Битва за кристаллы любви. Том 2

Лариса Печенежская

Увлекательный фэнтези-роман о похищении из Сокровищниц трёх королевств магических кристаллов любви. С целью их возвращения лучшие маги и воины объединились и отправились в опасный путь, чтобы сразиться с темными силами и пройти невероятно жестокие испытания. Но враги настолько могущественны, что, кажется, шансов на успех почти нет. Раскрывая сюжет борьбы добра и зла за любовь, автор увлекает читателя захватывающей историей, наполненной приключениями, интригами и неожиданными поворотами событий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва за кристаллы любви. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 23

С наступлением ночи отряд вступил на землю Тапионии. Никто не заметил лесных воинов, окруживших их. Онгон, убедившись, что это не гачаи, пошёл было уже навстречу командиру, который с высоты своего коня оглядывал местность, как вдруг увидел Агнара. Радостная улыбка расплылась по его лицу, и он быстрым шагом направился к нему. Друзья обнялись, затем, похлопав друг друга по плечу, сели под раскидистым дубом.

— Как переход через пустыню? — спросил Онгон. — Наслышан, в каких серьёзных битвах вам приходилось участвовать. Был крайне удивлён, что Аббас решил пропустить ваш отряд через горы, где гачаям было бы легче всего разбить вас. Впрочем, у него в голове созрел более соблазнительный план.

— Ты знаешь что-то, чего не знаю я? — тотчас ухватился за его слова Агнар.

Онгон мысленно обругал себя за беспечность, с которой чуть не проболтался о том, что на земли Тапионии готовится нападение, но вовремя вспомнил предупреждение Аймана не сообщать Агнару об этом.

— Да нет, ничего другого я не знаю, — попытался выкрутиться командир вигдаров. — Просто логически предположил, что без запасного плана вас вряд ли выпустили из Мунаввара. А раз разрешили спокойно перейти горы, значит, что-то у них на уме всё-таки есть. Просто вы пока с этим еще не столкнулись.

— У меня тоже подобные мысли были, — согласился с ним Агнар. — Но на нашей земле никакой западни или ловушки Ильвар и Шахсар устроить нам не могут, поэтому, думаю, они перенесли их на землю Мракоты, когда мы пересечём её границу. Впрочем, сейчас давай лучше я познакомлю тебя с нашим командиром. Для меня честь, что все эти дни я со своим отрядом был под его командованием.

Поднявшись, они направились к Рэйму, который, видя усталость и психологическую нагрузку своих воинов, пережитых во время перехода через горы, уже дал команду заночевать на лесной поляне, куда они выехали.

Увидев Агнара с незнакомым ему мужчиной, он направился им навстречу, чтобы выяснить, кто к ним пожаловал, но не успел ничего спросить, так как незнакомец был представлен ему как командир вигдаров, лесных воинов.

— Онгон, — назвал себя старший вигдар. — А ваше имя я знаю от своего друга.

— А где же ваши воины? — удивился Рэйм. — Или нас приехал встретить только один командир?

— Нет, конечно, — засмеялся Онгон. — Они все здесь, взяв ваш отряд в окружение. Так что без моей команды ни один из вас не сможет сделать ни одного шага с этой поляны.

Рэйм оглянулся вокруг себя, но никого из посторонних не заметил.

— И где же они? — поинтересовался он.

Онгон три раза свистнул — и из-за деревьев, словно тени, вышли вигдары в темно-зеленых одеждах. Другие спрыгнули с деревьев, в которых успешно замаскировались. Третьи, к великому изумлению Рэйма, вылезли из куч опавших листьев.

— Да, — потрясенно произнёс он, — ты со своими вигдарами только что преподал мне серьёзный урок, ткнув носом в проявленную мной неосторожность по безопасности отряда. Я это учту на будущее и не проявлю более столь вопиющей легкомысленности. А теперь прошу меня извинить, но я вынужден покинуть вас, чтобы проследить за тем, как мои воины обустраиваются на ночной отдых.

А им особо и не нужно было обустраивать свой ночлег. Не тратя времени впустую, они отпустили лошадей на выпас, а сами легли спать, постелив на землю пледы и укрывшись шерстяными накидками.

Проснулись с первыми лучами солнца. Первое, что бросилось в глаза, — густые белые облака, съедавшие горы, которые они только вчера перешли. Несмотря на то, что стояла ранняя осень, солнце, казалось, решило не покидать небосклон и упрямо пялилось на землю.

Агнар тихо подошёл к Рэйму, любовавшимся окружающими картинами природы.

— Сейчас в нашей стране стоит любимая пора, которую тапионийцы называют золотой осенью, — сказал он, — поскольку главный её цвет — жёлто-золотистый. К тому же нет более яркого и богатого на краски времени в году.

— Да, — согласился с услышанным Рэйм, — Ваша природа не скупится на умопомрачительные пейзажи и буйство красок в этот период. Невозможно не восхищаться её величавой красотой.

Подошедший к ним Эйл закрыл от удовольствия глаза, втягивая носом ароматный воздух.

— В воздухе пахнет прелыми листьями, грибами и осенними цветами, — сказал он. — Удивительный букет осенних запахов. Всё вокруг изобилует яркими, весёлыми красками. Деревья стоят нарядные и нереально красивые, переодевшись в пёстрый осенний наряд, словно готовясь к большому празднику. Красивейшие у вас места, Агнар.

Тот, польщенный похвалой, весело засмеялся и спросил, заранее зная ответ:

— Красивее, чем в Мунавваре?

— Конечно. Разве можно сравнивать море фактически однотонного песка с буйством красок вашего леса? — ответил Рэйм. — И как долго длится период золотой осени?

