Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло

Лариса Галкина, 2021

Удивительное и страшное время. Земля опутана колдовством, словно паутиной. Колдовским миром правит Равновесие. Нещадно карает оно Черных колдунов за злодеяния, и потому боятся они Равновесия как огня. И все же, в погоне за властью и вечной жизнью Черные все чаще нарушают границы дозволенного. Никто не знает, когда и где они нанесут очередной смертельный удар. Королева Ге́ра Кра́вская, правительница острова Кравт, и не догадывается, что беда уже нависла над ее головой. Один из Черных колдунов увидел остров и решил завладеть им. Он напускает на остров колдовство. Цветущий остров каменеет. Жители в ужасе, королева в отчаянии. Еще немного и остров погибнет. А вместе с ним погибнут и люди. Чтобы спасти людей, королева принимает решение уйти с острова в океан. Корабли королевы бороздят океан в поисках новой земли. Куда бы они ни заходили, королеву и ее народ никто не ждет. Но скоро все меняется…. Неведомая Белая сила через тайны и туманы ведет корабли королевы в Страну Серебряных гор. Вот, где ее давно ждут. По предсказанию, Гера Кравская будет Великой королевой и построит Великий город. Королева Гера еще не знает, что впереди у нее новая жизнь и любовь того, о ком даже мечтать не могла. Так бывает. Когда кажется, что все закончилось, все только начинается.

Оглавление

Гибель острова Кравт

Тем временем колдуну Вараку не терпелось посмотреть, что происходит на острове.

Книга Нагана была против и запретила даже нос высовывать. Она показывала ему каменеющий остров и отчаявшихся людей. Но Варак хотел увидеть все сам и упрашивал разрешить ему «быстренько слетать и хоть одним глазком взглянуть»…

— Я тихо ночью на черной тучке, — канючил Варак.

— Нет! — отрезала Нагана. — Ты ведь никогда не встречался с Равновесием?

Варак отрицательно покивал головой.

— И не доведись тебе с ним встретиться! — продолжила она, — Равновесие коварно. У него везде невидимые шпионы, и оно так хитро расставляет ловушки, что не успеешь оглянуться, как попадешься. И тогда уж никто тебе не поможет.

— Ты же сама говорила, что на меня никто не подумает и Равновесию меня не поймать? — спросил Варак удивленно.

— Так-то оно так, но такие дела — всегда риск. Вдруг кто знает, что я не сгорела во время пожара и ты нашел меня? — в голосе книги слышалось беспокойство.

— Кто знает?

— Мало ли, кто знает! — ответила Нагана. — Не думай, что ты самый хитрый и сильный колдун. Есть колдуны намного могущественней тебя. В нашем мире ни в чем нельзя быть уверенным и никому нельзя доверять. Поверь мне, я знаю, что говорю! А что, если кто-то видел, как ты развеял порошок? Равновесие будет искать виновного, и первым под подозрение попадет тот, кто появится на острове. Надо выждать время. Нельзя рисковать, когда мы так близко к цели. — сказала книга строго.

— И долго ждать? — Варак приуныл.

— Когда наступит пора, я дам тебе знать!

— Скорее бы, — Варак мечтательно прикрыл глаза.

«Если бы ты знал, как я хочу скорее! Лишь бы ты своей торопливостью и глупостью все не испортил, — думала книга. — Если бы ты знал, как ты мне надоел! Так бы и придушила! Но пока ты мне еще нужен».

— Что бы я без тебя делал, сокровище мое, — Варак бережно взял книгу и положил в ларец.

«Что бы делал? Сидел бы в уютной пещере и горя не знал. А со мной ничего хорошего тебя не ждет», — засыпая, злорадно подумала книга Нагана.

Нагана была права.

*****

Увидев, что черная чаша весов начала опускаться вниз, Равновесие недовольно проворчало:

— Опять кому-то неймется.

— Вальмона! — крикнуло оно так, что стены хрустального замка зазвенели.

Сфера Вальмона вздрогнула и подумала недовольно:

«Что ж так орать-то? А еще Равновесие». — Она показалась из самого дальнего угла огромного замка и не спеша поплыла на голос.

— Поторопись! — Равновесие начинало злиться, видя, что сфера еле ползет.

«Успеешь!» — подумала Вальмона и поплыла еще медленнее.

В ту же минуту Равновесие успокоилось и стало терпеливо ждать.

Вот наконец сфера зависла перед троном. Равновесие дотронулось до сферы посохом и с усмешкой спросило:

— Как доплыла, не устала ли?

Вальмона засветилась и, открыв глаза, язвительно ответила:

— Устала, с ног валюсь, — она давно не обращала внимания на колкости Равновесия.

Как бы оно ни показывало свое превосходство, без сферы ему не обойтись. А Вальмона без серебряного посоха Равновесия никогда бы не открыла глаза. Вот и получалось, что были они связаны друг с другом навсегда.

Вальмона, чуть раскачиваясь, светилась все ярче и ярче.

