегда были праздником.

— Не знаю, может, ты и права, но какими глазами я буду смотреть на него? Представь, столько времени не появлялся, а тут, когда он стал знаменитым… Нет, даже не пытайся меня уговорить.

* * *

Утро. Кэт, весело что-то напевая, готовит на кухне завтрак. Кот, Том и Джерри поедают свою утреннюю порцию корма. Заходит Билл.

— Доброе утро.

— Вот что правда, то правда, такого доброго, как сегодня, утра я давно не видела, — сияя от счастья, ответила она.

Проснулись и Макс с Лизой.

— Боже, я проспала, — резко вставая с кровати, воскликнула девушка.

— Боюсь, маме придётся подыскивать другую горничную, с этого дня тебе не придётся работать, — взяв Лиз за руку, сказал Макс, а потом, затащив её снова в постель, стал целовать.

— Макси, милый, отпусти, мне надо готовить завтрак. И потом, я не хочу, чтоб у нас появилась новая горничная, я буду ревновать её к тебе.

— А мы наймём старую и страшную, и тогда у тебя не будет повода.

— Макси, мне нравится мама твоя, тоже не хотела, чтоб я этим занималась, мне пришлось долго её уговаривать. Она говорила, что я ей как дочь и мне неприлично выполнять такую работу. Я с трудом уговорила её. А она ведь бывает такой упрямой. Постой, ты сказал «супруга», но ты не делал мне ещё предложения, может, я ещё и не соглашусь, — лукаво сказала она.

— Да, ты права, извини. Я как-то не подумал.

Он выполз из кровати, потащив за собой часть одеяла. Лиз ухватилась за другой конец, чтоб не оказаться обнажённой. В результате они оба прикрылись им.

Макс стал на одно колено и с ложным пафосом произнёс:

— Дорогая, я люблю тебя и хочу, чтоб ты стала моей женой. Согласна ли ты?

— Да, я согласна, — в тон ему ответила Лиз, — но только с одним условием.

— Твоё слово для меня закон, — продолжая игру, сказал Макс. — Я готов исполнить любое твоё желание.

— Я хочу, чтоб всё осталось, как есть, я хочу выполнять работу по дому. Макс, милый, ты не представляешь, какое это счастье — ждать тебя вечером, приготовить что-нибудь вкусненькое. Представляешь, ты приходишь домой, я накрываю стол, мы садимся есть, и ты говоришь мне: «Дорогая моя, ужин удался на славу». Ну что, ты принимаешь моё условие?

— Ты не оставляешь мне выбора.

Он обнял её, и они слились в сладком поцелуе. В это время постучали в дверь.

— Эй, голубки, не желаете ли перекусить? Калории вам сейчас не помешают, — громко спросила Кэт, стоя за дверью.

Молодые улыбнулись.

— Мам, мы скоро выйдем, — ответил Макс.

— Я жду вас, — сказала Кэт и пошла на кухню.

* * *

Евгений, тот самый пожилой мужчина, который лежал с Биллом в больнице и который недавно выиграл кучу денег, ехал в своей машине. За ним следовал бронированный автомобиль, в каких обычно перевозят деньги. Настроение у него было приподнятое, и он напевал, какую-то мелодию, знакомую ему с детства.

* * *

— Я сделал ей предложение, и она не смогла от него отказаться, — шутливо сказал Макс, обнимая Лиз.

Они сидели за столом в просторной комнате. Кэт и Билл переглянулись.

— Мы просим твоего благословения, — продолжил Макс. — Надеюсь, ты рада?

— Конечно, рада, Макси, я рада за вас обоих. Когда свадьба? — спросила она.

— Да хоть завтра, — почесав затылок, ответил Макс.

Все заулыбались.

— Я согласна, — тоже шутя подыграла Кэт, — только я боюсь, мы не успеем обзвонить всех наших друзей.

— Но ты забыл сказать про условие, о котором мы говорили, — вмешалась в разговор Лиз.

— И что это за условие? — поинтересовалась Кэт.

— Она хочет и дальше ухаживать за домом, — признался Макс, которого это условие явно не вдохновляло.

— Узнаю Лиз. Ты знаешь, Макси, сколько мы с ней спорили по этому поводу?

— Догадываюсь, — ответил Макс. — Ну и что ты думаешь?

— Пусть делает, что хочет. Вот появится у вас малыш, там и посмотрим.

Внимание Макса привлекли две машины, заехавшие во двор. Из окна комнаты, где они сидели, было видно, как оба автомобиля, один из которых был бронирован, остановились перед крыльцом.

— А это кто ещё? — удивился он.

Все посмотрели в окно. Евгений вышел из форда и подошёл к следовавшему за ним автомобилю. Из него вышли два охранника, в руках у которых было по одному большому чемодану. Они направились к дверям.

— Это дядя Женя, мы с ним в больнице лежали, — пояснил Билл, — кажется, я знаю, зачем он пришёл.