— Где-то около двух месяцев, а потом в природе наступают не совсем приятные изменения. Становится холодно. Часто идут дожди. Резко дует ветер. Все эти неизменные атрибуты поздней осени всегда навевают грустные мысли. А затем приходит зима со своими обильными снегопадами и ярким, но не греющим солнцем. Уж таковы законы природы, которые изменить человеку не под силу.

Эйл увидел Росалиу, гуляющую по лесной опушке и собирающую букет незатейливых цветов. Оставив своих собеседников, он подошел к ней:

— Доброе утро, прелестница! — прошептал он ей на ушко, прижав к своей груди. — Решила поспорить своей красотой с изумительными картинами природы Тапионии?

— Да, они поистине изумительны, — согласилась с ним девушка. — Ты только посмотри, как бронза дубов, ярко-желтая листва лип и берез, желто-зеленоватые, как будто застенчивые, ясени и красные вкрапления кленов и осин переплетаются между собой, создавая удивительное сочетание красок и запахов. У нас во Флории царствует вечное лето, поэтому мы лишены таких восхитительных пейзажей.

Лиа замолчала, с восхищением наблюдая, как листья, будто окрашенные волшебной кистью в оранжевый цвет, медленно кружатся в воздухе и с тихим шорохом падают на землю.

— Всё вокруг выглядит так, будто живописец окрасил природу в желтые, красные и оранжевые цвета, расплескав повсюду свои краски, — тихо сказала она, прижимаясь спиной к надёжной груди Эйла.

Он поцеловал девушку в волосы и подумал о том, что хотел бы вот так стоять с ней вечность. Но громкий голос Рэйма прервал их идиллию, потребовав, чтобы отряды становились в колонну. Агнар поехал рядом с командиром, чтобы показать дорогу через леса, которые в этой части Тапионии были особенно густыми.

Они ехали между деревьев, по темным стволам которых игриво скакали неуловимые солнечные зайчики, пробившиеся сквозь поредевшую листву. Жёлтые и багровые листья неспешно падали на землю, выстилая их дорогу пёстрым ковром. Вокруг были слышны разнообразные звуки леса: песни птиц, шуршание листьев, жужжание насекомых, дуновение прохладного ветерка. Сухая желтая трава приятно шуршала под копытами лошадей. Запах засохших трав, опадающей листвы, сырости после дождя, запах хвои и грибов приятно щекотал ноздри.

За день преодолели довольно большое расстояние и к ночи въехали в рощи гинкго, внушительных по размеру деревьев, не уступающих баобабам. Во главу колонны подъехал Аинн.

— Командир, — обратился он к Рэйму, — мы можем расположиться на ночь в поселении шаунов. Оно находится неподалёку.

— Нас много, — ответил Рэйм, — поэтому я не хочу стеснять людей. Но если они смогут покормить нас нормальной человеческой пищей и постирать наши вещи, загрязнившиеся во время длительного перехода через пустыню, было бы очень здорово.

— Для этого нет никаких проблем, — сказал Аинн. — Шауны к тому же могут нагреть свои бани, чтобы члены нашего отряда могли помыться.

Предложение Аинна было весьма заманчивым, и Рэйм дал команду свернуть с основной дороги в поселение тапионийцев. Когда все спешились в окружении детишек, выбежавших из небольших срубных домов в сопровождении стариков, Агнар подошел к командиру и, борясь с неловкостью, спросил:

— Можно я и старшие моих отрядов, пока все будут спать, в сапогах быстрого перемещения посетим свои семьи? К утру будем на месте.

Рэйм на мгновение задумался, а потом сказал:

— Учитывая то, что вы могли бы присоединиться к отряду, когда он уже был бы на земле Тапионии, но решили вместе с нами пройти полный опасности путь по пустыне, участвуя в боях, думаю, вы заслужили полное право увидеться со своими семьями. И не только старшие отрядов, а все без исключения. Так как на всех сапог быстрого перемещения не хватит, возьми у девушек из Флории флаконы с настойкой «Cep», с помощью которой твои воины смогут быстро передвигаться, преодолевая большие расстояния. Действие её ограничено шестью часами. Так что на обратную дорогу им придется выпить еще по шесть капель.

Агнар, не скрывая радости, поблагодарил Рэйма и отправился к своему отряду. Вскоре тапионийцы покинули лагерь, а антамурийцы и флорийцы разошлись по баням, после которых их ждал обильный ужин, приготовленный от всей души женщинами шаунов.

Айара, одетая в песцовую шубу, спустилась вслед за Йерком по винтовой лестнице, после чего он провёл её в зал жилой башни. Она с интересом озиралась по сторонам, впервые покинув свою комнату.

— Ты не голодна? — спросил он девушку.

— Нет, я уже поела. Мы скоро выйдем на улицу?

— А ты не хотела бы посмотреть замок?

— Потом. Когда вернёмся. Он ведь подождёт? — несколько настороженно спросила девушка.

— Подождёт, — ответил с улыбкой Йерк. — Ему же несколько веков, так что пару часов он как-нибудь переживет.

Они вышли из главного входа и по дуговой лестнице, охватывавшей двор от стены до стены, спустились во внутренний двор, который содержали в идеальной чистоте и порядке. Там их уже ждали сани с ковровым задком и мягким сиденьем с запряженными четырьмя ездовыми буровато-серыми оленями.

— Как называются эти красивые, гордые животные? — спросила Айара.