— Ну, что ты видишь? — нетерпеливо спросило Равновесие.

— Остров Кравт погибает, — спокойно сказала Вальмона. — Она много чего видела и уже ничему не удивлялась.

— Как погибает? Почему?

— Каменеет, — Вальмона колыхнулась, — кто-то из черных колдует. Смотри… — и Вальмона стала показывать все, что происходит с островом.

На следующий день Тайные слуги Равновесия отправились к острову Кравт.

В скором времени Равновесию доложили обо всем, что происходит с островом и людьми. Но виновника пока найти не удалось. Тот, кто это сделал, оказался изворотлив и хитер. Следов не оставил. И никто ничего не видел и не слышал. Видели над островом колдуна Варака, но он колдун-стихийник, ему такое не под силу. Честно говоря, он и стихийник-то так себе. Нет, здесь замешан кто-то очень могущественный, и этот кто-то или мстит людям, или хочет завладеть островом.

— Я все равно найду его и накажу так, что он пожалеет о содеянном! Я научу его бояться! — пообещало Равновесие. А обещания свои оно выполняло.

Тайным было приказано следить день и ночь и обо всем доносить Равновесию.

*****

Гера с замиранием сердца ждала, когда покажется остров. Она вспоминала, как возвращалась домой, как радость охватывала ее, и это ни с чем несравнимое чувство, когда ноги ступают на родную землю. А сейчас от одной только мысли, что она увидит, ее бросало в дрожь.

И вот он показался, и она не узнала его. Словно огромная серая крыса, проглотив остров, ощетинившись, разлеглась посреди океана. Жгучая боль разливалась в груди королевы, будто и сердце ее было раздавлено серыми камнями. Рядом с королевой стоял отважный Барт и его верные воины. Они угрюмо смотрели на остров, не в силах поверить своим глазам.

— Владыка Небесный, — прошептал Барт.

— Только бы успеть, — сказала королева и приказала привести Гая.

— Ваше Величество! Нельзя одной! Кто знает, что там могло произойти, пока нас не было. — Барт преградил ей дорогу.

Королева посмотрела на него так, что он отступил в сторону.

— Летим! — конь взвился вверх.

Пролетая над островом, новая волна ужаса накрыла Геру.

— Сплошные камни, — прошептала она белыми от страха губами.

Увидев, что весь народ собрался на дворцовой площади, Гере стало легче. В городе камней было еще не так много. Но это сегодня. А что будет завтра?

Сделав круг над дворцовой площадью, она приземлилась прямо у ворот. Народ встретил ее радостными криками:

— Она вернулась! Да здравствует королева! Мы спасены! — слышалось со всех сторон.

Люди верили, что только королева может их спасти.

Воины, защищая королеву от ликующий толпы, окружили ее плотным кольцом и проводили во дворец.

На срочном заседании совета королева отдавала последние распоряжения.

Ночью корабли Геры подошли к острову. Только рассвело, королева отдала приказ грузить на корабли только самое необходимое. Люди без лишних слов принялись за работу, а воины-охранники зорко следили, чтобы на корабли не тащили лишнего.

Во дворце тоже вовсю шли сборы. Все двери были открыты, придворные и слуги, как муравьи, сновали туда-сюда, стаскивая свое добро в огромные кучи, и пытались затолкать в большие сундуки как можно больше одежды, дорогой посуды и разных ценностей. И вот уже десятки сундуков стояли, готовые к отправке на корабль.

Увидев эту картину, королева с досады топнула ногой:

— Я сказала, только необходимое! Зачем вам, голубушка, пять сундуков с платьями? — она повернулась и внимательно посмотрела на Иду, дочь одного из советников.

— Так как же, Ваше Величество! В чем же я буду ходить? — Ида смотрела на королеву изумленными глазами.

— Позвольте узнать, куда вы собираетесь ходить? — полюбопытствовала Гера.

«Странные вопросы задает королева, будто сама не знает», — подумала Ида и ответила:

— Как это куда? На приемы, на балы, на прогулки…

Это была последняя капля. От грозного голоса Геры в сводчатых окнах зазвенели стекла:

— В этот трудный час я очень надеялась на ваше понимание, но, видимо, зря! И зря вы собираете свои сундуки, ни один из них не попадет на корабль! Если кто еще не понял, мы уходим в никуда. Никто не знает, обретем ли мы новый дом. Некуда будет носить дорогие платья и украшения! Ни приемов, ни балов не будет!

— Тогда я никуда не поеду, — Ида капризно надула губы.

— Оставайтесь здесь со своими сундуками! Погибайте, если хотите, — жестко сказала королева.

Придворные молчали и со страхом смотрели на королеву, никогда они не видели ее такой. Королева обвела всех гневным взглядом:

— Говорю в последний раз! Брать только самое необходимое! И только посмейте ослушаться. Увижу на корабле лишнее, выброшу за борт вместе с хозяином.