— И зачем же? — подозрительно спросила Кэт.

— Сейчас узнаем, — сказал Билл, вставая со своего места. — Идёмте встречать гостей.

Все встали и направились открывать двери.

— Билли, я так и знал, что найду тебя здесь, ты стал настолько знаменит, что разыскать тебя не составило труда, — сказал Евгений, подходя к мальчику. — Я рад тебя видеть, — он обнял Билла, как старого знакомого, которого не видел уже много лет.

— Я тоже очень рад, — ответил Билл, позволив себя обнять. — Это дядя Женя, — представил он гостя, — а это Кэт, Макс и Лиз, они мои очень близкие друзья.

— Очень рад. Можно войти? У меня для тебя кое-что есть.

— Конечно, — ответила Кэт, — мы всегда рады гостям.

— Заметьте, очень дорогим гостям, — поправил, шутя, Евгений.

Они вошли в гостиную.

— Позвольте положить чемоданы на диван? — спросил Евгений.

— Конечно, располагайтесь, как вам будет удобно, — согласилась Кэт.

Он взглядом предложил охранникам уложить чемоданы на диван. Когда просьба была выполнена, Евгений демонстративно открыл чемоданы. Они были доверху набиты деньгами.

— Билли, это тебе. Ты оказался прав. Я выиграл, это невероятно! Здесь десять процентов от той суммы, которую я выиграл. Считай, что это комиссионные. Они твои по праву.

Все присутствующие были удивлены до крайности. Только Билл, оставался спокойным.

— Я не вижу радости в твоих глазах, — удивился Евгений. — Я думал, тебе будет приятно ощутить себя миллионером. Хочешь, поделим пополам?

— Зачем мне столько денег? — ответил мальчик. — Что я буду с ними делать?

— Ну, были б деньги, — растерялся Евгений, — а там делай с ними что хочешь. Я, например, уже подыскиваю помещение для приюта бездомных детей, помнишь, я говорил тебе, о чём мечтал в детстве.

— Помню, — ответил Билл. — Но мне не нужны эти деньги, а тебе они понадобятся.

— Послушай, Билли, у меня осталась куча денег, на одни только проценты от них я смогу содержать приют, так что бери, они твои.

— Спасибо, что не забыл про меня, но денег я не возьму. Знаешь, давай сделаем так, считай, это моя доля взноса для того приюта, который ты построишь.

— Я согласен. Пусть будет так. Но знай, что если тебе понадобится любая помощь, то можешь рассчитывать на меня.

Он закрыл чемоданы и подал знак охранникам, чтоб те выносили их. Он посмотрел на Билла и был искренне удивлён его поступком.

— Ну что, не буду вас больше задерживать, но я не прощаюсь, мы скоро увидимся, — сказал он и вышел из дома вслед за охранниками.

Все присутствующие были крайне удивлены, но никто не проронил и слова. Когда машины выехали за ворота, Кэт подошла к Биллу, обняла его.

— Не знаю, Билли, смогла бы я поступить так, как ты, но ты сделал всё правильно, — сказала она, прижимая его к себе.

Остальные были просто в шоке.

— Столько денег я никогда раньше не видела, — призналась Лиз. — Я бы не смогла отказаться.

— Я, наверное, тоже, — согласился Макс.

Раздался телефонный звонок. Лиз подняла трубку. По мере того как она слушала то, что ей говорили, глаза её всё больше округлялись от удивления и радости.

Все внимательно следили за её поведением, не понимая, что с ней происходит. Когда она положила трубку, они с нетерпением ждали её разъяснений.

— Ну, не томи, кто звонил? — спросила Кэт.

— Звонили из администрации президента, сказали, что скоро сюда приедет машина. Макс, Гарри и Билл представлены к награде, и их доставят туда, чтоб президент смог лично вручить им ордена, — захлёбываясь от радости, с трудом выговорила Лиз.

* * *

Недалеко от дома Кэт за воротами стояла машина, в ней находилось трое мужчин арабской внешности. Одним из них был Махмуд Саид, тот самый, на которого обменяли Макса. Он осматривал в бинокль территорию вокруг дома Кэт.

— Я так и ничего не понял, — сказал один из сидящих. — Подъезжает инкассаторская машина, выносят два тяжёлых чемодана, а потом их же выносят обратно, и они явно непустые. Как это объяснить?

— Какая разница, — зло прервал его Махмуд, — нас мальчишка интересует, а не эти чемоданы.

— Да, но всё-таки интересно.

— Вот схватим пацана, тогда и спросишь его, — предложил третий.

— Ты посмотри, а это что такое? — удивился Махмуд, указывая на эскорт, состоящий из дюжины мотоциклистов и одного чёрного лимузина, которые заехали во двор и остановились прямо перед крыльцом.

* * *

Лиз выглянула в окно и увидела подъехавший к дому эскорт.

— Они уже здесь, — удивилась она, — надо же, так быстро.