— Олени. Это дикие животные, но их приручают, чтобы они помогали людям выживать в условиях Крайнего Севера. Не каждый олень подходит для упряжи, особенно резвых и задиристых используют для легковой езды. Не особо хороши для этих целей олени, являющиеся помесью с дикими особями. Они плохо поддаются обучению и крайне упрямы. Для того чтобы тянуть санки, подходят крепкие и спокойные животные. Они должны быть выносливыми, послушными и доверчивыми.

— Можно их погладить? — в глазах Айары застыла мольба, перед которой всеправитель не смог устоять.

Подозвав слугу, который держал под уздцы ведущего оленя, Йерк приказал ему принести смесь ягод. Он вскоре прибежал, неся деревянную миску с сушеной морошкой, черникой и брусникой.

— Клади немного ягод на руку и подноси её к морде оленя, — сказал Йерк девушке. — Он не сразу начнёт есть, поскольку твой запах ему незнаком, но прояви терпение. Однако будь осторожна с его ветвистыми рогами.

Айара положила ягоды на ладонь и стала угощать ими оленя, которого держал под уздцы слуга. Обнюхав её руку, он пристально посмотрел на неё черными большими глазами, а потом склонил свою вытянутую, слегка горбоносую морду на длинной шее к лакомству и стал их подбирать своими мягкими, ворсистыми губами. Айара звонко засмеялась, одернув руку.

— Щекотно, — сказала она, оправдываясь.

А потом скормила все ягоды остальным оленям, чтобы никому из них не было обидно. Йерк наблюдал за ней с нескрываемой улыбкой, получая удовольствие от радости, которая не сходила с лица девушки. Он не мог оторвать от него глаз, видя её впервые столь восторженной, счастливой и непосредственной.

Когда знакомство с оленями закончилось, Айара посмотрела на кучу снега, еще не вывезенную со двора, и спросила:

— Можно?

Йерк проследил за её взглядом и покачал головой:

— Нет. Он грязный. Как только мы выедем за пределы города, я остановлюсь, и ты сможешь удовлетворить своё желание.

Усадив девушку в сани, он взял в руки повод и направил оленью упряжку по каменной дороге, соединяющейся с замком через каменный мост, по бокам которого тянулись резные мраморные статуи двух лежащих драконов. Через кованную арку, украшенную дивными узорами, они выехали на узкое пространство между внешней и внутренней крепостными стенами и, подождав, когда поднимут металлическую решётку, откроют ворота и опустят подъемный мост, помчались по неприветливым улицам города.

Спустившись с горы к её подножию, Йерк направил оленей к красно-черным горам. Вокруг дороги лежал нетронутый снег. Он остановил упряжку и вынес Айару из саней на руках, поставив на укатанную дорогу.

— Вглубь снежного покрова не ходи. Намочишь ноги и заболеешь., — предостерёг он девушку, которая, присев на корточки, уже зачерпнула в руку снег.

— Ой, — вскрикнула она, стряхивая руку, — а он действительно очень холодный и мокрый. И такой ровный-ровный. Кажется, что снег укрыл землю белым покрывалом. Она не замерзнет?

— Нет, — опять не сдержав улыбки от наивности девушки, ответил Йерк. — Наоборот, он согреет её в сильные морозы.

— Как такое может быть! — воскликнула Айара. — Вель он же холодный!

— А мороз намного холоднее и может убить всё живое.

— А какой он?

— Мороз невозможно описать, так как он не виден, но его можно почувствовать. Он щиплет щеки, нос краснеет, руки синеют, а тело мёрзнет.

Девушка посмотрела на свои руки и сказала:

— А у меня они всё еще белые. А мой нос? Он уже красный?

— Нет, — засмеялся Йерк. — Просто сегодня мороз совсем небольшой, а потому не проявляет своей агрессивности ко всему живому. Едем дальше?

— Сейчас. Я ещё немного подержу снег. Он такой красивый! Особенно под лучами солнца. Кажется, что он состоит из мелких ослепительно искрящихся алмазов.

Терпеливо ожидая, пока Айара насладится новыми впечатлениями, Йерк молча наблюдал за ней, не испытывая обычного раздражения, которое постоянно сопровождало его, когда приходилось сталкиваться с какими-либо задержками. Но в эти минуты вместо него он испытывал удовольствие от того, что стал причиной радости девушки, которая при нем всегда надевала на себя маску безучастности и холодного равнодушия.

Он провёз её по бескрайним снегам, остановился на замерзшей реке, чтобы девушка увидела, что такое лёд и походила по нему, затем показал ей пещеры с золотом и драгоценными камнями, и к обеду они возвратились в замок.

Зал был натоплен теплее обычного и, сняв с девушки шубу, Йерк накинул ей на плечи шерстяной плед. Усадив её в кресло возле камина, сел напротив и распорядился накрыть небольшой стол, поставленный между ними. Вскоре на нём появилось жаркое из дрофы, куски поджаренной оленины и сырный пирог.

Они впервые сидели за столом вместе, а потому Айара стеснялась есть в присутствии Йерка. Она смотрела на блюда и не решалась приступить к трапезе. Наконец отломила от пирога кусочек и стала понемногу от него откусывать.

Видя, что девушка испытывает неловкость, находясь рядом с ним, Йерк не стал заострять на этом своего внимания, а просто положил ей на тарелку немного жаркого и кусок оленины, бросив коротко:

— Ешь.

На десерт принесли имбирную коврижку с ягодами и взбитые сладкие сливки.

После обеда он провёл Айару по замку, показав ей все основные помещения. Когда возвратились назад в зал, Йерк спросил:

— Что мне нужно переделать здесь?

— Я не знаю, как должно быть в таком большом помещении. Но вот ковры на стенах поменяла бы на более яркие, чтобы избавить помещение от мрачности: ведь в нём так мало света. И серую облицовку каминов не плохо было бы заменить на цветные камни, как у меня в комнате.