Королева повернулась и пошла прочь из дворца. Она отправилась посмотреть, как грузятся корабли.

На берегу возле кораблей возвышалась гора вещей, которые охрана не позволила грузить. Горожане тоже тащили с собой что надо и не надо. Некоторые пытались уговорить охранников пропустить, но те стояли с каменными лицами, скрестив копья:

— Запрещено.

Бард доложил, что погрузка идет быстро и ждут вещи из дворца.

— Скоро прибудут, — усмехнулась Гера.

Она немного успокоилась и вернулась во дворец.

Дворец еще больше гудел от сутолоки и голосов. Теперь придворные решали, что же самое необходимое из самого ценного….

Королева ушла в свои покои и плотно закрыла дверь. Ей хотелось посидеть в тишине и подумать. Не тут-то было. В дверь постучали. И только успела Гера ответить:

«Войдите!» — как в королевские покои, как вихрь, влетела, служанка Грета и следом за ней еще три служанки.

— Ваше Величество, скоро отъезд, а у вас ничего не собрано. Совсем о себе не думаете. Безобразие! — Грета пыталась казаться сердитой. На самом деле она была добрая и веселая.

Ей было чуть больше сорока лет, она была кудрявая и пухлая, словно пончик. И до чего была шустра, все только диву давались. Грета очень любила королеву и много лет верно ей служила. Королева попросила уйти всех, кроме Греты. Грета распахнула шкафы с платьями, прошлась, проведя по ним рукой, и спросила:

— Что будем брать?

— Ничего, — ответила Гера.

— Как это ничего! А в чем ходить-то? — Грета с удивлением смотрела на королеву.

— И ты туда же! — Гера всплеснула руками. — Куда ходить? Уйдем в океан, и неизвестно, что будет дальше. Может быть, погибнем, а может, землю новую найдем…

— Конечно, найдем! И вот тогда в чем, скажите на милость, вы будете ходить? — ворчала Грета. — Не гневайтесь, Ваше Величество, но я не могу вам позволить одеваться кое-как. Так что изволите взять?

— Самое простое платье, два камзола, пару сапог, теплый плащ и маленькую шкатулку с оставшимися драгоценностями. Оружие я возьму сама.

«Так, значит. Ну что же, придется самой решать, что брать!» — подумала Грета, зная, что спорить бесполезно, и сказала, изображая покорность.

— Как прикажете, Ваше Величество!

Вечером, когда королева отлучилась, Грета собрала в небольшой сундук все, что она просила. А вот в два больших сундука Грета собрала то, что посчитала нужным, и тут же отправила их на корабль. Вернувшись в свои покои, Гера увидела сундук, заглянула в него и, убедившись, что в нем нет ничего лишнего, осталась довольна.

«Все-таки Грета сделала, как я сказала», — подумала Гера, хотя, зная Грету, это было очень подозрительно. И не зря! В это самое время два больших королевских сундука грузили на корабль.

Наступила ночь. Гера пыталась заснуть, ворочалась с боку на бок, все бесполезно. Она встала и подошла к окну. Единственным местом, где еще не было серых камней, был королевский сад.

И тут страшный треск разорвал тишину ночи. Треск становился все сильнее, из земли вылезали серые камни. Гера вышла на балкон и с ненавистью смотрела, как каменные глыбы раздирают ее землю. Огромный острый камень вылез прямо под балконом:

— Как будто только и ждали, когда я вернусь! — с ненавистью она смотрела на камни.

Гера рухнула на кровать и накрыла голову подушкой, чтобы не слышать отвратительного треска.

На следующее утро зеленый королевский сад стал садом серых камней.

— Сегодня же в путь! И будь что будет! — королева дала приказ к отплытию.

На закате три корабля отходили от каменного острова. Люди молча смотрели на землю, которая столетиями была их домом. Страшный скрежет раздавался со всех сторон, появлялись все новые и новые камни.

«Вот и все! — думала Гера. — Нет больше дома! Нет больше королевства!» — остров умирал, и с ним умирала душа королевы.

«Для чего жить?» — волна отчаяния накрыла с головой. Облокотившись на перила, пустыми глазами Гера смотрела на воду. Глубина манила, мысли путались, подступала тошнота…

Из страшного состояния вывел голос капитана:

— Куда прикажете держать путь, Ваше Величество? — капитан ожидал ответа.

Сознание стало проясняться, люди, замерев, смотрели на нее с надеждой.

«Для чего жить? Ну и мысли!» — Гера тряхнула головой, сбрасывая дурное наваждение.

Она повернулась и посмотрела на своих людей.

«Да вот для них и жить. Они верят, что я спасу их, и я столько уже для этого сделала. Надо идти до конца!» — думала королева, стыдясь своей минутной слабости.

Высоко подняв голову, твердым голосом Гера Кравская сказала:

— На юг.

Первым шел корабль Геры, за ним два других. Начиналось трудное и опасное путешествие, только когда и где оно закончится, никто не знал.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я