— Мальчики, быстро идите переодеваться, — скомандовала Кэт, — не поедете же вы в тапочках.

Макс и Билли разошлись по своим комнатам. Кэт и Лиз вышли во двор.

— Они скоро выйдут, — сказала Кэт вышедшему из лимузина мужчине, — вы так быстро приехали, что они не успели даже переодеться.

— Ничего страшного, мы подождём, сколько будет необходимо, — успокоил её мужчина.

Вскоре на пороге появился Макс. Он был в чёрном смокинге.

— Ты, прекрасно выглядишь, — улыбнувшись, сказала Лиз, подходя к Максу.

— Меня зовут Билл, — сказал в телефонную трубку мальчик, застёгивая одной рукой пуговицы на рубашке. — Да, тот самый Билл, — раздражённо пояснил он, — и поторопитесь.

Билл положил трубку и уже двумя руками спокойно застегнул оставшиеся пуговицы. Взяв со шкафа пиджак, он спешно вышел из комнаты. Уже будучи на крыльце, он надел на себя пиджак и, найдя взглядом Тома и Джерри, направился к ним. Собаки, тоже завидев хозяина, побежали ему навстречу.

— Не скучайте без меня, — сказал Билл, погладив подбежавших к нему собак, — я скоро вернусь.

— Ну, передайте привет президенту от меня, — шутя сказала Кэт, когда Макс и Билл, попрощавшись, направились к машине.

— Обязательно, — улыбаясь ответил Билл.

* * *

— Они садятся в машину, — сказал Махмуд.

— Их охраняют не хуже, чем президента, — раздосадовано заметил один из сидящих в машине. — Как мы до него доберёмся при такой охране?

Эскорт выехал со двора, и, когда они проезжали мимо машины, в которой сидел со своими приятелями Махмуд, Билл из окна лимузина помахал им рукой.

— Кому это ты машешь? — спросил Макс.

— Это Махмуд, на него тебя обменяли, — ответил Билл.

— Так они что, следят за нами? — удивился Макс. — Ты знал об этом?

— Конечно, знал, — улыбаясь ответил мальчик, — но это не страшно. Вон, видишь, милиция подъехала. Так что в ближайшее время они нас не будут доставать.

Махмуд и его приятели настолько были удивлены, увидев машущего им Билла, что совершенно не заметили милиционеров, которые окружили их машину. Вой сирен эскорта заглушил сирены милицейских машин, так что они даже не расслышали приближения полиции. Макс и Билл с удовольствием смотрели из лимузина на то, как милиция выводила Махмуда из машины.

— А когда ты успел предупредить милицию? — спросил Макс.

— Когда пошёл переодеваться, — ответил Билл.

* * *

— Ну что, примемся за дело, — сказала Кэт, прижимая к себе Лиз.

— За какое дело? — поинтересовалась девушка.

— Как, какое? Кажется, кто-то говорил о свадьбе?

* * *

Милиционеры надели наручники на Махмуда и его приятелей и, усадив их в машину, повезли в участок.

* * *

На взлётной полосе стоял небольшой самолёт. Лимузин с эскортом подъехал к трапу самолёта. Макс и Билл вышли из машины, где их уже ждал Гарри.

— Привет, Гарри, — сказал Макс, обнимая приятеля.

— Билли, ты великолепно выглядишь, — освободившись из объятий Макса, сказал Гарри.

— Ты тоже недурно смотришься в смокинге, — ответил Билл.

— Ну что, господа, — обратился к ним один из стоявших у трапа мужчин, — нам пора, поднимайтесь на борт, у вас ещё будет время поговорить.

Все дружно поднялись по трапу и оказались в комфортабельном салоне самолёта.

— Присаживайтесь, господа, — обратилась к ним очаровательная блондинка.

Она была настолько великолепна, что сразила своей красотой буквально всех.

— Ну что же вы стоите? — удивилась она. — Проходите, устраивайтесь. Виски, мартини, водку, сигары? — предложила она, когда мужчины сели в удобные кресла.

— Да, если можно, водки, — согласился Макс.

— А мне колу, пожалуйста, — попросил Билл.

— А вы тот самый Билл? — спросила девушка.

Мальчик засмущался.

— Да, это он, — ответил за него Макс.

Девушка улыбнулась и вышла из салона.

— Она великолепна, я ещё никогда не встречал такой… — признался Гарри, когда девушка удалилась.

— Ты прав, она прелесть, — согласился Макс. — Кстати, пригласи её на свадьбу.

— Какую свадьбу? — удивился Гарри.

— Мою свадьбу, — ответил Макс. — Я сделал предложение Лиз.

— Старик, я рад за тебя, — обрадовался Гарри, — это здорово.

— Прошу, ваша водка и кола, — предложила девушка, поставив перед ними на небольшой столик бокалы, рюмки и закуску.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Бродяжка. Киносценарий

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Забавные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я