— А что переделать в нашей спальне?

— То же самое, что и в зале. И ещё пошить парчовое покрывало на постель и шелковый балдахин. И постелить большой толстый ковёр под кровать, чтобы не было холодно под ногами.

— Что ж, изменения совсем небольшие. За пять месяцев всё успеют сделать.

— Я могу идти к себе? — не глядя на Йерка, спросила Айара. — Я что-то очень устала.

— Это с непривычки, — ответил он, поднимаясь. — Я тебя провожу.

Ильвар собрал свой большой отряд, чтобы поставить перед ним новую задачу.

— Воины Аббаса, — обратился он к ним, — наш правитель оказал нам великую честь, выбрав нас для завоевания земель Тапионии. Он хочет расширить свои владения, и для этого ему нужны проверенные, надёжные и храбрые гачаи, которые всегда были для него опорой. Мы успешно защищаем северные границы нашего государства и столь же успешно завоюем богатую соседнюю страну. Наши руки тверды, мечи остры, а сердца исполнены мужества. Да убоятся нас те, кто встанет на нашем пути!

— За Аббаса, за нашего правителя! — громко выкрикнув, призвал он своих воинов.

В ответ дружно прозвучало:

— За нашего правителя!

— Готовьтесь к трудному походу, — продолжил Ильвар. — Одеваемся в нашу боевую одежду. И не забудьте взять с собой, помимо мечей, оружие ближнего боя и еду на первые дни. Можете быть свободными и начинайте собираться.

После построения своих бойцов он отправился к Шахсару, чтобы обговорить с ним, какую помощь он может им оказать, чтобы завоевание Тапионии прошло более успешно и с меньшими потерями.

Маг обедал и, показав на место рядом с собой, продолжил есть. Перед ним стояла тарелка с вигной, перемешанной с мелко нарезанным козьим сыром, и стушенный с базиликом кролик.

— Угощайся, — предложил он гостю. — Как говорится, чем богаты…

— Я не голоден, — сказал Ильвар, — а вот чаю выпил бы. Только без миндальных орехов.

Шахсар хлопками вызвал своего слугу и приказал принести чай. Поскольку у мунавварцев было не принято обсуждать серьёзные вопросы во время еды, поддерживали легкий разговор, не касающийся будущего похода.

Когда с трапезой было закончено, командир гачаев сразу задал интересовавший его вопрос:

— Какую магию ты будешь использовать против тапионийцев?

— По обстоятельствам. Как я могу заранее определить, не зная, с чем нам придётся столкнуться: ведь в Тапионии неплохая Школа Чародейства и Магии. Буду ориентироваться на месте. Магических артефактов у меня нет, но я хорошо владею элементальной магией и могу вызвать нам в помощь василиска, амару и тараска, с которыми тапионийцам справиться не удастся. Так что противостоять нашим гачаям им будет не под силу, к какой бы магии они не прибегли. Так что не волнуйся и спокойно собирайся в поход.

Диэнна и Эйдж неожиданно даже для себя жили мирно, обходясь чувствами, которые оставляли сердца спокойными и не вызывали ненужных эмоций. Днём они жили привычной для себя жизнью, не обременяя собой друг друга, а вот ночью, увлекаемые безудержной страстью, сполна выплёскивали себя. Но утром, позавтракав поодиночке, забывали друг о друге, занимаясь своими делами.

Не раз бывало, что целый день проводили в постели, покидая её лишь для того, чтобы поесть. Но в целом их семейная жизнь практически ничего не изменила в их привычках. Ровные безэмоциональные отношения их вполне устраивали, а потому они не стремились что-либо изменить в них.

Скоро они впервые должны были выйти в свет как муж и жена, поскольку получили приглашение на бал-маскарад, который устраивала семья Дэйма, правителя древних кианов. Авиэла, его жена, всегда с размахом проводила подобные балы, ставшие очень популярными. Их проведение соответствовало всем правилам церемониала и культурным традициям Антамурии. Бал-маскарад дарил уникальную возможность попасть в блестящее переплетение времён, почувствовать себя таинственным гостем.

Каждый год Авиэла объявляла тему бала, согласно которой прорабатывалась драматургия вечера. Этот бал имел красивое название «Полна природа озаренья…» и сопровождал его оркестр. Кроме того, были организованы игровой салон, салон художника, стилизованный буфет. Словом, вечер превращался в яркую феерию бальных игр. Поэтому многие желали получить на него персональное приглашение.

Поскольку семья Хэдриана происходила из древних гридов и он входил в Совет Мудрейших, она пользовалась преференцией. Диэнна была в восторге, тщательно, до самых мелких деталей продумывая свой и мужа костюмы, надеясь всех восхитить изысканностью их образов. Она заказала себе костюм лесной феи, а Эйджу — льва, царя зверей. Рисунки костюмов для швей Диэнна нарисовала сама и подобрала для них соответствующие ткани. Наконец настал день бала.

Каждый из них одевался с особой тщательностью. Диэнна нервничала и сердилась на служанок, которые помогали ей готовиться к балу. Сначала она потребовала, чтобы из волос ей сделали замысловатую причёску, но приложив к себе платье, осталась недовольна и выплеснула накопившееся раздражение на ни в чем неповинных девушек.

Глядя на себя в зеркало, Диэнна вдруг поняла, что волосы надо уложить необычно, но вот как? Она долго смотрела на себя в зеркало и потребовала зачесать все волосы на правую сторону и заплести косу из пяти прядей чуть ниже подбородка, а потом оставить их в виде локонов, скользящих по правой груди до талии. Когда её требование было выполнено, Диэнна осмотрела причёску со всех сторон и осталась довольна своей фантазией.

Надев платье, она придирчиво стала рассматривать себя в зеркале. Наряд был изящным и подчеркивал все достоинства её красивой фигуры. Светло — зеленый шелк заманчиво облегал все её изгибы, акцентируя внимание на осиную талию, открытые покатые плечи, высокую грудь и округлые бёдра. На левом плече верх лифа соединялся бретелькой, исполненной в виде фигурных темно-зелёных листьев бруссонетии. Такие же листья выходили из-под маски вверх, образуя своеобразную корону на голове. Они были сделаны настолько тонко и умело, что их можно было принять за только что сорванные с дерева. Сама маска, прикрывавшая большую часть лица, была сделана из того же шелка, что и платье, и весьма искусно украшена мелкими изумрудами. Пояс в виде небольших листочков, сделанных также из изумрудов, обвивал ее тонкий стан и спускался по расклешенной юбке до середины бедра. Но самым изысканным элементом костюма были небольшие прозрачные крылышки с витиеватым узором из бриллиантов.

Она еще продолжала любоваться собой в зеркале, как в комнату вошёл Эйдж. Он был великолепен в своем костюме льва, сделанном из золотистой ткани с ромбовидным рисунком. Брюки обтягивали его ровные длинные ноги, а бёдра охватывали по два золотых обруча. Короткий камзол с узкими рукавами плотно облегал его стройную фигуру, дополненный широким золотым поясом. Слева от талии до середины бедра начиналась драпировка из блестящей однотонной золотистой ткани на тон светлее, нежели сам костюм, которая, перекинутая через правое плечо, спускалась по спине до самого пола. Золотая львиная маска была украшена бриллиантами. Из-под неё на плечи и на спину опускалась роскошная грива из золотых нитей. На руках были надеты перчатки с коричневыми ногтями.

Диэнна перевела взгляд на свой костюм, и он показался ей не столь эффектным, как у мужа. Настроение испортилось. Его усилило и то, что Эйдж, увидев её в костюме лесной феи, не высказал своего восхищения.

— Я не пойду на бал, — сказала капризно она. — Можешь идти один.

— Почему? — искренне удивился Эйдж.

— Я на твоем фоне выгляжу как простолюдинка. Не хочу, чтобы за моей спиной шушукались.

— Не говори глупостей. Твой костюм подчеркивает твой изысканный вкус. Вряд ли кто еще из женщин придет в столь элегантном наряде. Уверен, что многие из них разукрасят свои платья цветами и фруктами, а другая часть выберет костюм какого-то цветка. На их фоне ты сразу выделишься своей нетривиальностью. Уверен, что многие втайне позавидуют тебе.

Слова мужа пролились бальзамом на уязвленное себялюбие Диэнны — и она довольно улыбнулась, еще раз осмотрев себя в зеркале.

— Тогда пойдём, а то мы уже непростительно опаздываем.

На воздушной ладье они быстро добрались до дворца Дэйма. В зал вошли, когда он был уже полон. Их поодиночке представили собравшейся публике выбранными маскарадными именами, после чего они, чтобы не обращать на себя внимания как на супружескую пару, направились в разные стороны. Эйдж подошел к своим друзьям и, изменив голос, поздоровался с ними. Никто его не узнал. Правда, попытались выяснить, кто он, но Эйдж не поддался на уловки друзей и ничем не выдал себя.

После церемонии открытия бала-маскарада гостям было предложено принять участие в тайном голосовании, которое будет продолжаться на протяжении всего вечера, чтобы выбрать Короля и Королеву бала. И начались танцы.

Диэнна, охватив своим придирчивым взглядом зал, тотчас убедилась, что муж оказался прав, описав, как будут выглядеть другие женщины. Уверенность в себе поднялась на обычную для неё высоту, вызвав довольную улыбку. Её каждый танец был расписан, и от кавалеров не было отбоя. Они окружали её в перерывах, осыпая комплиментами и пытаясь узнать, кто скрывается под маской лесной феи, но Диэнна только смеялась, не произнеся ни слова, чтобы не выдать себя своим звонким голосом.

Наконец её пригласил на танец лев.

— Вы пользуетесь бешеным успехом, мадам, — шепнул он ей на ухо, озорно подмигнув. — Я даже начал ревновать. Когда вернемся домой, придётся держать ответ перед мужем.

— И в чем он будет заключаться? — кокетливо спросила Диэнна.

— Ему придется убедиться, так ли вы великолепна без маскарадного костюма, как и в нём.

Она не успела ответить Эйджу, как закончилась музыка и мгновенно к ней подошел очередной воздыхатель, мечтающий закружить её в танце.

Никто не следил за временем, и вот наступил момент узнавания, когда все гости должны снять маски. Как только Эйдж снял свою, в зале раздались аплодисменты, поскольку многие сгорали от любопытства узнать, кто скрывает под ней. Диэнна не спешила показывать себя, а потому почти последней открыла своё лицо. Мужчины отреагировали на это криками «Браво!», и Диэнна, ослепительно улыбнувшись им и послав воздушный поцелуй, направилась к мужу, взяв его под руку. Перебросившись несколькими фразами со своими приятелями, они направились в буфет, чтобы немного перекусить. После этого заглянули в комнату художника и, увидев, что он скучает в одиночестве, заказали ему свой портрет на память об этом вечере.

Вернулись в зал, когда Дэйм и Авиэла подводили итоги тайного голосования. Большинством голосов Королем был признан Эйдж — лев, а Королевой — Диэнна — лесная фея. На головы им надели короны, и они закрыли бал совместным танцем. Уже дома, почти засыпая, Диэнна прошептала:

— Я же говорила, что у нас всё получится…

С наступлением рассвета все тапионийцы явились в поселение шаунов и присоединились к завтраку, коим женщины потчевали своих гостей. Лошади уже были готовы к дальнейшему переходу и стояли, пофыркивая, в ожидании своих хозяев.

Командиры всех отрядов, как обычно, собрались вокруг Рэйма, который решил потратить время на обсуждение дальнейшего продвижения.

— Сколько дней нам потребуется, чтобы пересечь Тапионию? — спросил он.

— При хорошей скорости дней за шесть, думаю, выйдем на границу с Мракотой, — ответил Агнар.

— Кто из вас бывал в стране Крайнего Севера?

— Я, — отозвался Топиас, командир бриинов. — Моя сестра вышла замуж за одного из мракотинцев. Я несколько раз гостил у них.

— Что собой представляет эта страна?

— Где-то около половины территории занимает лесотундра. Сейчас в стране вот уже месяц, как началась зима. В настоящее время температура, хоть и морозная, но умеренная. Но чем дальше мы будем продвигаться на Север, тем она будет снижаться. Вообще-то лошадей в Мракоте я не видел. В основном пользуются оленями.

Рэйм задумался, не зная, как поступить со своими четвероногими друзьями.

— Если мы оставим коней на территории Тапионии, сколько дней нам придётся добираться пешком до её столицы? — задал он очередной вопрос.

— Если обычным ходом, думаю, где-то около двадцати дней, — высказал свое предположение Топиас. — Но ведь у нас есть капли быстрого передвижения. Использовав их, мы сократим время.

— Это не выход. Капли действуют шесть часов. На следующий день можно выпить еще — и всё. Нужно делать двухдневный перерыв.

— Но ведь за двенадцать часов мы преодолеем расстояние в три раза больше. Так что это выгоднее, нежели идти пешком, — высказал своё мнение Кальяс.

Эйл добавил:

— В любом случае мы не сможем ехать по Мракоте на лошадях, поскольку они не привыкли к низким температурам. Да и вообще морозы их просто погубят. Поэтому их однозначно надо оставлять с кем-то на земле Тапионии.

— Надо позвать мою сестру, — сказал Кальяс. — Пусть выскажет свои соображения по этому поводу. Не исключено, что у них есть какие-то магические настойки и элексиры.

Росалиа пришла быстро и, не скрывая напряжения во взгляде, посмотрела на Рэйма, поскольку не понимала причины неожиданного вызова.

— Если бы нам пришлось добираться до Ай-Азы пешком, чтобы из ваших зелий помогло нам сократить расстояние и не замёрзнуть от холода? — спросил он.

— Настойка быстрого передвижения с промежутком в два дня и элексир полета по воздуху. В каждом отряде есть по нескольку сапог быстрого перемещения, не оставляющих следов. Вот, пожалуй, и всё. А уберечься от мороза помогут браслеты тепла на ноги и пояса тепла. Правда, на всех их не хватит. Есть настойка сопротивления холоду «Var», которая сохраняет тепло тела при больших минусовых температурах. Пять капель себе на язык — и мороз не страшен. Чтобы не заболеть, можно использовать элексир «Gef», укрепляющий силы и повышающий противостояние организма плохим погодным условиям. Ну если уж кто отморозит ткани, вылечим мазью «Blàt», восстанавливающей их. Больше ничего не могу предложить.

— Этого вполне достаточно, — сказал Эйл, с нежностью посмотрев на девушку. — Как долго действует настойка «Var»?

— В течение двенадцати часов. Потом снова нужно принять её. И так — сколько необходимо.

— Значит, ограничений никаких? — уточнил Кальяс.

— Никаких. Настойка безвредна для человеческого организма.

— А для лошадей? — спросил Рэйм.

— Не знаю. Лошадям мы её не давали. Никому не ведомо, как они на неё отреагируют.

Амэтос поинтересовался:

— Как много у вас этой настойки?

— Достаточно, чтобы обеспечить всех теплом до самого возвращения назад.

— А элексира полёта по воздуху?

— Тоже должно хватить на всех, но я должна проверить количество флаконов.

— Что ж, — подвёл итог Рэйм, — у нас еще есть настойка быстрого передвижения. При необходимости на крайний случай воспользуемся ею. Итак, слушаю ваши соображения.

— Тогда, наверное, нам надо сразу воспользоваться возможностями зелья и оставить коней здесь, в поселении, — высказал свое мнение Гардэн.

Эйл возразил ему:

— Это дополнительный расход этого чудодейственного элексира, каждая капля которого у нас на счету. Лучше доскакать до границы и там оставить коней с отрядом Фарли и девушками, а остальным отправиться за кристаллами Любви.

Топиас возмутился, что его отряд вновь оставляют в резерве, но Агнар остановил его, сказав, что, если такой приказ поступит, он не будет обсуждаться.

Лиа, понимая, что в настоящий момент решаются вопросы, от которых зависит и её будущее, обратилась к Рэйму:

— Командир, отряду нельзя оставаться без знахарки. Если понадобится оказание помощи раненому или обмороженному, без меня вам не обойтись. Поэтому прошу взять меня с собой.

Рэйм с минуту подумал и кивнул головой, сказав:

— Ты права, Лиа. Твоя помощь в Мракоте будет нам необходима. Поэтому проверь, что есть у всех девушек в наличии и отбери себе всё необходимое.

А потом обратился ко всем остальным:

— Думаю, нам остался самый сложный участок пути, где нас будет везде ждать смерть. Йерк по-доброму не отдаст Талисманы Любви и сделает всё возможное, чтобы они не оказались у нас. Я не знаю, зачем они ему понадобились, но, наверное, причина была серьезной, раз он пошёл даже на военное противостояние.

Так что решено: мы оставляем лошадей недалеко от границы с Мракотой и передаём их на попечение отряда Топиаса и девушек. А сейчас отправляемся в путь. Так что всем по коням!

Командиры поспешили к своим отрядам и вскоре Рэйм и Агнар поскакали впереди колонны, потянувшейся за ними.

Стояла осень, которая своим теплом и сухостью словно помогала им преодолевать тяготы долгой дороги. Кони легко преодолевали за световой день большие расстояния. На первом же привале Гардэн подошел к Алтхее с небольшим букетиком поздних лесных цветов. Она смутилась, приняв его, и робко посмотрела ему в глаза:

— Неожиданно, — тихо сказала она. — Это за помощь в последней битве? Не стоит благодарности. Я сделала то, для чего нахожусь в отряде.

— Эти цветы не имеют никакого отношения к тому случаю. Нарвать их тебе подсказало мне сердце, которое не может спокойно биться в груди при виде тебя.

Румянец окрасил лицо девушки от столь откровенного признания, но при этом она не могла противиться радости, которая вспыхнула в её душе ярким светом: ведь Гардэн давно нравился ей, однако даже в самых смелых своих мечтах она не могла надеяться, что он может обратить на неё свое внимание.

Алтхея вновь подняла свой взгляд на молодого человека, которому было… Впрочем она не знала, сколько ему лет из-за густой бороды и усов, закрывавших всю нижнюю часть лица. Она смутно помнила его без них, когда впервые увидела во Флории и он сразу же вызвал у неё интерес. Его волевое худощавое лицо с прямым носом привлекало благородностью черт. На неё смотрели красивые карие, словно растопленный шоколад, глаза, оттененные чёрными ресницами. В их взгляде искрилась мягкая, добрая улыбка. Темноволосый красавец, он не раз снился ей ночами.

Гардэну, оказалось, не нужны были слова: он всё понял по взгляду девушки. Взяв изящную девичью руку, он прижал её к своим губам. Запах, который он вдыхал, кружил ему голову, наполнял душу предвкушением неизведанного им ранее чувства.

— Ты согласишься быть моей девушкой? — услышала Алтхея замерший в ожидании голос.

— Да, — выдохнула она шёпотом, но Гардэн услышал и прижал девушку к себе.

— Спасибо! — с облегчением произнёс он, — а я так боялся, что ты мне откажешь.

— Зря. Я ведь сама мечтала об этом, но не смела надеяться.

— Почему? — спросил он, не отпуская от себя девушку, будто боясь, что потеряет её.

— Ты такой красивый, из знатной семьи в Антамурии… А я обычная тапионийка, ничем не примечательная, которая недавно закончила школу Знахарства.

— Ты прелестна, сердце моё. Твои движения так изящны… в них столько грации, что я готов смотреть на тебя вечно. А твои серые, словно жидкое серебро, глубокие глаза, в омуте которых мне хочется затеряться… Они кого-угодно сведут с ума.

— Не преувеличивай, — засмеялась Алтхея. — У меня все обычное. А вот Росалиа… она действительно изумительно красива.

— Для кого как. Для Эйла, возможно, но её красота не затронула моего сердца. Твоя же лишила его покоя.

Алтхея больше ничего не стала говорить, с упоением вслушиваясь в голос Гардэна, вдыхая его мужской мускусный запах, чувствуя его тепло, которое обволакивало её, заставив замереть в трепетном блаженстве.

— Я не верю, — рассмеялась она. — Не верю, что всё это происходит со мной. Может я сплю и мне снится чудесный сон?

— Нет, милая. Всё происходит наяву. Но нам предстоит на какое-то время расстаться, когда мы перейдем границу Мракоты. А ты будешь меня ждать и ухаживать за моей Огненной Кометой. Только тебе я могу доверить её. Я не многого прошу от тебя?

— Ну что ты! Я буду рада, если она примет меня.

— А вот мы сейчас это и увидим. Она не сможет отвергнуть ту, которая завладела сердцем её хозяина. Взяв Алтхею за руку, Гардэн потянул её за собой, направившись к своей лошади.

Амэтос все никак не решался подойти к Алесте. Он наблюдал за ней со стороны, боясь, что она откажется выслушать его. Сегодня, когда они спешивались с коней, их взгляды остановились друг на друге и на какое-то время задержались. Он почувствовал, как горячая волна окатила его с головы до ног — и в смущении отвернулся, чтобы девушка не заметила его реакции на неё.

Амэт поискал взглядом Эйла: он и Лиа, держась за руки, сидели под разноцветной кроной дуба и не видели никого вокруг, о чем — то весело разговаривая. С другой стороны в отдалении находился Гард, прижав к своей широкой груди гибкую, словно ивовый прутик, Алтхею. Значит, уже объяснился с ней, и девушка приняла его ухаживания.

Возле ольхи в одиночестве грустила Алеста, прислонившись спиной к её стволу и положив голову на согнутые колени. И в этот миг Амэтос понял: или сейчас, или никогда. Что ж, этот тихий вечер определил его судьбу. Он больше не мог сопротивляться нежному очарованию девушки, музыке ее низкого мягкого голоса, совершенной гармонии, которая делала все вдвойне очаровательным в ней.

Он был чрезвычайно смел в бою, но в эту минуту испытывал страх, который заставлял его медлить и стоять, не двигаясь, на месте. Устав от самого себя, Амэт решительно направился к девушке и молча сел рядом. И только когда она удивленно посмотрела на него, спросил:

— Можно?

Ничего не ответив, она кивнула головой, не скрывая улыбки, которая озарила её лицо — и на щеках появились милые ямочки, которые его окончательно очаровали. Её овальное лицо было обрамлено рыжими локонами, которые, словно языки пламени, струились по ее плечам и спине. На него смело смотрели миндалевидные глаза насыщенного зеленого оттенка в обрамлении длинных пушистых ресниц. Они отбрасывали тень на покрытые легким румянцем щеки. На высоком лбу выделялись изящно изогнутые брови. Тонкий, слегка вздернутый нос придавал лицу девушки игривое выражение. Высокие скулы, бледная кожа и заостренный подбородок выдавали аристократическое происхождение красавицы.

Амэтос не мог отвести взгляда от её полных, четко очерченных губ нежно-розового цвета, за которыми прятались ровные жемчужно-белые зубы. Поймав себя на этом, он смутился и стал смотреть себе под ноги, растеряв все слова, которые знал.

— И долго будем молчать? — услышал он мелодичный голос.

Вздрогнув, повернулся на него и встретился взглядом с зелеными глазами, в которых искрилось веселье.

— Я думала, что ты ко мне так и не подойдешь, — сказала Алеста. — Если бы я не видела тебя в бою, подумала бы, что ты…

— Трус, — закончил вместо неё Амэт, тяжело вздохнув. — Что ж, правильно бы подумала, так как я не находил в себе смелости подойти к тебе и сказать о своих чувствах.

— А что же случилось сегодня? — не скрывая смешинок во взгляде, спросила девушка. — Откуда взял смелость? Неужели ей надоело наблюдать за твоей нерешительностью?

— Я не знаю, что тебе ответить, — сказал Амэтос, потирая рукой лоб. — Я прожил двадцать семь лет, но не испытывал чувств ни к одной девушке. Даже думал, что со мной что-то не так. И вот я увидел тебя…

— Из твоего столь красноречивого объяснения следует, что твои чувства наконец-то пробудились. И именно ко мне.

Амэт согласно кивнул головой, не глядя на Алесту.

— Что ж, взаимно, — рассмеялась она. — Никогда не думала, что мне придётся вытягивать из парня признание в этом прямо-таки по словечку.

— Повтори, — услышала девушка просьбу встрепенувшегося молодого человека.

— Что? — удивилась она.

— То, что ты сказала в ответ на мои чувства.

— Ааа, вза-им-но, — произнесла она по слогам.

— Я тебе действительно нравлюсь? — обрадованно вскочил на ноги Амэтос.

— Этим не шутят, — ответила Алеста тихо.

Тогда Амэт встал перед ней на колени и приложил обе её ладошки к своим горячим от внутреннего напряжения и волнения щекам.

— Если бы ты знала, как я рад это слышать. До сих пор не могу поверить, что такая красавица обратила на меня своё внимание, — прошептал он, целуя длинные тонкие пальцы с розовыми ногтями.

_ Ты тоже красив, — не согласилась она с услышанным.

И Алеста нисколько не покривила душой. Амэт, не уступал в росте своим друзьям, был таким же стройным. Лицо его с гордым орлиным носом было мужественным и выразительным. Длинные ресницы могли бы смягчать лицо, но вместо этого лишь усиливали контраст с высокими скулами, сильным подбородком и твёрдым решительным ртом, скрывая красоту глубоко посаженных выразительных голубых глаз, которые сейчас пристально смотрели на неё в окружении кудрявых волос, связанных на затылке кожаным ремешком. Несколько темно-русых прядей, слегка выцветших на солнце, упали на его выпуклый лоб, и Алеста не удержалась, чтобы убрать их.

— Да, ты красив, — повторила она. — И это я сразу заметила, как только увидела тебя.

Амэтос не стал далее поддерживать эту тему, поскольку много раз видел себя в зеркале и сложил собственное мнение о своей внешности. Будучи вторым сыном Лэйса, правителя древних кианов, он унаследовал все типичные для его рода черты. Да, в его внешности было благородство, но не было утонченности, присущей гридам. Впрочем, его это сейчас абсолютно не волновало, поскольку он испытывал счастье от того, что на фоне его более красивых друзей Алеста всё же обратила своё внимание именно на него.

— Если бы у меня были крылья, я бы сейчас взмыл в облака от радости, — сказал он, целуя уже ладони девушки — Какие они у тебя мягкие. И этими руками ты столько дней управляешь лошадью!

— А у меня нет другого выбора. Я знала, что меня ждёт, а потому взяла кожаные перчатки. Мой отец, правда, не хотел отпускать меня в этот поход, но я настояла. А он, как всегда, уступил мне. Сколько себя помню, отец ни в чем не мог мне отказать. Я же, не скрою, этим успешно пользовалась.

— А кто твой отец?

— Один из Старейшин Совета ингов. Двоюродный брат короля Рига. Но это никак на меня не влияет. Я привыкла полагаться только на себя.

— Так ты согласишься стать моей невестой?

— Вот так сразу и невестой? Слишком быстро. Мы ведь совсем друг друга не знаем. Когда в наши страны вернутся кристаллы «Локоны Венеры» и в наших сердцах сегодняшние чувства превратятся в любовь, я даже соглашусь стать твоей женой. А пока давай просто общаться и соприкасаться душами.

— Ты хочешь казать, что разрешаешь мне ухаживать за тобой?

— Именно это я тебе и сказала.

Не скрывая внутреннего порыва, Аметос подхватил девушку на руки и закружил, ликующе смеясь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва за кристаллы любви. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я